Back to subtitle list

Warrior - First Season Arabic Subtitles

 Warrior - First Season
Mar 27, 2020 03:33:54 Bkoorsan Arabic 38

Release Name:

Warrior.2019.S01E06.Chewed.Up.Spit.Out.and.Stepped.On.720p.AMZN.WEB-DL.x264-
Warrior S01E06 720p AMZN WEB-DL

Release Info:

Red_Chief : ترجمة 
Download Subtitles
Aug 18, 2019 00:31:04 54.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 495 Active Line: 496 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,------R-SLM-2019,30,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,5,1 Style: Kimetsu no Sub,Bahij Mitra,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:08.80,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.تمّ التّلاعب بالطّاولة Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:13.76,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}حتّى الشّرطة لا يمكنهم التملّص\N.(من ديون (فونغ هاي Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:15.29,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0000ff&\fs40\fnArabic Typesetting}((سابقــًا)) Dialogue: 0,0:00:15.50,0:00:17.72,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.العنف في الحي الصيني مشكلة مستمرة Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:19.89,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.وذلك شيء لا يمكنّنا التّغاضي عنه Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:21.64,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.لديّ أوامر بإغلاق محلّك Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:23.06,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.وأقوم باعتقالك Dialogue: 0,0:00:23.14,0:00:25.22,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.سيكون ذلك أفضل لو كنّا أصدقاء Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:27.60,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}أتظنّ أن بأخذي القليل\Nمن المال هنا يُعدّ مشكلة؟ Dialogue: 0,0:00:27.68,0:00:29.60,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}!هذه البؤرة بأكملها مشكلة Dialogue: 0,0:00:29.68,0:00:31.68,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.(أتيت إلى هنا لتحدّث عن (فونغ هاي Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:32.71,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}أتصدّق هذا؟ Dialogue: 0,0:00:32.98,0:00:34.33,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.(ما كان ليحدث أبداً في (سان فرانسيسكو Dialogue: 0,0:00:35.47,0:00:37.16,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}الـ(فونغ هاي) ليس بحاجة\N.للمساعدة من أيّ أحد Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:39.56,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.ولهذا السّبّب قتلتك أصلاً Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:44.14,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.أفهم أن لديك اقتراح Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:47.22,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.ستندلع حرب بين العصابات الصينيّة Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:49.00,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}...إذا اخترت الجانب الخاطئ Dialogue: 0,0:00:50.06,0:00:51.12,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,{\c&H0099ff&\fs30\fnArabic Typesetting}.فلن يرفّ لي جفن Dialogue: 0,0:00:54.96,0:00:57.18,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,"الأصليّة Cinemax مسلسلات" Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:21.10,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,هل تشون حيواناتكم الأليفة في (سافانا) أيضاَ؟ Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:22.43,Kimetsu no Sub,,0,0,0,,ماذا؟