Back to subtitle list

We Need to Do Something Indonesian Subtitles

 We Need to Do Something
Sep 05, 2021 19:44:05 Cereal-Killer Indonesian 127

Release Name:

We-Need-to-Do-Something-2021-WEB-DL-WEBRip

Release Info:

𝙂𝙪𝙙𝙨𝙪𝙗® 𝙁𝙤𝙪𝙣𝙙𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣   
Download Subtitles
Sep 05, 2021 12:19:52 69.36KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Netflix Sans Medium,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:20.00,Default,,0,0,0,,PENERJEMAH\N{\b1\c&H0000ff&\i1}Cereal-Killer{\i0}{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:02:37.81,0:02:41.65,Default,,0,0,0,,- Astaga, kenapa belum usai?\N- Bersabarlah. Dialogue: 0,0:02:42.73,0:02:45.02,Default,,0,0,0,,Dari mana saja?\NSeharusnya pulang pukul enam. Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:47.07,Default,,0,0,0,,Aku mengerjakan tugas dengan Amy. Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:49.57,Default,,0,0,0,,Tanganmu kenapa?\NKau menyakiti diri sendiri? Dialogue: 0,0:02:49.57,0:02:51.78,Default,,0,0,0,,Kucingnya Amy mencakarku.\NTak apa. Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:53.91,Default,,0,0,0,,- Bukan masalah.\N- Kenapa tidak jawab ponselku? Dialogue: 0,0:02:53.91,0:02:57.66,Default,,0,0,0,,Maaf... Dialogue: 0,0:03:04.17,0:03:05.26,Default,,0,0,0,,Sepertinya itu EF5. Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:08.84,Default,,0,0,0,,Itu bukan tornado, sayang. Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:11.01,Default,,0,0,0,,- Mungkin saja EF5.\N- Apa itu EF5? Dialogue: 0,0:03:11.01,0:03:13.55,Default,,0,0,0,,Ketika dua tornado\Ndatang berbarengan Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:15.43,Default,,0,0,0,,dan membentuk satu tornado raksasa. Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:18.43,Default,,0,0,0,,- Menghantam semua di hadapannya.\N- Ya Tuhan, apa itu benar? Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:21.73,Default,,0,0,0,,Tidak, itu hanya badai petir.\NBukan tornado. Dialogue: 0,0:03:24.32,0:03:27.02,Default,,0,0,0,,Astaga, kencang sekali. Dialogue: 0,0:03:27.03,0:03:28.57,Default,,0,0,0,,Kencang sekali. Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:31.24,Default,,0,0,0,,Terdengar seperti suara tembakan. Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:34.01,Default,,0,0,0,,Mungkin itu EF5. Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:35.03,Default,,0,0,0,,Tunggu. Dialogue: 0,0:03:35.03,0:03:36.66,Default,,0,0,0,,Apakah ada EF6? Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:38.95,Default,,0,0,0,,Sayang, itu bukan tornado. Dialogue: 0,0:03:38.95,0:03:41.42,Default,,0,0,0,,Itu cuma badai petir,\Ndan akan segera berlalu. Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:44.67,Default,,0,0,0,,Semua pasti akan berakhir... Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:05.02,Default,,0,0,0,,Bu, sepertinya ada yang aneh. Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:09.36,Default,,0,0,0,,Badai-nya, hal buruk mungkin terjadi. Dialogue: 0,0:04:09.36,0:04:11.11,Default,,0,0,0,,Tidak, itu cuma badai biasa.

Sep 05, 2021 12:19:52 58.24KB Download Translate

1 00:02:08,000 --> 00:02:20,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:02:37,816 --> 00:02:41,653 - Astaga, kenapa belum usai? - Bersabarlah. 3 00:02:42,737 --> 00:02:45,028 Dari mana saja? Seharusnya pulang pukul enam. 4 00:02:45,030 --> 00:02:47,073 Aku mengerjakan tugas dengan Amy. 5 00:02:47,075 --> 00:02:49,575 Tanganmu kenapa? Kau menyakiti diri sendiri? 6 00:02:49,577 --> 00:02:51,785 Kucingnya Amy mencakarku. Tak apa. 7 00:02:51,787 --> 00:02:53,913 - Bukan masalah. - Kenapa tidak jawab ponselku? 8 00:02:53,915 --> 00:02:57,668 Maaf... 9 00:03:04,174 --> 00:03:05,260