Back to subtitle list

Welcome to Wedding Hell (Marriage White Paper / Gyeolhonbaegseo / 결혼백서) Arabic Subtitles

 Welcome to Wedding Hell (Marriage White Paper / Gyeolhonbaegseo / 결혼백서)
Jun 18, 2022 04:15:32 MoustaphaGuri Arabic 19

Release Name:

Welcome.to.Wedding.Hell.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264.DDP2.0-PTerWEB
Welcome.to.Wedding.Hell.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264.DDP2.0-PTerWEB
Welcome.to.Wedding.Hell.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Welcome.to.Wedding.Hell.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264
Welcome.to.Wedding.Hell.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس🔵🔴 
Download Subtitles
Jun 17, 2022 20:33:42 48.09KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,755 ‫شكرًا لك. 3 00:00:55,054 --> 00:00:56,514 ‫هذا لذيذ ودافئ، أليس كذلك؟ 4 00:00:59,934 --> 00:01:01,904 ‫من الجميل الخروج في نزهة كهذه. 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 ‫أعلم، صحيح؟ 6 00:01:06,524 --> 00:01:07,614 ‫لا بد أنك تشعرين بالبرد. 7 00:01:09,444 --> 00:01:11,324 ‫لا، أنا بخير. 8 00:01:11,404 --> 00:01:14,124 ‫لا، لا تشفين سريعًا من نزلات البرد. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,739 ‫أنا بخير حقًا، ‫هل أنت واثق من أنك لن تشعر بالبرد؟ 10 00:01:16,826 --> 00:01:19,906 ‫- أرجوك، إنه مجرد…

Jun 17, 2022 20:33:42 64.86KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:09,256 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,372 --> 00:00:40,622 ‫تفلت الكرة بطريقة ما! 3 00:00:40,707 --> 00:00:42,127 ‫تبًا، اللعنة. 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,498 ‫كيف لم يلتقطها؟ 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,246 ‫أظن أنه كان هناك سوء تواصل ‫مع إشارة متلقي الكرة. 6 00:00:48,214 --> 00:00:49,264 ‫بالفعل. 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,890 ‫- ومع غياب تلك الإشارة… ‫- إن أفلتت الكرة هكذا، 8 00:00:51,968 --> 00:00:54,178 ‫فهل هو خطأ الرامي أم المتلقي؟ 9 00:00:54,262 --> 00:00:57,062 ‫كلاهما، اختلطت الإشارات على الاثنين. 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,140

Jun 17, 2022 20:33:42 64.85KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,126 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:02,228 --> 00:01:03,938 ‫ماذا تفعل الآن؟ 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,072 ‫أسدد كرة لينة. 4 00:01:05,148 --> 00:01:08,488 ‫هيا! من عساه يسعى إلى ذلك ‫وقد أضاع ضربتين للتو؟ 5 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 ‫اتخاذ خطوة لا يتوقعها أحد ‫هو ما يفعله المحترفون. 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,361 ‫اسمع، اضرب هذا الشيء واركض بسرعة. 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,448 ‫ستضيع ضربتك إن أمسكت بالمضرب هكذا. 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,584 ‫اسمع. 9 00:01:17,660 --> 00:01:20,960 ‫ربما كان لديك بعض التجارب السيئة ‫مع هذا النوع من الضربات، أمّا أنا فلا. 10

Jun 17, 2022 20:33:42 51.6KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,256 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:19,204 --> 00:01:22,044 ‫"بيان البطاقة الائتمانية ‫لشهر نوفمبر 33,355,790 وون" 3 00:02:40,577 --> 00:02:42,657 ‫يا له من حلم جنوني. 4 00:02:45,540 --> 00:02:48,590 ‫رؤية كشف حساب بطاقة "جون هيونغ" ‫الائتمانية تسبب لي الكوابيس. 5 00:02:52,839 --> 00:02:55,169 {\an8}‫"الحلقة الرابعة، (كرة خارجة)" 6 00:03:00,847 --> 00:03:03,097 ‫انسي الأمر، ‫دعينا نتعلّم وحسب أن نتقبّل الأمر. 7 00:03:03,766 --> 00:03:06,556 ‫لا داعي إلى القلق ‫حيال شيء لا يمكنني تغييره. 8 00:03:09,022 --> 00:03:10,062 ‫صحيح. 9 00:03:10,148 --> 00:03:13,108 ‫لا يخطط المرء لزفاف إلا مرة واحدة فقط.

Jun 17, 2022 20:33:42 58.71KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,592 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,663 ‫"(تشامغود) للعقارات" 3 00:00:47,672 --> 00:00:49,507 ‫يا للهول. 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 ‫لماذا تنظرين إليّ هكذا؟ 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,649 ‫هل أنت مُعجبة بي الآن؟ 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,652 ‫لا تقل أشياء فظيعة كهذه. 7 00:01:10,945 --> 00:01:12,906 ‫لماذا أتى "جون هيونغ" إلى هنا فجأةً؟ 8 00:01:12,989 --> 00:01:16,493 ‫كم مرة يجب أن أقول لك؟ ‫جاء طلبًا للنصح بخصوص الزفاف. 9 00:01:16,576 --> 00:01:20,914 ‫ماذا تعرف عن صالات الأعراس ‫كي يأتي ليستشيرك عنها؟ 10 00:01:20,997 --> 00:01:22,665

Jun 17, 2022 20:33:42 55.62KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:46,629 --> 00:00:48,506 ‫"أبرز لقطات دوري البيسبول الكوري" 3 00:00:48,590 --> 00:00:52,260 ‫أظن أن الضربة كانت قوية قليلًا، ‫تمكن الضارب من السير إلى القاعدة الأولى. 4 00:00:52,343 --> 00:00:53,386 ‫يبدو الأمر كذلك. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,475 ‫شيء كهذا 6 00:00:59,184 --> 00:01:01,144 ‫لن يتكرر أبدًا. 7 00:01:01,853 --> 00:01:03,063 ‫أبدًا! 8 00:01:11,362 --> 00:01:12,655 ‫"الحلقة السادسة، (رمية رأسية)" 9 00:01:22,957 --> 00:01:24,626 ‫المتجر من هنا! 10 00:01:43,686 --> 00:01:45,522 ‫هل كانت عملة مشفرة أم يانصيبًا؟

Jun 17, 2022 20:33:42 58.25KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,216 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,205 --> 00:00:42,285 {\an8}‫- قد أسقط الكرة. ‫- يرمي إلى القاعدة الأولى! 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,165 {\an8}‫- يا للهول! ‫- تفلت الكرة من يده ثانيةً! 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,882 ‫كيف لم يلتقطها؟ 5 00:00:45,962 --> 00:00:47,512 ‫لا يُعقل! 6 00:00:47,589 --> 00:00:51,839 ‫يجب أن أذهب للّعب في الملعب ‫وأنت يمكنك المجيء إلى هنا والقيام بعملي. 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,183 ‫انظر إلى نفسك. 8 00:00:55,889 --> 00:00:57,309 ‫هل فقدت إنسانيتك؟ 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,228 ‫ماذا؟ 10

Jun 17, 2022 20:33:42 64.99KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,216 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,286 ‫ما هذا؟ 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,961 ‫لا بد أنه رجل صيني ثري. 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,211 ‫- هذا لا يناسبه أبدًا. ‫- "هوي سيون". 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,301 ‫"هوي سيون". 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,176 ‫أعرف أنك نظرت إليّ مباشرةً. 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,101 ‫"هوي سيون". 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,927 ‫ما هذا؟ هل هو مجنون؟ ما خطبه؟ 9 00:00:58,016 --> 00:01:00,686 ‫- صوته عال جدًا. ‫- ألا يشعر بالإحراج؟ 10 00:01:00,769 --> 00:01:01,849

Jun 17, 2022 20:33:42 60.72KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,125 ‫هل وصلت إلى المنزل بأمان؟ 3 00:00:54,179 --> 00:00:57,059 ‫إن اعتذرت عبر الهاتف، فسأغضبها أكثر. 4 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 ‫"نا إيون" 5 00:01:13,239 --> 00:01:14,159 ‫"نا إيون". 6 00:01:14,240 --> 00:01:15,450 ‫انس الأمر، اذهب فحسب! 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,833 ‫لا يمكنني فعل أي شيء وهذه المشاعر تنتابني. 8 00:01:17,911 --> 00:01:20,041 ‫عُد إلى المنزل وحاول إصلاح الأمور مع أمك. 9 00:01:20,747 --> 00:01:22,867 ‫سأتدبّر أمر الأثاث بنفسي. 10 00:01:30,840 --> 00:01:32,720 ‫سأشرب هذا وأتصل بها.

Jun 17, 2022 20:33:42 44.68KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:37,370 --> 00:00:39,370 ‫ها قد بدأنا مجددًا. 3 00:00:41,249 --> 00:00:43,589 ‫"ها قد بدأنا مجددًا؟" ماذا تقول؟ 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 ‫"نا إيون"، دعينا لا نفعل ذلك. 5 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 ‫لا أريد أن أتشاجر معك. 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,137 ‫أمي وأمك في الخارج، ‫لذا دعينا لا نفعل هذا هنا. 7 00:00:53,219 --> 00:00:54,889 ‫لنتحدث عن ذلك لاحقًا على انفراد. 8 00:00:54,971 --> 00:00:56,181 ‫وماذا لو كنا بمفردنا؟ 9 00:00:56,264 --> 00:00:59,854 ‫في كل مرة يطرأ فيها موضوع جدّي، ‫تجعلني أقرر دائمًا 10 00:00:59,934 --> 00:01:02,524

Jun 17, 2022 20:33:42 49.36KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,216 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,625 ‫أمه مريضة وهو لا يتصل حتى. 3 00:00:45,628 --> 00:00:48,508 ‫لا بد أنه يتصرّف بكرم أكثر مع ألدّ أعدائه. 4 00:00:50,508 --> 00:00:52,638 ‫لا يعتني الأبناء بآبائهم أبدًا. 5 00:00:55,513 --> 00:00:56,773 ‫يا للهول، انظروا إلى المكان. 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 ‫بئسًا. 7 00:01:01,936 --> 00:01:03,436 ‫ماذا يجري؟ 8 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 ‫هذا غير معقول. 9 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 ‫يا للهول! 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,870 ‫حقًا، يا للهول.

Jun 17, 2022 20:33:42 54KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:36,536 --> 00:00:38,246 ‫تهانينا! 3 00:00:38,329 --> 00:00:41,119 ‫كما لو أن القدر ‫يسخر من سذاجتنا لأننا صدّقنا 4 00:00:41,207 --> 00:00:44,627 ‫أن كل شيء سيكون على ما يُرام ‫بعد المصالحة الدرامية، 5 00:00:45,253 --> 00:00:48,883 ‫تكشفت الأيام الحافلة بالأحداث مرةً أخرى. 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,256 ‫هل تريدين أن ندفع وديعة أكبر؟ 7 00:00:51,342 --> 00:00:52,682 ‫أو اعثرا على مكان آخر. 8 00:00:53,303 --> 00:00:54,263 ‫يا للهول. 9 00:00:54,345 --> 00:00:57,805 ‫زفافكما قريب، ‫لذا لا أعرف إن كان ذلك ممكنًا. 10