Back to subtitle list

Warrior Nun - First Season Indonesian Subtitles

 Warrior Nun - First Season

Series Info:

Released: 02 Jul 2020
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Toya Turner, Alba Baptista, Lorena Andrea, Kristina Tonteri-Young
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A young woman wakes up in a morgue with inexplicable powers and gets caught in a battle between good and evil.

Jul 03, 2020 11:58:43 DD_Movie Indonesian 438

Release Name:

Warrior Nun S1 Complete NF-360P/720P/1080P

Release Info:

Full Episode Netflix 1-10 ---- | Support dengan beri rating "GOOD" & follow ig kami @dongdotmovie | streaming : dongdotmovie.my.id 
Download Subtitles
Jul 03, 2020 06:53:08 35.6KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:25,358 --> 00:00:28,778 ANDALUSIA, SPANYOL - MASA KINI 3 00:00:55,096 --> 00:00:57,348 Seumur hidupku, aku bermimpi aku mati. 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,852 Aku meninggalkan tubuhku dan melihat jasadku dari atas. 5 00:01:01,311 --> 00:01:02,729 Gadis normal, 6 00:01:02,812 --> 00:01:04,606 normal-normal saja. 7 00:01:05,607 --> 00:01:08,276 Aku menatap kenormalannya yang sempurna sampai aku bangun 8 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 dan sadar aku masih aneh seperti seumur hidupku. 9

Jul 03, 2020 06:53:08 26.3KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:01:23,541 --> 00:01:26,044 Sudah seribu tahun aku tak melihat wajah manusia lain. 3 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 Tapi seribu tahun sendirian... 4 00:01:29,839 --> 00:01:30,924 di lubang ini... 5 00:01:32,467 --> 00:01:36,304 tampak tak seberapa, karena kini aku menatapmu, Sayang. 6 00:01:36,888 --> 00:01:37,889 Halo. 7 00:01:37,972 --> 00:01:38,932 Halo. 8 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 Kau tampak terkejut melihatku. 9 00:01:44,604 --> 00:01:45,647

Jul 03, 2020 06:53:08 36.38KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:01:03,354 --> 00:01:04,272 Ava? 3 00:01:05,565 --> 00:01:06,733 Sial. 4 00:01:06,941 --> 00:01:09,360 Pancuran itu mencoba membunuhku. 5 00:01:12,906 --> 00:01:15,909 Apa? Aku rasa kau menikmati disiram oleh 6 00:01:15,992 --> 00:01:17,702 semprotan deras air dingin? 7 00:01:18,119 --> 00:01:19,996 Aku tak tahu soal tempat asalmu 8 00:01:20,079 --> 00:01:22,207 di mana suhu air pancurannya langsung sempurna, 9 00:01:22,290 --> 00:01:24,542

Jul 03, 2020 06:53:08 46.62KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,261 Tadinya dia sudah mati. 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 Ya. 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,305 Jadi, dia akan kembali mati? 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,057 Mustahil mengetahuinya. 6 00:00:18,476 --> 00:00:19,811 Aku tak bisa bergerak. 7 00:00:20,228 --> 00:00:22,272 Itu tak menyenangkan saat itu berlangsung. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,606 Halo memilihnya. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,108 Itu bukan miliknya.

Jul 03, 2020 06:53:08 36.53KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 "Aku ingin hidup." Itu yang sebenarnya. 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,648 Aku tak berutang apa pun pada sekelompok biarawati sok suci. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,150 Hidup ini tak adil. 5 00:00:25,608 --> 00:00:26,609 Percayalah. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,030 Aku akan kembali ke teman-temanku, dan menjalani hidup ini sebaik-baiknya. 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,075 Aku akan berenang, makan, berciuman, menari, 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,244 dan mungkin bercinta dengan... 9

Jul 03, 2020 06:53:08 35.01KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,355 Benar. Kau kabur dari latihanmu. 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,774 Kau tak bisa menembus Pedang Cruciform. 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,193 Kita akrab sekarang? 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,701 Ini salahmu sendiri. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,206 Kenapa kau ini? 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,125 - Jangan ikut campur, Mary. - Mundur. 8 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Mau ke mana kau? 9 00:00:45,795 --> 00:00:47,881 Sepertinya kalian

Jul 03, 2020 06:53:08 37.16KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,325 Baiklah. Ke mana kau pergi? 3 00:00:48,506 --> 00:00:49,424 Dua puluh euro. 4 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 Aku punya sepuluh. 5 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 Tentu. Sepuluh. 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,316 Baiklah. 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 Harus detail. Biar aku lihat. 8 00:01:10,820 --> 00:01:11,738 Baik. 9 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 Baiklah.

Jul 03, 2020 06:53:08 35.18KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,976 Saudari kita di Bumi. 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,894 Saudari kita di Surga. 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,688 Tak pernah sendirian. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,231 Tak pernah dilupakan. 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,442 Bersama jiwa kami selamanya. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,529 Dalam kehidupan ini atau berikutnya. 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,031 Dalam kehidupan ini atau berikutnya. 9 00:00:34,743 --> 00:00:35,577 Mary.

Jul 03, 2020 06:53:08 37.28KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,054 Jawaban yang kita cari ada di sini. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,975 Bagian pertama ini dalam bahasa Latin. 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,227 Ada yang bisa membacanya? 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Ya, pendidikan swasta. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,275 Andai aku bisa berbahasa Latin. 7 00:00:25,734 --> 00:00:28,361 "Kisah kematian Malaikat Adriel. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,197 Sebagai Biarawati Pejuang pertama, 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,825 Areala membentuk Ordo Pedang Cruciform.

Jul 03, 2020 06:53:08 23.66KB Download Translate

0 00:00:01,006 --> 00:00:05,700 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:17,308 --> 00:00:23,273 ROMA, ITALIA 3 00:00:43,835 --> 00:00:47,046 Pakai ini tak melanggar aturan? Aku tak disumpah, 'kan? 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,049 Aku jamin tidak. 5 00:00:50,925 --> 00:00:51,760 Bagus. 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,845 Bagus. Hanya memastikan. 7 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 Untuk berjaga-jaga. 8 00:01:17,327 --> 00:01:18,453 Jangan gelisah. 9 00:01:19,287 --> 00:01:20,622 Biarawati tak gelisah.