Back to subtitle list

Web of Lies - First Season Turkish Subtitles

 Web of Lies - First Season

Series Info:

Released: 01 Jan 2014
Runtime: 43 min
Genre: Documentary, Crime, Mystery
Director: N/A
Actors: Nathan Wiley, Cherise Silvestri
Country: USA, UK
Rating: 7.8

Overview:

Dangerous online interactions.

Dec 14, 2021 19:04:19 aytug2001 Turkish 37

Release Name:

AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX

Release Info:

Çoğu eski websitem için yaptığım kendi çevirilerimdir. (birkaç tane başkalarının çevirileri de bulunuyor.) 
Download Subtitles
Dec 12, 2021 11:10:48 52.42KB Download Translate

1 00:00:10,890 --> 00:00:12,730 İnternetten aşk arayan iki kadının... 2 00:00:12,750 --> 00:00:15,280 ...bildiklerinden daha fazla ortak noktası vardır. 3 00:00:17,340 --> 00:00:20,300 İkisi de sarışındır, ikisi de emlak işindedir. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,700 Ve ikisi de aynı adama sevdalanmıştır. 5 00:00:22,770 --> 00:00:26,060 O adam iyi biri değil. Belalı birisi. 6 00:00:28,980 --> 00:00:31,210 Aşırı derecede şiddet dolu bir saldırıydı. 7 00:00:31,620 --> 00:00:34,270 Tekrar saldırıya geçmeden önce cinayete meyilli bir... 8 00:00:34,300 --> 00:00:36,740 ...psikopatı durdurmak için çözüm ağda mı saklıdır? 9

Dec 12, 2021 11:10:48 52.07KB Download Translate

1 00:00:11,317 --> 00:00:12,701 Ona merhaba de. 2 00:00:12,726 --> 00:00:16,722 Erkeklerle tanışmak isteyen genç bir kız bulmak için internete girer. 3 00:00:18,270 --> 00:00:22,032 Sanırım bu yeni insanlarla tanışmanın heyecanıydı. 4 00:00:22,178 --> 00:00:25,252 - Benimle konuşuyor! - Adı Dave idi. 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,779 Aniden her yerde yeni arkadaş vardır. 6 00:00:28,454 --> 00:00:29,985 17 yaşındaymış! 7 00:00:30,010 --> 00:00:32,884 Biliyorum, ben de ödevlerden nefret ederim. 8 00:00:33,037 --> 00:00:35,376 Ama onlar gerçekten arkadaş mıdır? 9 00:00:38,066 --> 00:00:40,959 Bana yalan söyledi. Herkese yalan söyledi.

Dec 12, 2021 11:10:48 46.04KB Download Translate

1 00:00:09,930 --> 00:00:12,300 Küçük bir kasabadaki hamile bir genç... 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,210 18 yaşında çocuk sahibi olacak olmak... 3 00:00:16,620 --> 00:00:19,230 ...doğrusu korkunç bir şey. 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,870 ...internette yardım arar. 5 00:00:22,150 --> 00:00:24,440 Aslında bir yardım çığlığıydı bu. 6 00:00:25,340 --> 00:00:27,830 Yabancının biri imdadına yetişir. 7 00:00:29,040 --> 00:00:32,730 Çok cömert birinden çok cömert bir teklifti. 8 00:00:34,130 --> 00:00:36,620 Fakat bu gerçekten bir yardım eli miydi... 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,890 - Merhaba. - Merhaba. - Ben Amanda. 10

Dec 12, 2021 11:10:48 53.96KB Download Translate

1 00:00:10,920 --> 00:00:13,520 Gizli bir hayatı olan... 2 00:00:13,720 --> 00:00:19,250 Etrafındaki insanları biraz daha mutlu yapabilme gibi bulaşıcı bir yeteneği vardı. 3 00:00:19,430 --> 00:00:21,720 ...popüler bir radyo programcısı. 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,590 George neredeyse seksten... 5 00:00:25,620 --> 00:00:28,410 ...öte bir şey ile ilgileniyordu. 6 00:00:28,700 --> 00:00:31,180 Ve internete bağımlılık. 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,290 O ateşe atılmış benzindi. 8 00:00:36,690 --> 00:00:40,540 Online bir buluşma korkunç bir şekilde kontrolden çıkmış... 9 00:00:44,140 --> 00:00:47,050 ...ve en büyük suçla son mu bulmuştu? 10 00:00:51,170 --> 00:00:55,910

Dec 12, 2021 11:10:48 56.69KB Download Translate

1 00:00:01,936 --> 00:00:07,876 Çeviri / Zamanlama B. Seher KABAKUŞ 2 00:00:10,465 --> 00:00:13,115 "İdeal Erkek" gibi görünüyordu. 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,181 Etkileyici, başarılı, ilgili... 4 00:00:16,332 --> 00:00:19,418 Profilindeki resminden daha güzelsin. 5 00:00:19,470 --> 00:00:24,026 "Hayatım boyunca beklediğim erkek bu!" diye düşündüm. 6 00:00:24,051 --> 00:00:27,141 - Kahvaltınız efendim! Buyurun. - Çok tatlısın! 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,744 Evi temizlerdi, yemek yapardı. 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,585 "Kusursuz bir erkek!" demiştim. 9 00:00:33,015 --> 00:00:36,929 Fakat bu "kusursuz" internet arkadaşının gizlediği karanlık bir tarafı var mıydı?

Dec 12, 2021 11:10:48 46.69KB Download Translate

1 00:00:08,905 --> 00:00:12,137 Hardcore, şiddet içerikli müzik sevdası paylaşan... 2 00:00:12,468 --> 00:00:16,257 ...iki uyumsuz kız internet üzerinden iletişim kurar. 3 00:00:22,410 --> 00:00:24,220 Bağımlı olduklarını görebiliyordunuz. 4 00:00:24,490 --> 00:00:27,967 Bilmiyorum, beni anlıyorsunuz. Bu da garip ve harika bir şey. 5 00:00:28,208 --> 00:00:31,268 Biri eğlenceyi bölene kadar. 6 00:00:32,537 --> 00:00:35,290 Ve zararsız bir başkaldırı olarak görünen şey,... 7 00:00:35,356 --> 00:00:37,782 Bizi asla endişede bırakmazdı. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,444 - Debra? - Asla. 9 00:00:40,432 --> 00:00:43,974 ...hayal edilemeyecek kadar