Back to subtitle list

Warrior - First Season Arabic Subtitles

 Warrior - First Season
Aug 16, 2020 19:03:35 Adnan.sa Arabic 80

Release Name:

Warrior S01 WAVO

Release Info:

𝐖𝐀𝐕𝐎 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓 
Download Subtitles
Aug 16, 2020 12:27:04 51.51KB Download Translate

1 00:00:45,626 --> 00:00:48,876 "قفوا جانباً، تحركوا" 2 00:00:51,584 --> 00:00:52,959 "تحركوا، تحركوا" 3 00:00:53,667 --> 00:00:58,667 "سان فرانسيسكو)، 1878)" 4 00:01:05,292 --> 00:01:07,959 "عودوا إلى وطنكم أيها الصينيون" 5 00:01:08,042 --> 00:01:10,918 "عودوا إلى وطنكم أيها الصينيون" 6 00:01:11,167 --> 00:01:13,918 "عودوا إلى وطنكم أيها الصينيون" 7 00:01:14,042 --> 00:01:17,042 "عودوا إلى وطنكم أيها الصينيون" 8 00:01:17,167 --> 00:01:20,000 "أعيدوا الصينيين إلى وطنهم" 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,709 تحياتي يا أخوتي 10 00:01:31,334 --> 00:01:32,792 (أنا (وونغ تشاو

Aug 16, 2020 12:27:04 48.21KB Download Translate

1 00:00:25,584 --> 00:00:26,918 !تباً 2 00:00:39,459 --> 00:00:40,959 معك شيء لي 3 00:00:52,292 --> 00:00:53,667 حسناً إذاً 4 00:01:14,918 --> 00:01:16,292 بدأ الأمر 5 00:01:26,501 --> 00:01:28,083 ها هي ذا 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,042 !هذا هراء 7 00:01:31,167 --> 00:01:32,918 لا يجب أن يكون هذا المهاجر هنا 8 00:01:35,375 --> 00:01:37,459 قال لنا الأب (جون) أن نشركه في العمل ونحن نفعل ذلك 9 00:01:37,584 --> 00:01:39,209 سترى، يمكنه القتال بشراسة 10 00:01:40,792 --> 00:01:43,876 إنه حديث العهد، هذا لا يعجبني

Aug 16, 2020 12:27:04 46.16KB Download Translate

1 00:00:10,459 --> 00:00:11,792 (سيد (ميرسر 2 00:00:14,083 --> 00:00:15,876 أيمكنني الجلوس معك قليلاً؟ 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,250 يبدو أنك جلست فعلاً 4 00:00:19,292 --> 00:00:21,501 لم يتهمني أحد من قبل بالتهذيب الزائد 5 00:00:22,667 --> 00:00:24,709 سمعت بأن علي تهنئتك 6 00:00:25,042 --> 00:00:28,167 يقال إنك ستوقع على عقد حصري مع البلدية 7 00:00:28,375 --> 00:00:30,417 لتأسيس مسارات الخطوط الجديدة لعربات السكك 8 00:00:31,501 --> 00:00:34,584 لا يوجد اتفاق رسمي بعد ولكن هذا صحيح 9 00:00:34,999 --> 00:00:37,751 كل المؤشرات تدل على أن البلدية ستقبل عرضي

Aug 16, 2020 12:27:04 46.07KB Download Translate

1 00:00:17,999 --> 00:00:19,751 واحد من الديناري 2 00:00:32,417 --> 00:00:34,918 أحتاج إلى رصيد دائن 3 00:00:36,876 --> 00:00:38,167 هل سمعتني؟ 4 00:00:39,167 --> 00:00:41,000 قلت إنني أحتاج إلى رصيد دائن 5 00:00:41,292 --> 00:00:42,792 ما المشكلة هنا؟ 6 00:00:44,584 --> 00:00:46,918 جاك ديمون)؟) - (بيل أوهارا) - 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,709 !عجباً - ماذا تفعل هنا؟ - 8 00:00:50,209 --> 00:00:52,584 سمعت أنك تركت الشرطة لترافق (جماعة (بنكيرتون) في (شيكاغو 9 00:00:52,709 --> 00:00:55,918 الطقس بارد جداً هناك عدت إلى (سان فرانسيسكو) في الخريف

Aug 16, 2020 12:27:04 35.32KB Download Translate

1 00:00:56,459 --> 00:00:58,042 عندما وافقنا على ركوب العربة المتأخرة 2 00:00:58,167 --> 00:01:00,542 لم يخبرنا أحد بأننا سنركب مع الصينيين 3 00:01:00,667 --> 00:01:02,334 ألا توجد قوانين تمنع ذلك؟ 4 00:01:02,751 --> 00:01:06,125 لستِ في المدينة يا عزيزتي لا توجد قوانين هنا 5 00:01:06,250 --> 00:01:08,292 ينبغي أن يُمنعوا من شراء التذاكر 6 00:01:09,125 --> 00:01:12,125 من المعروف أنهم حاملون للأمراض 7 00:01:12,250 --> 00:01:13,876 أخفضي صوتك يا عزيزتي 8 00:01:13,999 --> 00:01:15,792 إنهم لا يفهمون كلامي 9 00:01:23,501 --> 00:01:26,709 !يا إلهي الرائحة وحدها مزعجة 10 00:01:30,209 --> 00:01:32,375

Aug 16, 2020 12:27:04 36.39KB Download Translate

1 00:01:23,417 --> 00:01:25,375 هل تشوون حيواناتكم المدللة في (سافانا) أيضاً؟ 2 00:01:25,501 --> 00:01:26,834 ماذا؟ 3 00:01:28,542 --> 00:01:30,334 يضعون لحوم القطط والكلاب في هذه 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,501 هذا لحم خنزير - أأنت متأكد من ذلك؟ - 5 00:01:32,626 --> 00:01:34,834 لقد نشأت في مزرعة وأعرف مذاق لحم الخنزير 6 00:01:34,959 --> 00:01:37,000 (وأيضاً، أتظن أن لا أحد في (أمريكا أكل لحم الكلاب عندما اضطر؟ 7 00:01:37,125 --> 00:01:39,250 إن كانوا فعلوا ذلك فهم لم يحبوه 8 00:01:39,375 --> 00:01:40,959 لا تكن متأكداً هكذا 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,334 !يا للهول

Aug 16, 2020 12:27:04 35.24KB Download Translate

1 00:00:12,876 --> 00:00:17,167 طوال 30 عاماً وأنا أحد أكثر الرجال احتراماً (في (تشاينا تاون 2 00:00:18,417 --> 00:00:20,918 والآن أنا مختبئ هنا كالرعاع الوضيعين 3 00:00:21,584 --> 00:00:23,042 هذا أمر مؤقت فقط 4 00:00:23,292 --> 00:00:28,918 في وقت سابق كنت أستطيع المشي في الشارع من دون أن أخشى القتل غدراً 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,834 لأن الشارع كان يخشاني 6 00:00:33,042 --> 00:00:37,209 والآن، لا كرامة في هذا - سينتهي هذا الوضع - 7 00:00:39,709 --> 00:00:41,334 ستتغير الأمور 8 00:00:41,667 --> 00:00:42,999 سترى 9 00:00:44,918 --> 00:00:46,292 هيا 10

Aug 16, 2020 12:27:04 44.6KB Download Translate

1 00:01:38,375 --> 00:01:40,792 "(دائرة الهجرة والجمارك في (سان فرانسيسكو" 2 00:01:54,167 --> 00:01:56,167 "!صينيون؟ لا! لا! لا" 3 00:03:05,209 --> 00:03:08,751 أكدت لي أن فرقة (تشاينا تاون) هذه هي الحل 4 00:03:09,000 --> 00:03:11,501 لكن لدينا الآن عصابات يقتلون بعضهم أمام الناس 5 00:03:11,626 --> 00:03:13,959 الفرقة هي علاقات عامة تنجح في كل الجوانب 6 00:03:14,042 --> 00:03:17,083 (وسأذهب إلى (تشاينا تاون لأحرص على أن تبقى كذلك 7 00:03:17,375 --> 00:03:20,959 لكنه سيتطلب الأمر جيشاً صغيراً (لفرض النظام والقانون في (تشاينا تاون 8 00:03:21,042 --> 00:03:24,918 ليس لدينا جيش لذا، سنحتاج إلى حل آخر 9 00:03:25,000 --> 00:03:28,751

Aug 16, 2020 12:27:04 28.04KB Download Translate

1 00:00:07,459 --> 00:00:11,167 والآن، من أجل الدمغ سنقوم بثلاث ورديات يومياً 2 00:00:11,417 --> 00:00:14,417 12 عاملاً لكل وردية - 36 عاملاً - 3 00:00:14,999 --> 00:00:16,999 جيد، المهارات؟ 4 00:00:17,542 --> 00:00:20,125 نريد عاملين بظهور قوية فحسب لكن لا نريد ثملين 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,375 وإلا سنسحب أصابع من المكابس 6 00:00:22,792 --> 00:00:24,334 لا يمكننا القبول بذلك، أليس كذلك؟ 7 00:00:24,459 --> 00:00:26,334 8 عمال بظهور قوية لجر عربات النقل 8 00:00:27,667 --> 00:00:29,918 كنت أفكر باستخدام 12 عاملاً - أحتاج إلى 8 فقط - 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 12 عاملاً يجعل الجميع فعالين أكثر

Aug 16, 2020 12:27:04 39.87KB Download Translate

1 00:00:14,125 --> 00:00:16,876 الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة 2 00:00:23,375 --> 00:00:25,667 الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة 3 00:00:33,042 --> 00:00:35,792 الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة 4 00:00:41,751 --> 00:00:44,709 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" - انتهت المناوبة - 5 00:00:54,250 --> 00:00:56,999 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" 6 00:01:04,167 --> 00:01:06,626 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" 7 00:01:12,667 --> 00:01:15,417 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" 8 00:01:20,667 --> 00:01:23,667 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" 9 00:01:29,375 --> 00:01:31,918 "الخامسة، الخامسة، الساعة الخامسة" 10 00:01:33,250 --> 00:01:36,000 حسناً، تابعوا السير، تابعوا السير