Back to subtitle list

Welcome to Wedding Hell (Marriage White Paper / Gyeolhonbaegseo / 결혼백서) Spanish Subtitles

 Welcome to Wedding Hell (Marriage White Paper / Gyeolhonbaegseo / 결혼백서)
Jun 23, 2022 20:53:43 jhuachani Spanish 14

Release Name:

Welcome.to.Wedding.Hell.S01E01-12

Release Info:

Originales de 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 *Para más subtítulos únete al grupo de Facebook. "Traduzcamos y compartamos doramas" 
Download Subtitles
Jun 23, 2022 07:58:06 39.75KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 Gracias. 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,515 Está calentito, ¿verdad? 4 00:00:59,935 --> 00:01:01,895 Es lindo salir a caminar así. 5 00:01:02,813 --> 00:01:04,022 Sí, ¿verdad? 6 00:01:06,525 --> 00:01:07,609 Debes de tener frío. 7 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 No, estoy bien. 8 00:01:11,405 --> 00:01:14,116 No, el resfrío siempre te dura mucho. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 Estoy bien, de verdad. ¿Seguro no vas a tener frío? 10 00:01:16,827 --> 00:01:19,913 - Por favor, es solo…

Jun 23, 2022 07:58:04 51.13KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:09,259 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:39,373 --> 00:00:40,624 ¡La pelota se resbala! 3 00:00:40,707 --> 00:00:42,125 Carajo. 4 00:00:42,209 --> 00:00:44,503 ¿Por qué cuernos hizo eso? 5 00:00:44,586 --> 00:00:48,131 Creo que ha habido un error de comunicación con el receptor. 6 00:00:48,215 --> 00:00:49,258 Desde luego. 7 00:00:49,341 --> 00:00:51,885 - Y con esa señal que no vio… - Si la pelota se sale así, 8 00:00:51,969 --> 00:00:54,179 ¿es culpa del lanzador o del receptor? 9 00:00:54,263 --> 00:00:57,057 De los dos. Los dos se equivocaron con la señal. 10

Jun 23, 2022 07:58:04 51.1KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:02,229 --> 00:01:03,939 ¿Qué estás haciendo? 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,065 Un toque de arrastre. 4 00:01:05,148 --> 00:01:08,485 Vamos, ¿quién hace un toque cuando ya lleva dos strikes? 5 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 Los profesionales hacen un movimiento que nadie espera. 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,365 Oye, dale a la cosa y corre de una vez. 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 Harás un hit si sostienes el bate así. 8 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 Oye. 9 00:01:17,661 --> 00:01:20,956 Puede que tengas malas experiencias con esos golpes, pero yo no. 10

Jun 23, 2022 07:58:04 40.39KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,259 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:19,204 --> 00:01:22,040 RESUMEN DE GASTOS 33 355 790 WONES 3 00:02:40,577 --> 00:02:42,663 Qué sueño tan loco. 4 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 Solo ver el resumen de la tarjeta de Jun-hyeong me da pesadillas. 5 00:02:52,839 --> 00:02:55,175 EPISODIO 4 BOLA FUERA DEL CAMPO 6 00:03:00,847 --> 00:03:03,100 Olvídalo. Aprende a manejarlo. 7 00:03:03,767 --> 00:03:06,561 No tengo que preocuparme por algo que no puedo cambiar. 8 00:03:09,022 --> 00:03:10,065 Cierto. 9 00:03:10,148 --> 00:03:13,110 Planificas tu boda solo una vez.

Jun 23, 2022 07:58:04 47.17KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,593 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,664 INMOBILIARIA CHAMGOOD 3 00:00:47,673 --> 00:00:49,508 Santo Dios… 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 ¿Por qué me miras así? 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 ¿Ahora estás enamorada de mí? 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,653 No digas esas cosas tan horribles. 7 00:01:10,946 --> 00:01:12,906 ¿Por qué vino Jun-hyeong de repente? 8 00:01:12,990 --> 00:01:16,493 ¿Cuántas veces debo decírtelo? Vino a pedirme consejos sobre la boda. 9 00:01:16,577 --> 00:01:20,914 ¿Qué sabes de salones de bodas para que venga a consultarte a ti? 10 00:01:20,998 --> 00:01:22,666

Jun 23, 2022 07:58:04 44.5KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,218 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 DESTACADOS DE LA LIGA KBD 3 00:00:48,590 --> 00:00:52,261 Creo que el campo enloqueció. El bateador llega a la primera base. 4 00:00:52,344 --> 00:00:53,387 Eso parece. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,475 Algo así 6 00:00:59,184 --> 00:01:01,144 no volverá a pasar. 7 00:01:01,853 --> 00:01:03,063 ¡Nunca! 8 00:01:11,363 --> 00:01:12,656 EPISODIO 6 TIRO MALINTENCIONADO 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,626 La tienda está por ahí. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,522

Jun 23, 2022 07:58:04 46.22KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,218 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:39,206 --> 00:00:42,292 - Soltó la bola. - ¡Lanza a primera base! 3 00:00:42,376 --> 00:00:44,169 - ¡Cielos! - ¡Se escabulle de nuevo! 4 00:00:44,253 --> 00:00:45,879 ¿Cómo no la atrapó? 5 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 ¡En serio! 6 00:00:47,589 --> 00:00:51,843 Debería ir al campo y tú puedes venir a hacer mi trabajo. 7 00:00:53,804 --> 00:00:55,180 Mírate. 8 00:00:55,889 --> 00:00:57,307 ¿Perdiste tu humanidad? 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,226 ¿Qué? 10

Jun 23, 2022 07:58:04 50.45KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,218 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,665 ¿Qué diablos? 3 00:00:39,748 --> 00:00:40,958 Debe de ser un chino rico. 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,210 - No va con él. - Hui-seon. 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 ¡Hui-seon! 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,177 Sé que me viste. 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,096 Hui-seon. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,933 ¿Qué diablos? ¿Está loco? ¿Qué le pasa? 9 00:00:58,016 --> 00:01:00,686 - Hace mucho ruido. - ¿No le da vergüenza? 10 00:01:00,769 --> 00:01:01,853

Jun 23, 2022 07:58:04 47.32KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,130 ¿Llegaste bien a casa? 3 00:00:54,179 --> 00:00:57,057 Si me disculpo por teléfono, solo la enojaré más. 4 00:01:10,028 --> 00:01:11,989 NA-EUN 5 00:01:13,240 --> 00:01:14,157 Na-eun. 6 00:01:14,241 --> 00:01:15,450 ¡Olvídalo, solo vete! 7 00:01:15,534 --> 00:01:17,828 No puedo hacer nada sintiéndome así. 8 00:01:17,911 --> 00:01:20,038 Ve a casa y arregla las cosas con tu mamá. 9 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 Yo me encargaré de los muebles. 10 00:01:30,841 --> 00:01:32,718 Beberé esto y la llamaré.

Jun 23, 2022 07:58:04 35.93KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 Aquí vamos de nuevo. 3 00:00:41,250 --> 00:00:43,585 ¿"Aquí vamos de nuevo"? ¿Qué quieres decir? 4 00:00:44,211 --> 00:00:46,213 Na-eun, no hagamos esto. 5 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 No quiero pelear contigo. Y no me gusta desperdiciar mis emociones. 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,136 Nuestras madres están ahí fuera, no hagamos esto aquí. 7 00:00:53,220 --> 00:00:54,888 Hablemos de eso más tarde a solas. 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,181 ¿Y si estamos solos? 9 00:00:56,265 --> 00:00:59,851 Cada vez que surge un tema serio, siempre me haces decidir

Jun 23, 2022 07:58:06 40.26KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,218 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,628 Su mamá está enferma y ni siquiera llama. 3 00:00:45,629 --> 00:00:48,507 Debe ser más amable hasta con su peor enemigo. 4 00:00:50,509 --> 00:00:52,636 Los hijos nunca cuidan a sus padres. 5 00:00:55,514 --> 00:00:56,765 Cielos, mira este lugar. 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 Santo cielo. 7 00:01:01,937 --> 00:01:03,438 Cielos, ¿qué está pasando? 8 00:01:03,522 --> 00:01:04,731 Cielos, en serio. 9 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 ¡Santo cielo! 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,865 Cielos, en serio. Dios.

Jun 23, 2022 07:58:06 42.67KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:36,537 --> 00:00:38,247 ¡Felicitaciones! 3 00:00:38,330 --> 00:00:42,292 Como para ridiculizar nuestra ingenuidad al creer 4 00:00:42,376 --> 00:00:44,628 que todo volvería a la normalidad con una dramática reconciliación, 5 00:00:45,254 --> 00:00:48,882 volvieron a darse días ajetreados. 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,260 ¿Quiere que hagamos un depósito más grande? 7 00:00:51,343 --> 00:00:52,678 O busquen otro lugar. 8 00:00:53,303 --> 00:00:54,263 Cielos. 9 00:00:54,346 --> 00:00:57,808 Su boda será pronto, así que no sé si será posible.