Back to subtitle list

Warrior - Second Season Arabic Subtitles

 Warrior - Second Season
Jul 11, 2023 16:49:02 Zacko115 Arabic 0

Release Name:

Warrior.2019.S02E001.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

ترجمة معدلة 
Download Subtitles
Apr 09, 2023 17:06:20 43.9KB Download Translate

0 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 سحب وتعديل مثنى الصقير 1 00:06:00,330 --> 00:06:02,024 جعلتني أقلق عليك لوهلة 2 00:06:02,199 --> 00:06:04,066 إنه رجل ضخم 3 00:06:04,414 --> 00:06:07,326 ليس ضخما كفاية - ليس اليوم على أي حال - 4 00:06:09,715 --> 00:06:11,062 شكرا 5 00:06:11,366 --> 00:06:15,146 أنت لا تعد المبلغ إطلاقا - أنا أثق بك - 6 00:06:15,537 --> 00:06:17,230 من الممكن أن أقترف خطأ 7 00:06:17,318 --> 00:06:19,708 يراودني شعور أنك لست ممن يقترفون أخطاءً كثيرة 8 00:06:19,839 --> 00:06:22,619 يمكنني إخبارك بقصص عكس ذلك - أراهن على ذلك -

Apr 09, 2023 17:06:20 45.46KB Download Translate

0 00:00:11,240 --> 00:00:11,783 "..شاهدتم في الحلقة السابقة من البرنامج" 1 00:00:11,867 --> 00:00:14,535 عندما تصبح مستعداً أراهن أن بإمكاني المساعدة 2 00:00:15,035 --> 00:00:16,203 لا أحتاج إلى أي مساعدة 3 00:00:17,997 --> 00:00:19,247 رأيت رجالاً في حلبة القتال 4 00:00:20,373 --> 00:00:21,958 (يسمون أنفسهم (تيدي بويز 5 00:00:22,166 --> 00:00:24,168 فروة رأس رجل صيني وسيلتك للدخول 6 00:00:29,088 --> 00:00:31,299 إن عجزت أنت وفرقتك عن العثور على مبارز واحد على الأقل 7 00:00:31,382 --> 00:00:32,549 فسأجلب شخصاً يمكنه ذلك 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,259 أعطني معلومات يمكنني الانتفاع بها 9 00:00:34,593 --> 00:00:38,179

Apr 09, 2023 17:06:22 43.97KB Download Translate

0 00:00:06,920 --> 00:00:09,420 سيكون من المؤسف إهدار ذلك الشعر الجميل على جثة 1 00:00:10,330 --> 00:00:12,460 جاك) السعيد" لا يحب أن ينتظر)" 2 00:00:12,750 --> 00:00:15,080 أنا أسلمها, لا أعمل في التخزين 3 00:00:15,830 --> 00:00:18,460 إن خدعنا هذا الرجل (فلن يبقى لدينا ما نشتري به من (الصين 4 00:00:18,710 --> 00:00:22,420 سنحافظ على جانبنا من الاتفاقية أنت الوحيد الذي أثق به 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,630 هدنتك مع عصابة (هوب واي) بدأت تزعجني 6 00:00:25,710 --> 00:00:27,960 أحتاج إلى الفوضى، وأحتاج إليها بسرعة 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,920 هذا المهاجر كذب عليك مباشرة 8 00:00:36,580 --> 00:00:39,420 أتظن حقاً أنها لم تعرف ما سيحدث؟ 9

Apr 09, 2023 17:06:22 46.97KB Download Translate

0 00:00:05,880 --> 00:00:06,830 هل تحتاج إلى شيء أيها الشرطي؟ 1 00:00:06,920 --> 00:00:08,250 إلى تمرين 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,230 "...شاهدتم في الحلقة السابقة" 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,500 علينا أن نحضر المال فحسب 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,580 هذا ليس الوقت المناسب لتفقد جرأتك 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,830 مرحباً, عمالٌ جُدد؟ 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,750 أنا سعيد بوجودي هنا أتعلم؟ (أمريكا) يا رجل 7 00:00:24,580 --> 00:00:26,460 إذن، الرجل الجديد مجنون؟ 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,250 يمكننا العمل مع المجانين 9 00:00:29,420 --> 00:00:30,420 إنها مجرد خريطة

Apr 09, 2023 17:06:22 38.85KB Download Translate

0 00:00:06,073 --> 00:00:08,699 أنا وأنت بيننا عمل غير منتهٍ 1 00:00:11,699 --> 00:00:14,699 كنت أعمل لصالحهم عصابة (فانغ هاي), التحصيل 2 00:00:17,824 --> 00:00:20,365 أتشعر بالألم؟ تعال معي 3 00:00:25,949 --> 00:00:27,490 سيعرفون أنك الفاعل 4 00:00:27,573 --> 00:00:28,740 أريدهم أن يعرفوا 5 00:00:29,532 --> 00:00:32,156 زينغ)، ربما يكون هو هذا المبارز) 6 00:00:32,615 --> 00:00:35,448 إلى أين ستأخذينها؟ - (لدي قطعة أرض في (سونوما - 7 00:00:35,657 --> 00:00:37,115 لمَ لا ترافقيننا؟ 8 00:00:37,824 --> 00:00:40,073 أنت لا تفعلين شيئاً 9

Apr 09, 2023 17:06:22 37.7KB Download Translate

0 00:00:08,080 --> 00:00:10,380 أعرف مكاناً تجني منه المال الكثير 1 00:00:10,580 --> 00:00:12,040 شكراً, فأنا لدي وظيفة 2 00:00:12,380 --> 00:00:13,830 "شاهدتم في الحلقات السابقة من البرنامج" 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,460 إن كنت تحاول إثبات شيءٍ لنفسك 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,580 فليس هناك مكاناً أفضل منه 5 00:00:19,040 --> 00:00:19,920 أنتِ لا تعرفيني 6 00:00:20,580 --> 00:00:22,670 لا يمكنني أن أتخيل أن يشتري أحدهم مصنعك 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,080 سيكون من اللطيف وجودك في البيت مجدداً 8 00:00:25,540 --> 00:00:28,000 جئت حالما سمعت - أعتقد أن ذلك منطقياً - 9 00:00:28,330 --> 00:00:30,380 بناء على كمية الأفيون التي قد خزنتها هنا

Apr 09, 2023 17:06:22 48.19KB Download Translate

0 00:00:06,115 --> 00:00:10,198 سنُعلّم هؤلاء الأوغاد ماذا يحدث (عندما يعبثون مع شرطة (سان فرانسيسكو 1 00:00:10,281 --> 00:00:11,365 "شاهدتم في الحلقات السابقة من البرنامج" 2 00:00:11,824 --> 00:00:14,407 إن كنت لا تستطيع احترام استقلالي 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,281 فلم يعد لدينا ما نتحدث عنه 4 00:00:18,448 --> 00:00:20,448 (هذا الوغد من (لونغ زي 5 00:00:21,782 --> 00:00:23,824 إنها إشارتنا يا رجال هيا بنا, هيا بنا 6 00:00:35,115 --> 00:00:36,907 (ستعاني يا (زينغ 7 00:00:37,115 --> 00:00:40,365 (أهلاً بك في (سونوما أنا مسرورة جداً أنك قررت المجيء 8 00:00:41,573 --> 00:00:43,907 أنتم أيها الرجال آخر المحاربين الحقيقيين 9

Apr 09, 2023 17:06:22 45.28KB Download Translate

0 00:00:05,960 --> 00:00:07,750 خدمت هذه العصابة طوال حياتي 1 00:00:07,830 --> 00:00:09,580 إن أراد أن يحرقني، فليفعل 2 00:00:09,670 --> 00:00:10,920 افعل ما تشاء 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,900 "شاهدتم في الحلقات السابقة من البرنامج" 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,080 فعلنا ما فعلناه لإنقاذ العصابة 5 00:00:16,170 --> 00:00:18,250 فليقتل أحدكم هذا المهاجر اللعين 6 00:00:19,580 --> 00:00:20,460 ...حسناً 7 00:00:20,750 --> 00:00:22,250 نحن نخسر مكانتنا يومياً 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,250 (ستمتلكنا (لونغ زي) و(فونغ هاي خلال سنة 9 00:00:25,830 --> 00:00:27,710 ماذا تفعلون بحق السماء؟

Apr 09, 2023 17:06:22 29.54KB Download Translate

0 00:00:05,949 --> 00:00:07,174 هل قدمت السيدة (بليك) تصريحا؟ 1 00:00:07,198 --> 00:00:09,615 ظننت أنه من الأفضل ألا أعرضها لذلك لحين وصولك 2 00:00:11,073 --> 00:00:12,257 فعلت الصواب 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,500 "شاهدتم في الحلقات السابقة" 4 00:00:13,573 --> 00:00:15,675 جيكوب) ليس قاتلا) 5 00:00:15,699 --> 00:00:21,257 عمدة (سان فرانسيسكو) قُتل في عقر داره لا بد من اعتقال أحد بتهمة القتل 6 00:00:21,281 --> 00:00:24,198 سيداتي وسادتي، نحن نبحث عن هذا الرجل 7 00:00:24,865 --> 00:00:27,365 ورجالي لن يتوقفوا عن التفتيش الدقيق لهذا المكان 8 00:00:27,824 --> 00:00:29,049 ...لذا، إن كنت تعرف شيئا - لا أعرف -

Apr 09, 2023 17:06:22 46.59KB Download Translate

1 00:00:06,532 --> 00:00:08,740 لا، لا يبدو لي ميتاً جداً، أليس كذلك؟ 2 00:00:10,073 --> 00:00:11,699 "شاهدتم في الحلقة السابقة" 3 00:00:11,907 --> 00:00:13,907 اهدأ يا (تشاو)، انتهى الأمر 4 00:00:14,156 --> 00:00:15,740 تعرفين أنهم سيشنقونه، صحيح؟ 5 00:00:21,156 --> 00:00:22,156 !(جيكوب) 6 00:00:23,657 --> 00:00:26,573 (أنا ذاهب إلى (تشاينا تاون من سيأتي؟ 7 00:00:30,448 --> 00:00:32,448 !أنا (تشاو)، اللعنة! دعوني أدخل 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,156 لماذا تساعدينني؟ 9 00:00:34,782 --> 00:00:37,365 لعلنا لسنا على وفاق ولكن اليوم نحن صينيون 10 00:00:37,448 --> 00:00:39,448