Back to subtitle list

Weeds - First Season Arabic Subtitles

 Weeds - First Season
Mar 31, 2020 05:09:27 Bloc36 Arabic 53

Release Name:

Weeds.Season.1.BluRay
Weeds.S01.480p.BluRay.x264-Sticky83
Weeds.S01.480p.BluRay.nSD.x264_NhaNc3
Weeds.S01.720p.BluRay.nHD.x264_NhaNc3
Weeds.Season.1.1080p.Bluray.x264.AC3.KiMSTeR
Weeds.S01.720p.BRRip.AC3.x264-LEGi0N

Release Info:

Bloc36 تعديل التوقيت- StarzPlay ترجمة أصلية مستخرجة من -  
Download Subtitles
Apr 24, 2017 18:02:40 50.25KB Download Translate

1 00:00:40,170 --> 00:01:10,260 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 2 00:01:10,790 --> 00:01:14,330 "(ابتدائية (أغريستيك" - لذا، فإني أرى حقاً أنه من المهم - 3 00:01:14,370 --> 00:01:18,040 أن ننحي المرطبات كلها من آلات البيع 4 00:01:18,130 --> 00:01:23,670 ونستبدلها بقوارير مياه وعصير فاكهة محلى طبيعياً 5 00:01:23,760 --> 00:01:26,800 أتقصدين مشروبات الحمية الغازية أيضاً؟ 6 00:01:26,890 --> 00:01:30,010 لأني لا أرى وجوب قيامنا بتنحية مشروبات الحمية الغازية 7 00:01:30,100 --> 00:01:34,480 فالعديد من الفتيات هنا يراقبن أوزانهن - أكبر الفتيات هن في سن الحادية عشرة - 8 00:01:34,560 --> 00:01:36,190 فلا يتوجب أن يتبعن حمية 9 00:01:36,270 --> 00:01:38,900 أعتقد أن لديها انتفاخاً صغيراً بين العينين

Apr 24, 2017 18:02:40 46.05KB Download Translate

1 00:00:07,155 --> 00:00:08,725 "...شاهدتم سابقاً" 2 00:00:08,865 --> 00:00:09,895 أيمكنك أن تتخيلي ذلك؟ 3 00:00:09,955 --> 00:00:13,525 ولد خرج ليمارس رياضة الجري برفقة والده، فيسقط والده فجأة ز 4 00:00:13,625 --> 00:00:15,815 إن مات زوجي، فسأجري عمليات شفط للشحوم وشد للجلد 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,525 وحقن لكل موضع مترهل 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,075 سمعت أنه لم يكن هناك شيء 7 00:00:19,465 --> 00:00:20,995 ترى كيف تتدبر أمورها؟ 8 00:00:21,175 --> 00:00:22,575 إن الممنوعات رائجة دوماً 9 00:00:22,715 --> 00:00:25,535 الأم المتاجرة بالممنوعات تطالب بعدم البيع للصغار 10

Apr 24, 2017 18:02:40 38.69KB Download Translate

1 00:00:07,520 --> 00:00:08,880 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:08,940 --> 00:00:12,720 قالت إن حسابك فارغ أليس لديك أي مال في حسابك؟ 3 00:00:13,070 --> 00:00:15,140 لم تدفعي لي الأسبوع الماضي - أنا مفلسة - 4 00:00:15,150 --> 00:00:17,810 أجهز لعمل ظاهري لأغسل نقودي من خلاله 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,640 أيمكن أن يصبح عملي الإضافي هو عملي الحقيقي في النهاية؟ 6 00:00:20,660 --> 00:00:23,020 حظاً طيباً، الأعمال الصغيرة غير مجدية 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,440 إن أردت استعارة الماريجوانا فعليك أن تتركي ضمانة 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,070 ما رأيك أن أحتفظ بهذا الخاتم الجميل؟ 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,780 أحتاج إلى المزيد من الجرد

Apr 24, 2017 18:02:40 35.84KB Download Translate

1 00:00:02,030 --> 00:00:03,210 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,760 أنا أفكر بعملي الزائف، ما رأيك بمخبز؟ 3 00:00:05,780 --> 00:00:10,640 ستمنحكم هذه الشعور بالشبع وتعطيكم نشوة طويلة الأمد 4 00:00:10,660 --> 00:00:11,810 أنا مستعدة لتلقي الطلبات 5 00:00:11,870 --> 00:00:12,970 تباً، سآخذ كل شيء 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,730 مشتريات الأسبوع الماضي مشتريات هذا الأسبوع، الخاتم، السيارة 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,190 لم تدفعي ثمن مشتريات هذا الأسبوع 8 00:00:19,210 --> 00:00:19,810 سأعود 9 00:00:19,840 --> 00:00:24,240 لا أحب التعامل مع هذه الأمور أفضل كثيراً أن أفترض عدم وجودها 10

Apr 24, 2017 18:02:40 38.96KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:03,500 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,460 (عمي (آندي - مرحباً - 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,750 إلى متى تنوي أن تبقى هنا؟ - إلى أن أجد شيئاً ما - 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,300 مثل ماذا؟ - حياتي - 5 00:00:10,670 --> 00:00:13,470 هذه صديقتي، إنها صماء 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,680 (تبدو الفتاة جيدة يا (سايلاس لا تفسد العلاقة 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,260 قرأت في مكان ما أن قتل الحيوانات الصغيرة 8 00:00:20,390 --> 00:00:22,850 هي العلامة الأولى على السلوك المعادي للمجتمع 9 00:00:23,270 --> 00:00:25,690

Apr 24, 2017 18:02:40 31.04KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:04,720 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,150 هل الجميع بخير؟ - عزيزي؟ - 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,940 إنها في حالة صدمة، اصفعها - ما هذا؟ - 4 00:00:12,010 --> 00:00:15,190 سيغرمونك وربما يجبرونك على حضور درس عن المخدرات 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,650 كتبت أغنية راب عن قتل ديفن رينسلر) بمسدسي) 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,570 يقول معالجي النفسي إنني أتمرد لأن أبي ميت 7 00:00:21,850 --> 00:00:24,370 جودا) كان أخي) (أنا أفتقده أيضاً يا (نانسي 8 00:00:24,810 --> 00:00:26,160 اسمعي، ارتكبت خطأ 9 00:00:26,150 --> 00:00:28,960

Apr 24, 2017 18:02:40 29.45KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:03,660 ...شاهدتم سابقاً 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,540 (ستتم إزالة نهدي يا (نانس 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,130 ستشعرين بعد الجراحة التجميلية بارتياح وكأنك شابة، أفضل 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,670 إذاً يا (بلانكا)، خذي كل الثياب، هيا 5 00:00:13,090 --> 00:00:14,720 كيف سترتبين الأثاث؟ 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,470 تحمي نفسك وتلوح بهذا الشكل وكأن حياتك على المحك 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 نانسي)، عليك التصرف وكأنك تملكين) مخبزاً لتظهري بصورة غير مشبوهة 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,600 ما الذي جعلني أظن أن بإمكاني إدارة مخبز؟ 9 00:00:23,770 --> 00:00:25,310 لا تنظري إلي، أنا أنتشي من خبز الذرة 10

Apr 24, 2017 18:02:40 30.21KB Download Translate

1 00:00:03,160 --> 00:00:05,080 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,840 أريد علاوة 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 آليخاندرو) كاذب) 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,340 لأنه لن يستطيع بيع مخدراته بعد الآن لأن سيدتك تقوم بذلك 5 00:00:15,550 --> 00:00:18,010 أطلق (شاين) النار على أسد جبلي (وكتب أغنية عصابات الـ(راب 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,010 وهو الآن يصور أفلاماً إرهابية 7 00:00:20,060 --> 00:00:25,650 أعاني من السرطان وحمى الأدغال وأحدهما سيشفى الليلة 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,940 لديك زوج - هل أنت متزوجة؟ - 9 00:00:28,270 --> 00:00:30,020 توفي نتيجة نوبة قلبية

Apr 24, 2017 18:02:40 34.91KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:03,620 ...شاهدتم سابقاً 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,380 يقول طبيبي إن موت والدي هو سبب تصرفاتي 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,300 لقد ناديتني بتاجرة مخدرات - أنت تاجرة مخدرات فعلًا - 4 00:00:10,460 --> 00:00:13,590 أنا أم صادف أنها توزع سلعاً غير شرعية 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,850 من خلال مخبز مزيف أسسه محاسبي النصاب 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,850 (ستتم إزالة نهدي يا (نانس 7 00:00:20,010 --> 00:00:23,770 لن يكون العلاج الكيميائي حجة أخرى لكي تتصرفي كساقطة أنانية 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,440 أرسل رسائل لصديقتي ميغان)، إنها صماء) 9 00:00:27,610 --> 00:00:28,650 "أنا أحبك"

Apr 24, 2017 18:02:40 39.91KB Download Translate

1 00:00:03,010 --> 00:00:05,500 أنت وسيم - "...في الحلقة السابقة" - 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,380 غالباً نتسكع معاً، ننتشي 3 00:00:08,640 --> 00:00:09,920 أنت أحمق، تباً لك 4 00:00:09,980 --> 00:00:13,180 كانت ولاعة أبي، لقد أهداني إياها - ما خطبك؟ - 5 00:00:14,230 --> 00:00:15,470 أعطيني حقيبتك 6 00:00:15,570 --> 00:00:18,640 تمت سرقتي من قبل رجل أمن (في حرم الجامعة في (فالي ستيت 7 00:00:18,740 --> 00:00:20,430 ستحتاجين لحمايتي أكثر مما تتصورين 8 00:00:20,490 --> 00:00:22,190 الشرطي الذي استخدمته هو تاجر 9 00:00:22,330 --> 00:00:24,190 تسريحة جميلة - إنه شعر مستعار -