Back to subtitle list

Warrior - First Season Arabic Subtitles

 Warrior - First Season
Mar 27, 2020 03:33:54 Red_Chief. Arabic 52

Release Name:

Warrior.S01E08.XviD-AFG
Warrior.S01E08.480p.x264-mSD
Warrior.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Warrior.S01E08.720p.WEB.h264-TBS
Warrior.S01E08.1080p.WEB.h264-TBS
Warrior.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX
Warrior.S01E08.1080p.WEB.H264-METCON
Warrior.S01E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP
Warrior.S01E08.They.Dont.Pay.Us.Enough.To.Think.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Warrior.S01E08.They.Dont.Pay.Us.Enough.To.Think.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

Release Info:

Red_Chief : ترجمة 
Download Subtitles
May 26, 2019 04:58:46 62.38KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Warrior.S01E08.720p.WEB.h264-TBS ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,------R-SLM-2019,28,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.69,0:00:01.99,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أنت بمأمن هنا Dialogue: 0,0:00:02.65,0:00:04.19,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لست آمن في أيّ مكان Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:05.64,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}((سابقــًا)) Dialogue: 0,0:00:05.77,0:00:06.65,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}من أين منشأها؟ Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:08.85,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(من قرية لصيد السّمك في مقاطعة (شاندونغ Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:11.65,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.هذه قد بيعت Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:13.26,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}أبي، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:14.85,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لقد تخلوا عن شركتنا Dialogue: 0,0:00:14.91,0:00:16.45,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بليك) وعدني بتلك الصّفقة) Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:17.40,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.يمكنّني التّحدّث إليه Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:19.67,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لا أظنّ أن التّحدّث ما يسعى خلفه Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:21.98,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ما الّذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:23.95,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ثمّة شيء يحدث Dialogue: 0,0:00:23.98,0:00:25.28,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(نحن زاحفون على (لونغ زي Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:27.97,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بولو) في طريقه ليقتل العاهرة زوجته) Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:29.67,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(هذه المنطقة تسمى بـ(كاو هولو Dialogue: 0,0:00:29.84,0:00:31.38,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ستكون إضافة جيّدة لممتلكاتك Dialogue: 0,0:00:31.72,0:00:32.67,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.نخب الشّراكة Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:35.08,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لونغ زي) لديه منزل بضواحي الحي الصيني) Dialogue: 0,0:00:35.10,0:00:36.80,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.سيقتلونها -\N.أهلاً (ماي لينغ) - Dialogue: 0,0:00:40.03,0:00:41.36,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ما الّذي تفعله بحقّ اللّعنة؟ Dialogue: 0,0:00:47.05,0:00:48.68,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أخرج من هنا. اذهب وحسب Dialogue: 0,0:00:50.46,0:00:53.29,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بعد كلّ ذلك تمكّنوا من قتلي Dialogue: 0,0:00:57.32,0:00:58.53,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إنّه زماننا Dialogue: 0,0:00:59.27,0:01:01.97,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إذا أرادوا حرباً، فلنعطهم إيّاها Dialogue: 0,0:01:07.65,0:01:09.60,Default,,0,0,0,,"الأصليّة Cinemax مسلسلات" Dialogue: 0,0:02:31.86,0:02:40.17,Default,,0,0,0,,Red_Chief : ترجمة

May 26, 2019 04:58:46 54.71KB Download Translate

1 00:00:00,698 --> 00:00:01,990 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أنت بمأمن هنا 2 00:00:02,656 --> 00:00:04,197 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لست آمن في أيّ مكان 3 00:00:04,656 --> 00:00:05,648 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}((سابقــًا)) 4 00:00:05,776 --> 00:00:06,651 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}من أين منشأها؟ 5 00:00:06,702 --> 00:00:08,859 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(من قرية لصيد السّمك في مقاطعة (شاندونغ 6 00:00:10,156 --> 00:00:11,656 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.هذه قد بيعت 7 00:00:11,808 --> 00:00:13,266 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}أبي، أأنت بخير؟ 8 00:00:13,642 --> 00:00:14,851 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لقد تخلوا عن شركتنا 9 00:00:14,917 --> 00:00:16,459 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بليك) وعدني بتلك الصّفقة) 10 00:00:16,484 --> 00:00:17,401 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.يمكنّني التّحدّث إليه

May 26, 2019 04:58:46 62.38KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Warrior.S01E08.WEBRip.x264-ION10 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,------R-SLM-2019,28,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.44,0:00:07.74,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أنت بمأمن هنا Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:09.94,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لست آمن في أيّ مكان Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:11.39,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}((سابقــًا)) Dialogue: 0,0:00:11.52,0:00:12.40,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}من أين منشأها؟ Dialogue: 0,0:00:12.45,0:00:14.60,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(من قرية لصيد السّمك في مقاطعة (شاندونغ Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:17.40,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.هذه قد بيعت Dialogue: 0,0:00:17.55,0:00:19.01,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}أبي، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:19.39,0:00:20.60,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لقد تخلوا عن شركتنا Dialogue: 0,0:00:20.66,0:00:22.20,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بليك) وعدني بتلك الصّفقة) Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:23.15,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.يمكنّني التّحدّث إليه Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:25.42,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لا أظنّ أن التّحدّث ما يسعى خلفه Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:27.73,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ما الّذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:29.70,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ثمّة شيء يحدث Dialogue: 0,0:00:29.73,0:00:31.03,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(نحن زاحفون على (لونغ زي Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:33.72,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بولو) في طريقه ليقتل العاهرة زوجته) Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:35.42,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(هذه المنطقة تسمى بـ(كاو هولو Dialogue: 0,0:00:35.59,0:00:37.13,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ستكون إضافة جيّدة لممتلكاتك Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.42,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.نخب الشّراكة Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:40.83,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لونغ زي) لديه منزل بضواحي الحي الصيني) Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:42.55,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.سيقتلونها -\N.أهلاً (ماي لينغ) - Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:47.11,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ما الّذي تفعله بحقّ اللّعنة؟ Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:54.43,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أخرج من هنا. اذهب وحسب Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:59.04,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بعد كلّ ذلك تمكّنوا من قتلي Dialogue: 0,0:01:03.07,0:01:04.28,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إنّه زماننا Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:07.72,Default,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إذا أرادوا حرباً، فلنعطهم إيّاها Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:15.35,Default,,0,0,0,,"الأصليّة Cinemax مسلسلات" Dialogue: 0,0:02:37.61,0:02:45.92,Default,,0,0,0,,Red_Chief : ترجمة

May 26, 2019 04:58:46 54.71KB Download Translate

1 00:00:06,448 --> 00:00:07,740 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أنت بمأمن هنا 2 00:00:08,406 --> 00:00:09,947 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لست آمن في أيّ مكان 3 00:00:10,406 --> 00:00:11,398 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}((سابقــًا)) 4 00:00:11,526 --> 00:00:12,401 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}من أين منشأها؟ 5 00:00:12,452 --> 00:00:14,609 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(من قرية لصيد السّمك في مقاطعة (شاندونغ 6 00:00:15,906 --> 00:00:17,406 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.هذه قد بيعت 7 00:00:17,558 --> 00:00:19,016 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}أبي، أأنت بخير؟ 8 00:00:19,392 --> 00:00:20,601 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لقد تخلوا عن شركتنا 9 00:00:20,667 --> 00:00:22,209 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.بليك) وعدني بتلك الصّفقة) 10 00:00:22,234 --> 00:00:23,151 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.يمكنّني التّحدّث إليه