WeCrashed - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The greed-filled rise and inevitable fall of WeWork, one of the world's most valuable startups, and the narcissists whose chaotic love made it all possible.
Release Name:
WeCrashed.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG WeCrashed.S01.COMPLETE.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV WeCrashed.S01.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA WeCrashed.S01.720p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA WeCrashed.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-NOSiViD WeCrashed.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-NOSiViD WeCrashed.S01.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | آبل تيفي بلاس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 هل لديكم أي أسئلة؟ 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 لطالما كان التقسيم سمة هذا المجلس. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - إنه مجنون. - مخبول. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - هذا مهين. - هذه هي الأرقام. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 "الأربعاء - 18 سبتمبر 2019" 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 تعالي. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 نحن مستعدون للتصويت. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 هل من مقترح لعرض "توم"؟ 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - نعم. - هل من مؤيد؟ 10
1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "مرحباً!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "اشربوا!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 "الخميس - 9 أكتوبر 2008" 5 00:01:29,965 --> 00:01:36,221 سوف أكرمك وأعتز بك يا "آدم" في مغامرات الحياة كلها. 6 00:01:36,805 --> 00:01:41,393 أينما ذهبنا، سنذهب معاً. 7 00:01:45,063 --> 00:01:49,860 رحّالتان كونيان مرتبطان معاً بحب متسام. 8 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 طوال حياتي كلها، وطوال حياتك كلها، 9 00:01:53,030 --> 00:01:57,701 وحيواتنا الماضية كلها أدّت بنا إلى هذه اللحظة. 10
1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "مرحباً!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "اشربوا!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 "(وي وورك) - (كلوي مورغان)" 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 شكراً. 6 00:01:09,653 --> 00:01:10,654 تبدو رائعة عليك. 7 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 - هذا كتيب الالتحاق بالعمل. - حسناً. 8 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 - ودليلك. - حسناً. 9 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 تفضلي هذا. 10
1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "مرحباً!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "اشربوا!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 "(وي وورك) تخسر 1.2 مليون دولار يومياً" 5 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 أتريدني أن أتصرف بجنون أكبر؟ 6 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 نعم، طبعاً. لنجرّب. أمهلني بضع دقائق. 7 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 "مقر (وي وورك) المجرّي" 8 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 على رسلك. 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - لكن لا تتأخر. - حسنا 10 00:01:28,630 --> 00:01:31,133
1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "مرحباً!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "اشربوا!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 طاب يومكما. 5 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 شكراً. هيا. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 مساء الخير. 7 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 مرحباً. كيف أساعدك اليوم؟ 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 أريد فتح خط ائتمان. 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 رائع. سيساعدك أحد موظفينا الشخصيين على الفور. 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,580
1 00:00:09,970 --> 00:00:11,972 "مرحباً!" 2 00:00:21,565 --> 00:00:23,483 "اشربوا!" 3 00:00:46,381 --> 00:00:48,383 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:22,292 --> 00:01:23,460 "نصف الكوب ملآن دائماً" 5 00:01:41,478 --> 00:01:43,355 "الحياة في (اليابان)" 6 00:01:54,908 --> 00:01:56,660 "(ماسا) - (وي وورك)" 7 00:02:03,708 --> 00:02:05,043 "ما هذا؟" 8 00:02:05,126 --> 00:02:06,628 "أنت مجنون." 9 00:02:08,212 --> 00:02:09,881 - أترين؟ - نعم. 10 00:02:09,965 --> 00:02:12,842
1 00:00:06,800 --> 00:00:08,050 "هراء (وول ستريت)" 2 00:00:12,722 --> 00:00:16,685 "(ذا بروف جي شو)" 3 00:00:16,768 --> 00:00:18,270 أهلاً يا أصحابي. "سينكو دي مايو" سعيداً. 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,521 "(سكوت بروف جي غالواي)" 5 00:00:19,604 --> 00:00:22,732 ماذا تدعون سفينة شحن مليئة بالمايونيز غرقت في المحيط؟ 6 00:00:22,816 --> 00:00:23,817 "سينكو دي مايو". 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,860 يا إلهي. 8 00:00:25,944 --> 00:00:27,028 كم هي مزحة فظيعة. 9 00:00:27,112 --> 00:00:31,616 أياً يكن، سنتكلم اليوم عن الطروحات العامة الأولية. 10 00:00:31,700 --> 00:00:35,495
1 00:00:09,970 --> 00:00:11,972 "مرحباً!" 2 00:00:21,565 --> 00:00:23,483 "اشربوا!" 3 00:00:46,381 --> 00:00:48,341 "مقتبس من (بودكاست) (وي كراشد) لـ(وندري)" 4 00:01:03,732 --> 00:01:07,068 أهلاً بكم وشكراً على حضوركم. 5 00:01:07,152 --> 00:01:10,822 إن كنتم تشاهدونني الآن، فأنتم على الأرجح تعرفونني. 6 00:01:10,906 --> 00:01:14,701 أما من يرونني للمرة الـ1، فاسمي "آدم نيومان". 7 00:01:14,784 --> 00:01:17,162 وأنا أشياء كثيرة. 8 00:01:17,245 --> 00:01:20,832 مهاجر ورائد أعمال وزوج وأب ومزعزع ومتمرد 9 00:01:20,916 --> 00:01:25,086 ومبتكر ومؤسس شركة "وي" ومديرها التنفيذي، 10