Back to subtitle list

Warrior - Second Season Indonesian Subtitles

 Warrior - Second Season
Nov 16, 2020 06:42:12 RAIN_AL Indonesian 129

Release Name:

Warrior.2020.S02E07.If.You.Wait.by.the.River.Long.Enough.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[eztv.re]

Release Info:

SELAMAT MENONTON UNTUK KAUM REBAHAN :) 
Download Subtitles
Nov 16, 2020 00:28:28 63.91KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:07.74,Default,,0,0,0,,Kita tunjukkan pada para bajingan itu\Napa yang akan terjadi Dialogue: 0,0:00:07.82,0:00:10.19,Default,,0,0,0,,Jika mereka melawan polisi San Francisco! Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:11.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Ya!{\i} Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.40,Default,,0,0,0,,Kalau kau tidak senang dengan kebebasanku! Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:16.28,Default,,0,0,0,,Tidak ada yang perlu untuk kita bicarakan lagi. Dialogue: 0,0:00:18.44,0:00:20.44,Default,,0,0,0,,Long Zii bajingan ini. Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:23.82,Default,,0,0,0,,Itu isyaratnya, Boy.\NAyo ayo! Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:36.90,Default,,0,0,0,,Kau akan menderita, Zing. Dialogue: 0,0:00:37.11,0:00:40.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Selamat datang di Sonama. {\i}\N{\i1}Aku sangat senang kau memutuskan untuk datang kemari.{\i} Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:43.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Kalian adalah para pria terakhir {\i}\N{\i1}Sebagai pejuang sejati.{\i} Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:45.78,Default,,0,0,0,,- Kemenangan untuk yang terbaik. Dialogue: 0,0:00:51.03,0:00:52.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Kita membutuhkan {\i}\N{\i1}hadiah uang itu ...{\i} Dialogue: 0,0:00:54.19,0:00:55.49,Default,,0,0,0,,{\i1}... buruk.{\i} Dialogue: 0,0:00:58.15,0:01:02.49,Default,,0,0,0,,Kau harus\Nmenjelaskan sesuatu yang serius . Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:18.99,Default,,0,0,0,,- Dengarkan baik baik kalian bertiga. Dialogue: 0,0:01:20.11,0:01:21.61,Default,,0,0,0,,Mereka pernah menjadi saudara kalian Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.40,Default,,0,0,0,,Kalian sudah menghancurkanku, Dialogue: 0,0:01:26.49,0:01:28.19,Default,,0,0,0,,Tapi aku tidak akan pernah membiarkan\Nkalian mempermalukanku Dialogue: 0,0:01:28.28,0:01:29.74,Default,,0,0,0,,Atau melemahkan Tong\Nseperti ini lagi. Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:31.61,Default,,0,0,0,,- Kaulah yang mempermalukan kami. Dialogue: 0,0:01:31.69,0:01:33.36,Default,,0,0,0,,Aku hanya mencoba untuk mengamankan\Nuang yang sudah kau berikan. Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:35.49,Default,,0,0,0,,- Aku tidak memberikannya.\NDialah yang mengambilnya. Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:36.78,Default,,0,0,0,,- Omong kosong!

Nov 16, 2020 00:28:28 54.27KB Download Translate

1 00:00:06,115 --> 00:00:07,740 Kita tunjukkan pada para bajingan itu apa yang akan terjadi 2 00:00:07,824 --> 00:00:10,198 Jika mereka melawan polisi San Francisco! 3 00:00:10,281 --> 00:00:11,365 Ya! 4 00:00:11,824 --> 00:00:14,407 Kalau kau tidak senang dengan kebebasanku! 5 00:00:14,490 --> 00:00:16,281 Tidak ada yang perlu untuk kita bicarakan lagi. 6 00:00:18,448 --> 00:00:20,448 Long Zii bajingan ini. 7 00:00:21,782 --> 00:00:23,824 Itu isyaratnya, Boy. Ayo ayo! 8 00:00:35,115 --> 00:00:36,907 Kau akan menderita, Zing. 9 00:00:37,115 --> 00:00:40,365 Selamat datang di Sonama. Aku sangat senang kau memutuskan untuk datang kemari. 10