Back to subtitle list

Welcome to Waikiki 2 (Eulachacha Waikiki 2 / 으라차차 와이키키 2) French Subtitles

 Welcome to Waikiki 2 (Eulachacha Waikiki 2 / 으라차차 와이키키 2)

Series Info:

Released: 05 Feb 2018
Runtime: 65 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Yi-Kyeong Lee, Jung-hyun Kim, Seung-Won Son, In-sun Jung
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

With big dreams of financing their own film project, three struggling young men join forces in a guesthouse venture that is anything but profitable.

Mar 24, 2020 18:10:51 Chicoutimi French 48

Release Name:

Bienvenue à Waikiki S02
Download Subtitles
Nov 29, 2019 05:55:46 81.64KB Download Translate

1 00:00:07,820 --> 00:00:14,840 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Alerte à Waikiki @Viki 2 00:01:06,030 --> 00:01:08,190 C'est parti ! 3 00:01:52,430 --> 00:01:54,920 Coupez ! Elle est bonne ! 4 00:01:55,790 --> 00:01:59,200 Ouah, l'action était fantastique. Bon travail ! 5 00:02:05,640 --> 00:02:06,730 Merci ! 6 00:02:06,730 --> 00:02:08,850 Bien, nous en avons fini alors passons à la scène du personnage principal ! 7 00:02:08,850 --> 00:02:10,280 D'accord ! 8 00:02:11,060 --> 00:02:13,780 Bon travail, bon travail. 9 00:02:13,780 --> 00:02:15,390 Bon sang ! 10 00:02:16,620 --> 00:02:20,990 Ouah, dire "bon travail" ne change rien du tout.

Nov 29, 2019 05:55:46 88.48KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:07,740 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Alerte à Waikiki @Viki 2 00:00:08,130 --> 00:00:11,250 Han Soo Yeon. Pourquoi es-tu là ? 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,670 Qui... Qui êtes-vous ? 4 00:00:13,670 --> 00:00:15,140 Comment me connaissez-vous ? 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,400 Hé, tu ne te souviens vraiment pas de nous ? 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,980 Lycée Hwang, en première, classe 3. 7 00:00:19,980 --> 00:00:22,270 On était dans la même classe ! 8 00:00:22,270 --> 00:00:24,230 C'est moi ! Gi Bong ! 9 00:00:24,230 --> 00:00:28,600 L'as du club de baseball ! J'ai remporté un prix d'excellence ! 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,900 C'était juste le lycée.

Nov 29, 2019 05:55:46 92.13KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:08,400 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Alerte à Waikiki @Viki 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,690 Se débarrasser de tout la saleté. C'est si propre ! 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,850 Ouah, plus d'autocollants de saisie 4 00:00:14,850 --> 00:00:18,090 et plus de trou au plafond. Ouah, cet endroit vaut la peine d'y vivre ! 5 00:00:18,090 --> 00:00:20,550 Oui, je pensais qu'on se ferait vraiment virer cette fois. 6 00:00:20,550 --> 00:00:22,740 Tout cela grâce à Soo Yeon. 7 00:00:22,740 --> 00:00:27,610 Mais, n'est-ce pas étrange de vivre au même endroit que ton premier amour ? 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,080 Je n'ai même pas réussi à m'endormir ! 9 00:00:31,140 --> 00:00:34,320 Woo Sik, tu es excité aussi, pas vrai ? 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,800 Excité ? Non, ça va parfaitement.

Nov 29, 2019 05:55:46 89.74KB Download Translate

1 00:00:06,450 --> 00:00:11,260 Vous avez dit que c'était qui ? 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,950 Quoi ? 3 00:00:12,950 --> 00:00:14,670 Hé, tu m'as fait peur ! 4 00:00:14,670 --> 00:00:16,520 Quel est le problème ? C'est qui ? 5 00:00:16,520 --> 00:00:20,260 N... Noona arrive. 6 00:00:20,260 --> 00:00:21,840 Quoi ? 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,500 Ta sœur arrive ? 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,260 Yoo Ri va vraiment venir ? 9 00:00:25,260 --> 00:00:28,140 Oui, oui. Dépêchez-vous de fermer la porte d'entrée ! 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,300 - Vite ! - Oh, oui !

Nov 29, 2019 05:55:46 85.04KB Download Translate

1 00:00:06,790 --> 00:00:08,300 Non ! 2 00:00:08,380 --> 00:00:09,680 Ça ne va pas marcher ! 3 00:00:10,180 --> 00:00:13,880 Tu dois utiliser une prise de soumission là ! 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,580 Vous êtes tellement bruyant que je ne peux pas lire ! 5 00:00:16,590 --> 00:00:19,340 Je ne comprends vraiment pas comment vous trouvez ça amusant. 6 00:00:19,340 --> 00:00:23,170 Pourquoi pas ? C'est marrant de les voir tomber et se frapper comme ça ! 7 00:00:23,170 --> 00:00:28,360 En plus, les arts martiaux ont ce quelque chose qui extrait une sorte de virilité de chez vous. 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,560 Alors, vous devez savoir vous battre très bien ? 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,310 Se battre ? 10 00:00:36,310 --> 00:00:40,660 Eh bien, je vais me promène pas afin de me battre avec des personnes au hasard.

Nov 29, 2019 05:55:46 86.55KB Download Translate

1 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 Oh, 2 00:00:11,890 --> 00:00:15,770 C'est notre album scolaire ! Ouah, ça fait si longtemps. 3 00:00:15,770 --> 00:00:18,380 Ouah, ça me rends si nostalgique. 4 00:00:18,380 --> 00:00:23,580 C'est moi. Oh, ma peau était si bien et jolie à l'époque. 5 00:00:23,580 --> 00:00:25,660 Ah c'est vrai. 6 00:00:25,660 --> 00:00:27,880 Au fait, n'as tu pas aimé quelqu'un, Soo Yeon ? 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,240 Hein ? 8 00:00:30,060 --> 00:00:34,070 Bien sûr ! Sincèrement. 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,610 Woo Sik était mon premier amour. 10 00:00:36,610 --> 00:00:37,680 Attends, quoi ? Pourquoi ?

Nov 29, 2019 05:55:46 83.9KB Download Translate

1 00:00:12,380 --> 00:00:14,640 Qu'est-ce qui ne va pas, M. le réalisateur ? Il y a un problème ? 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,790 C'est juste que vous êtes 3 00:00:16,790 --> 00:00:19,680 - trop bien habillés pour des clochards. - Quoi ? 4 00:00:19,680 --> 00:00:22,610 Mais j'ai essayé de m'habiller aussi mal que je le pouvais. 5 00:00:22,610 --> 00:00:26,080 Mais il manque encore quelque chose. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bon, où est le clochard numéro 3 ? 7 00:00:27,800 --> 00:00:28,530 Clochard numéro 3 ? 8 00:00:28,530 --> 00:00:30,630 Je suis là. 9 00:00:52,780 --> 00:00:55,940 Je suis désolée d'être en retard. J'ai mis du temps à finir mon maquillage. 10 00:00:55,940 --> 00:00:57,300 Tu t'es maquillée toute seule ?

Nov 29, 2019 05:55:46 85.65KB Download Translate

1 00:00:09,520 --> 00:00:16,550 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Alerte à Waikiki @Viki 2 00:00:17,370 --> 00:00:18,300 Je suis contente que tu aies réussi l'entretien. 3 00:00:18,300 --> 00:00:19,370 Je sais. 4 00:00:19,370 --> 00:00:21,760 Et pourquoi on ne prendrait pas un peu de poulet et de bière ce soir ? 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,600 Ça me semble bien ! 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,870 Soo Yeon. 7 00:00:27,870 --> 00:00:30,000 Woo Shik, tu arrives tôt. 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,260 La personne qui était censée se produire à 17h a annulé. 9 00:00:32,260 --> 00:00:35,220 Qu'est-ce que tu regardais avec un air absent ? 10 00:00:35,220 --> 00:00:37,660 J'étais juste jalouse.

Nov 29, 2019 05:55:46 86.05KB Download Translate

1 00:00:22,480 --> 00:00:25,340 Qu'est-ce que tu fais ? Tu ne sors pas ? 2 00:00:28,090 --> 00:00:30,070 Ah, oui, je devrais faire ça. 3 00:00:32,580 --> 00:00:35,520 Tu as été vraiment surprise, hein ? 4 00:00:35,520 --> 00:00:40,100 Ne t'en fais pas pour ça et va juste dormir pour aujourd'hui. D'accord ? 5 00:00:40,100 --> 00:00:42,360 Oui, d'accord. 6 00:00:43,530 --> 00:00:45,070 Rentrons. 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,470 Lâche-la ! 8 00:00:55,470 --> 00:00:58,300 Joon Ki ? 9 00:00:58,300 --> 00:01:02,880 Jeong Eun, tu vas bien ? Il ne s'est rien passé ? 10 00:01:02,880 --> 00:01:05,260 Pourquoi tu me donnes des soucis comme ça ?

Nov 29, 2019 05:55:46 91.13KB Download Translate

1 00:00:06,060 --> 00:00:08,220 C'est l'heure de la dernière question. 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,360 Dans l'histoire d'Hong Gil Dong, quelle est 3 00:00:10,360 --> 00:00:15,160 l'organisation qu'il a créé dans le but de venir en aide aux pauvres ? 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,010 Qu'est-ce que c'était ? Je savais ce que c'était. 5 00:00:17,010 --> 00:00:18,820 Je sais. Je pense que je le sais aussi. 6 00:00:18,820 --> 00:00:21,930 Une organisation faite pour venir en aide aux pauvres ? 7 00:00:21,930 --> 00:00:24,860 - Ah, l'UNICEF ! - Quoi ? 8 00:00:24,860 --> 00:00:29,210 Quoi ? Comment Hong Gil Dong aurait pu créé l'UNICEF, idiot ? 9 00:00:29,210 --> 00:00:33,430 Hé, ne penses même pas à répondre et regarde juste, d'accord ? 10 00:00:33,430 --> 00:00:36,260 Je pourrais ne pas savoir tu sais. Tu me traites comme un idiot.

Nov 29, 2019 05:55:46 81.68KB Download Translate

1 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 Pourquoi ? Tu as fait quelque chose de mal hier soir ? 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,430 Et bien, j'étais ivre et j'ai dit à Soo Yeon que 3 00:00:14,430 --> 00:00:15,560 je l'aime. 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,420 Tu lui as avoué tes sentiments ? Alors que Soo Yeon a dit ? 5 00:00:19,420 --> 00:00:24,200 Je ne sais pas, je ne me souviens pas. Joon Ki, qu'est-ce que je fais ? 6 00:00:35,580 --> 00:00:38,940 Hé, Woo Sik ? 7 00:00:41,100 --> 00:00:42,550 À propos d'hier... 8 00:00:42,550 --> 00:00:45,490 Soo Yeon à ce propos. 9 00:00:45,490 --> 00:00:47,490 Comment on est rentrés ? 10 00:00:48,780 --> 00:00:51,000 - Je ne me souviens de rien. - Quoi ?

Nov 29, 2019 05:55:46 84.56KB Download Translate

1 00:00:12,180 --> 00:00:15,950 Jeong Eun. J'ai presque fini, appelle tout le monde. Utilise le nouveau signal qu'on a décidé. 2 00:00:15,950 --> 00:00:17,360 D'accord. 3 00:00:25,600 --> 00:00:29,450 - C'est l'heure du déjeuner. - C'est ça. Attends, il y a quoi au menu aujourd'hui ? 4 00:00:31,680 --> 00:00:34,260 Pu-pu-pu-pu. 5 00:00:34,260 --> 00:00:38,430 Du porc sauté épicé. C'est du porc sauté épicé ! 6 00:00:45,680 --> 00:00:46,460 C'est ça ! 7 00:00:46,460 --> 00:00:51,320 C'est vraiment du porc sauté épicé. C'est tellement confortable avec la corne des Alpes, n'est-ce pas ? 8 00:00:51,320 --> 00:00:55,310 - Je sais. Jeong Eun, tu es devenue utile ici, ça change. - Quoi ? 9 00:00:55,310 --> 00:00:56,780 Tu veux mourir ? 10 00:00:56,780 --> 00:01:00,410

Nov 29, 2019 05:55:46 82.7KB Download Translate

1 00:00:06,980 --> 00:00:08,420 Il est tard, tu devrais y aller. 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,090 Déjà ? 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,390 Professeur, que diriez-vous d'aller boire un café quelque part ? 4 00:00:12,390 --> 00:00:14,270 Qu'est-ce que tu racontes, un café à cette heure ? 5 00:00:14,270 --> 00:00:18,380 Pourquoi pas ? Il n'est même pas encore 21 heures. Allons-y. 6 00:00:19,470 --> 00:00:21,650 Très bien alors. 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,050 Oh, ma tête. 8 00:00:40,280 --> 00:00:45,280 Où suis-je ? Il est impossible que ma chambre soit si propre. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Qu'est-ce que c'est ? 10 00:00:54,480 --> 00:00:56,630 Tu es si bruyant.

Nov 29, 2019 05:55:46 82.27KB Download Translate

1 00:00:06,440 --> 00:00:12,880 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Alerte à Waikiki @Viki 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,190 Hé, Lee Joon Ki, debout. 3 00:00:16,190 --> 00:00:19,580 Pourquoi tu es comme ça ces derniers jours ? 4 00:00:21,590 --> 00:00:22,950 Lève-toi. 5 00:00:22,950 --> 00:00:25,820 Tu vas vraiment arrêter de jouer la comédie ? 6 00:00:25,820 --> 00:00:28,270 Bon sang, qu'est-ce qui t'arrive ? 7 00:00:33,060 --> 00:00:36,460 Joon Ki, debout ! 8 00:00:36,460 --> 00:00:38,760 Hé, Lee Joon Ki ! 9 00:00:53,770 --> 00:00:55,680 Mange doucement. Tu vas avoir une indigestion. 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,900 Je veux manger lentement, mais c'est presque l'heure d'aller filmer.

Nov 29, 2019 05:55:46 84.08KB Download Translate

1 00:00:12,880 --> 00:00:14,470 Rapproche-toi. 2 00:00:14,470 --> 00:00:16,660 Oui, Votre Majesté. 3 00:00:22,180 --> 00:00:25,400 Qu'ai-je dit concernant notre relation ? 4 00:00:25,400 --> 00:00:29,910 Je suis votre ami homme, en abrégé "Hommi". 5 00:00:29,910 --> 00:00:34,880 Oui, mais, que dois-je faire à propos du fait 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,200 que je te vois plus que comme un ami ? 7 00:00:39,510 --> 00:00:40,070 Excusez-moi ? 8 00:00:40,070 --> 00:00:41,790 Gong Gool, 9 00:00:42,820 --> 00:00:44,750 Gong Gool. 10 00:00:51,480 --> 00:00:53,380 Arrêtez, arrêtez !

Nov 29, 2019 05:55:46 82.54KB Download Translate

1 00:00:07,170 --> 00:00:10,230 Je vous aime, Professeur. 2 00:00:10,230 --> 00:00:11,690 Quoi ? 3 00:00:17,830 --> 00:00:20,300 Je vous aime. 4 00:00:20,300 --> 00:00:23,150 Qu'est-ce que tu racontes tout à coup ? 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,490 Je serai dehors. 6 00:00:30,580 --> 00:00:33,780 Oh, Soo Yeon ! Quand es-tu arrivée ici ? 7 00:00:33,780 --> 00:00:36,870 Quoi ? Je viens juste d'arriver. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,450 Oh, Soo Yeon. Comment es-tu venue ici ? 9 00:00:39,450 --> 00:00:44,050 J'étais au téléphone avec Unni, et j'ai appris que tu t'étais évanouie. Que s'est-il passé ? 10 00:00:44,050 --> 00:00:47,600 Sa fièvre due au rhume était si forte qu'il s'est évanoui.