Back to subtitle list

Wednesday - First Season Malay Subtitles

 Wednesday - First Season

Series Info:

Released: 23 Nov 2022
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Crime, Family
Director: N/A
Actors: Jenna Ortega, Gwendoline Christie, Riki Lindhome
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

Follows Wednesday Addams' years as a student, when she attempts to master her emerging psychic ability, thwart and solve the mystery that embroiled her parents.

Nov 24, 2022 17:58:07 Ridz Malay 6

Release Name:

Wednesday Season 1 Complete NF WEB-DL.x264-ION10

Release Info:

Sub retail Netflix 
Download Subtitles
Nov 24, 2022 10:53:40 50.71KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,261 SEKOLAH TINGGI NANCY REAGAN PINTU MASUK UTAMA 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 Entah siapa yang cadangkan idea gila 3 00:00:28,403 --> 00:00:31,656 untuk kumpul ratusan remaja di sekolah yang kurang dana 4 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 dan bawah pengurusan orang yang sudah putus harapan… 5 00:00:39,372 --> 00:00:41,041 tapi saya suka deraan itu. 6 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 OINK OINK - BUDAK PELIK 7 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 Beri kakak namanya. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 Saya tak tahu mereka siapa. 9 00:01:08,068 --> 00:01:11,112 - Ia terlalu pantas. - Pugsley, emosi bererti lemah.

Nov 24, 2022 10:53:40 42.19KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 Kisah ini akan mula menjadi seram. 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,104 Saya suka kisah seram. 4 00:00:22,731 --> 00:00:27,027 Seperti waktu brek karusel tiba-tiba rosak semasa hari jadi kelapan saya. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 Tapi bukan macam ini. 6 00:00:36,536 --> 00:00:39,956 Dah berjam-jam kita cari, syerif. Anjing pun perlu berehat. 7 00:00:40,457 --> 00:00:41,833 Mungkin kita terlepas pandang? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,628 Kita patah balik periksa Sungai Collet sebelum berhenti. 9 00:00:45,712 --> 00:00:46,712 Okey. 10

Nov 24, 2022 10:53:40 43KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,971 Mari kita kaji. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 Kepala diserkup untuk disorientasi optimum, 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,228 tangan diikat supaya pengaliran darah tersekat 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,689 dan entah saya akan hidup atau mati. 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 Seronoknya. 7 00:00:26,901 --> 00:00:29,612 Berani kamu menceroboh kamar suci kami? 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,322 Tanggalkan topeng, Bianca. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,743 Dengan begitu saja, 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,871

Nov 24, 2022 10:53:40 37.7KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,349 DAERAH JERICHO KORONER - PEGAWAI PERUBATAN DR. R. ANWAR, KORONER 3 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 Dr. Kinbott suruh saya lebih kerap keluar. 4 00:00:36,745 --> 00:00:40,540 Buka minda kepada orang dan pengalaman baru. 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,668 Siapalah saya untuk mempertikaikan nasihat profesionalnya yang basi? 6 00:00:49,340 --> 00:00:50,717 Saya akan buat autopsi, 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,720 awak cari fail mangsa raksasa dan buat salinannya. 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 Jangan merajuk. Awak bukan tahu guna skalpel. 9 00:01:00,351 --> 00:01:03,605 Awak ingat semasa Pak Cik Fester

Nov 24, 2022 10:53:40 47.6KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,765 Sejauh mana kita kenal ibu bapa kita? 3 00:00:16,391 --> 00:00:17,684 Misalnya, ayah saya. 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,478 Saya selalu fikir dia mudah dibaca. 5 00:00:20,562 --> 00:00:24,816 Mudah terpengaruh dan terlalu suka menunjukkan kasih sayang. 6 00:00:25,358 --> 00:00:29,487 Tetapi semasa dia bersekolah, dia dituduh membunuh di atas sana. 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,740 Itu buat saya terfikir… 8 00:00:33,491 --> 00:00:37,454 GOTH & GLAMOR RAVE'N 1990 9 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 …apakah yang berlaku pada malam beribut kencang

Nov 24, 2022 10:53:40 39.68KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 Kalau anda ingin tahu, 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,772 saya jarang mengadakan sesi seru roh. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 Orang hidup pun saya tak suka. 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Apatah lagi orang yang dah mati. 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 Tapi ibu saya kata 7 00:00:30,155 --> 00:00:34,159 hanya Goody yang dapat melatih saya untuk mengawal kuasa psikik saya. 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,662 Lagi cepat saya menguasainya, lagi cepat kes ini selesai. 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Maaf. 10 00:00:57,265 --> 00:00:59,267

Nov 24, 2022 10:53:40 39.31KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,607 Saya suka upacara pengebumian. 3 00:00:24,691 --> 00:00:27,944 Saya menerjahnya sejak saya boleh baca notis obituari. 4 00:00:29,446 --> 00:00:31,031 "Kepada Tuhan, kita berlindung…" 5 00:00:31,114 --> 00:00:33,908 Tuan Walker dibunuh dan pembunuhnya ada di sini, 6 00:00:34,659 --> 00:00:37,996 berlagak tak bersalah dan mengatur strategi seterusnya, 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,582 dan memerhatikan saya. 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 Saya hampir membongkar kebenaran. 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 Saya ada semua maklumatnya. 10

Nov 24, 2022 10:53:40 37.56KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:29,988 Benda beri nota awak. 2 00:00:30,655 --> 00:00:34,826 Tak sangka awak masih nak jumpa saya selepas awak lari pada malam itu. 3 00:00:35,994 --> 00:00:38,580 Jadi, adakah ini janji temu? 4 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 Ia satu kejutan. 5 00:00:48,882 --> 00:00:52,302 Semasa saya datang ke Nevermore, saya bukan mencari cinta. 6 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 Tapi semasa awak cium saya 7 00:00:57,098 --> 00:01:00,101 awak buat saya sedar akan perkara sebenar. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,106 Xavier dah beri amaran tentang awak, tapi saya tak peduli. 9 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Ironik, bukan? 10