Back to subtitle list

WandaVision - First Season Arabic Subtitles

 WandaVision - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Paul Bettany, Kat Dennings, Kathryn Hahn, Elizabeth Olsen
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV-Series Spinoff from the Marvel Cinematic Universe. Containing the characters Scarlet Witch/Wanda Maximoff and The Vision. Plot is unknown at the time.

Mar 26, 2021 22:41:23 BFRAW Arabic 107

Release Name:

WandaVision.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG
Download Subtitles
Mar 25, 2021 23:57:40 31.83KB Download Translate

1 00:00:46,409 --> 00:00:53,035 عروسان جديدان" "انتقلا للتو للإقامة في البلدة 2 00:00:49,693 --> 00:00:52,776 "زوج وزوجة عاديان" 3 00:00:53,152 --> 00:00:58,360 "تركا المدينة الكبيرة بحثا عن حياة هادئة" - "للبيع"، "مباع" - 4 00:00:58,485 --> 00:01:01,485 "(واندا-فيجين)" 5 00:01:05,584 --> 00:01:09,539 "إنها فتاة ساحرة في بلدة صغيرة" 6 00:01:09,625 --> 00:01:13,276 "وهو زوج آلي جزئيا" 7 00:01:15,361 --> 00:01:18,533 كيف سيتأقلم هذا الثنائي" "ويستوفيان متطلبات الحياة؟ 8 00:01:18,663 --> 00:01:24,615 "بتشارك حب لم يُر له مثيل" 9 00:01:25,615 --> 00:01:31,264 "(واندا-فيجين)" 10

Mar 25, 2021 23:57:40 32.5KB Download Translate

1 00:00:01,141 --> 00:00:02,923 "...في الحلقة السابقة" 2 00:00:03,053 --> 00:00:05,485 "نحن ثنائي غير عادي فعلا" 3 00:00:07,484 --> 00:00:09,309 زوجتي وأطباقها الطائرة 4 00:00:09,439 --> 00:00:11,958 زوجي ورأسه غير القابل للتحطيم 5 00:00:12,088 --> 00:00:14,912 (مرحبا يا عزيزتي، أنا (آغنيس جارتك في المنزل على اليمين 6 00:00:15,042 --> 00:00:18,258 أنت أشبه بحاسوب متحرك - ماذا؟ لست كذلك بالتأكيد - 7 00:00:18,388 --> 00:00:21,212 (كان العشاء مع السيد (هارت (وزوجته السيدة (هارت 8 00:00:21,342 --> 00:00:23,384 ماذا جاء بكما إلى هنا؟ كم مضى على زواجكما؟ 9 00:00:23,514 --> 00:00:26,686 لماذا جئتما إلى هنا؟ تبا! لماذا؟

Mar 25, 2021 23:57:40 30.77KB Download Translate

1 00:00:00,969 --> 00:00:02,884 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,099 --> 00:00:06,098 حفل المواهب الخيري لجمع التبرعات" "هو أهم فعاليات الموسم 3 00:00:06,185 --> 00:00:07,577 "وأريد أن نتأقلم" 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,403 في الواقع، لا أدري ماذا أفعل هنا 5 00:00:09,534 --> 00:00:10,925 (أنا (واندا - (جيرالدين) - 6 00:00:11,055 --> 00:00:12,619 "واندا)، هل تسمعينني؟ حوّل)" 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,403 "(حدث شيء غريب مع (دوتي" 8 00:00:15,488 --> 00:00:19,097 حدث شيء غريب قبل ذلك أيضا من الصعب تفسيره 9 00:00:19,576 --> 00:00:22,575 "لم يكن التأقلم صعبا في النهاية" 10

Mar 25, 2021 23:57:40 35.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,956 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,042 --> 00:00:07,299 (أنا (واندا - (أنا (جيرالدين - 3 00:00:07,431 --> 00:00:09,951 "(واندا)، (واندا)" - من هذا؟ - 4 00:00:10,081 --> 00:00:13,774 أصبحتما مسؤولين عن طفلين ذكرين سليمين 5 00:00:13,904 --> 00:00:15,990 هل (جيرالدين) في الداخل مع (واندا)؟ 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,423 أتصدقين هذا؟ توأمان 7 00:00:18,554 --> 00:00:20,683 "إنها جديدة في البلدة" - ليس لها بيت - 8 00:00:20,768 --> 00:00:23,549 ماذا تعنين بأن لا بيت لها؟ - ...جاءت إلى هنا لأننا جميعا - 9 00:00:23,767 --> 00:00:25,462 جاءت إلى هنا لأننا جميعا ماذا؟

Mar 25, 2021 23:57:40 43.16KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,865 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,559 --> 00:00:05,123 "دكتورة (هارلي)، أين أمي؟" 3 00:00:05,254 --> 00:00:09,163 توفيت (ماريا) منذ 3 سنوات بعد اختفائك بعامين 4 00:00:09,293 --> 00:00:11,986 (كابتن (مونيكا رامبو - (المدير (تايلور هيوارد - 5 00:00:12,117 --> 00:00:14,637 لم يعد البرنامج كما كان (منذ ذهبت إلى هناك يا (رامبو 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,547 مكتب التحقيقات الفيدرالية متحمسون (في (جيرسي 7 00:00:17,677 --> 00:00:20,978 (ليست هذه قضية شخص مفقود يا كابتن (رامبو إنها بلدة مفقودة 8 00:00:21,109 --> 00:00:23,281 حقل طاقة من نوع ما 9 00:00:25,106 --> 00:00:28,191 سجلت معداتي مستوىً مرتفعا جدا

Mar 25, 2021 23:57:40 31.53KB Download Translate

1 00:00:05,130 --> 00:00:06,826 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:09,131 --> 00:00:11,305 لم تبذلي جهدا لإخفاء قدراتك 3 00:00:11,435 --> 00:00:13,261 (لقد سئمت الاختباء يا (فيز 4 00:00:13,392 --> 00:00:15,696 ماذا تخفين عني؟ - عليك أن تمنعها - 5 00:00:15,827 --> 00:00:20,871 اجعلها تتوقف - لا يمكنك التحكم بي كما تتحكمين بهم - 6 00:00:21,001 --> 00:00:22,479 حقا؟ - "لديها الشخص الوحيد في العالم" - 7 00:00:22,609 --> 00:00:25,870 المصنع من الفيبرانيوم" "يلعب دور الأب في الضواحي 8 00:00:26,001 --> 00:00:29,349 ماذا سيحدث حين يعرف الحقيقة؟ - أنت تحتجزين بلدة بأكملها رهينة - 9 00:00:29,478 --> 00:00:31,740 لست أنا من تحمل الأسلحة أيها المدير

Mar 25, 2021 23:57:40 30.44KB Download Translate

1 00:00:01,138 --> 00:00:02,790 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,048 (عبرت الحدود مرتين حتى الآن يا (مونيكا 3 00:00:06,526 --> 00:00:10,697 الطاقة في الداخل أعادت كتابة خلاياك على مستوى جزيئي مرتين 4 00:00:10,827 --> 00:00:14,260 (أعرف بماذا تشعر (واندا ولن أتوقف حتى أساعدها 5 00:00:15,693 --> 00:00:21,342 (نيّتي هي الوصول لمن هم خارج (ويست فيو وفهم وضعنا 6 00:00:22,776 --> 00:00:24,470 الناس بحاجة إلى المساعدة 7 00:00:27,772 --> 00:00:30,032 !أمي! أمي - ماذا؟ ما الأمر يا (بيلي)؟ - 8 00:00:30,163 --> 00:00:32,118 أسمع أبي، إنه في مشكلة 9 00:00:32,248 --> 00:00:34,377 لا يمكن أن يموت زوجك الميت مرتين

Mar 25, 2021 23:57:40 27.28KB Download Translate

1 00:00:01,049 --> 00:00:02,873 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,435 "(والداهما هما (إرينا) و(أوليغ ماكسيموف" - "سوكوفيا) تتعرض لهجوم)" - 3 00:00:05,566 --> 00:00:07,087 "وكلاهما قُتلا في غارة جوية" 4 00:00:07,217 --> 00:00:10,085 (عندما كانت (ماكسيموف) وأخوها التوأم (بيترو" "في الـ10 من العمر 5 00:00:10,215 --> 00:00:13,604 بعد ذلك جُعل الاثنان متطرفين (وتطوعا في (هايدرا 6 00:00:13,690 --> 00:00:18,512 اقتحمت (ماكسيموف) مقرهم وسرقت جثة (فيجين) وأحيته 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,336 واندا) قتلتني؟) - نعم، أنت طلبت منها أن تفعل - 8 00:00:21,467 --> 00:00:23,291 لا أستطيع - بل تستطيعين - 9 00:00:24,377 --> 00:00:27,115