Back to subtitle list

WandaVision - First Season Arabic Subtitles

 WandaVision - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Paul Bettany, Kat Dennings, Kathryn Hahn, Elizabeth Olsen
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV-Series Spinoff from the Marvel Cinematic Universe. Containing the characters Scarlet Witch/Wanda Maximoff and The Vision. Plot is unknown at the time.

Mar 05, 2021 21:14:14 powermeshal Arabic 65

Release Name:

WandaVision.S01.The.Series.Finale.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
WandaVision.S01.The.Series.Finale.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
WandaVision.S01.The.Series.Finale.REPACK.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
WandaVision.S01.WEBRip.x264-ION10
WandaVision.S01.1080p.WEBRip.x264.AAC
WandaVision.S01.480p.WEBRip.x264-RMTeam
WandaVision.S01.1080p.WEB-DL.H264.Atmos-EVO
WandaVision.S01.720p.WEB.x265-MiNX
WandaVision.S01.WEB.x264-PHOENiX
WandaVision.S01.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.H.265-ZTV

Release Info:

KiLLeR SpIDeR-جمعتها في ملف واحد - - شكرا لكل من : ملهم-يوسف-جبريل  
Download Subtitles
Mar 05, 2021 13:55:14 33.74KB Download Translate

1 00:00:01,561 --> 00:00:21,245 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد || 2 00:00:22,210 --> 00:00:35,947 "ستديوهات مارفل" 3 00:00:42,213 --> 00:00:43,674 "!متزوجان للتو" 4 00:00:46,380 --> 00:00:49,817 "انتقل زوجان جديدان إلى المدينة" 5 00:00:49,842 --> 00:00:53,012 "زوج وزوجة عاديان" 6 00:00:53,470 --> 00:00:58,560 اللذان غادرا المدينة الكبيرة" "ليجدا حياة هادئة 7 00:00:57,468 --> 00:00:58,468 {\an8}"تم البيع" 8 00:00:59,059 --> 00:01:02,309 (واندا) و (فيجن) 9 00:01:05,607 --> 00:01:09,607 "إنّها فتاة ساحرة في بلدة صغيرة" 10 00:01:09,695 --> 00:01:13,275

Mar 05, 2021 13:55:14 26.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ {\fnAndalus\fs20\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || ãÍãæÏ ÌÈÑíá - ãÍãæÏ ÝæÏÉ - íæÓÝ ÝÑíÏ - ãÍãæÏ ãáåã || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"ãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ" 2 00:00:04,001 --> 00:00:05,921 .. "ÓÇÈÞðÇ Ýí "æÇäÏÇ ÝíÌä 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,763 ÃáÓäÇ ÒæÌíä ÛíÑ ÚÇÏííä¿ 4 00:00:10,424 --> 00:00:12,344 !ÒæÌÊí æÃØÈÇÞåÇ ÇáØÇÆÑÉ 5 00:00:12,426 --> 00:00:15,046 ÒæÌí æÑÃÓå ÇáÐí áÇ íÊÏãÑ 6 00:00:15,137 --> 00:00:17,887 ãÑÍÈÇ íÇ ÚÒíÒÊí ÃäÇ (ÂÛäÓ)¡ ÌÇÑÊß Úáì Çáíãíä 7 00:00:17,973 --> 00:00:19,733 !ÃäÊ ßÇáÍÇÓæÈ ÇáãÊÍÑß 8 00:00:19,808 --> 00:00:21,348 ãÇÐÇ¿ ÞØÚðÇ áÓÊ ßÐáß 9 00:00:21,435 --> 00:00:24,265 (ÇáÚÔÇÁ ãÚ ÇáÓíÏ (åÇÑÊ (æÒæÌÊå ÇáÚÒíÒÉ ÇáÓíÏÉ (åÇÑÊ

Mar 05, 2021 13:55:14 26.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ {\fnAndalus\fs20\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || ãÍãæÏ ÌÈÑíá - ãÍãæÏ ÝæÏÉ - íæÓÝ ÝÑíÏ - ãÍãæÏ ãáåã || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"ãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ" 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,921 .. "ÓÇÈÞðÇ Ýí "æÇäÏÇ ÝíÌä 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,763 ÃáÓäÇ ÒæÌíä ÛíÑ ÚÇÏííä¿ 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,344 !ÒæÌÊí æÃØÈÇÞåÇ ÇáØÇÆÑÉ 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,046 ÒæÌí æÑÃÓå ÇáÐí áÇ íÊÏãÑ 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,887 ãÑÍÈÇ íÇ ÚÒíÒÊí ÃäÇ (ÂÛäÓ)¡ ÌÇÑÊß Úáì Çáíãíä 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,733 !ÃäÊ ßÇáÍÇÓæÈ ÇáãÊÍÑß 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,348 ãÇÐÇ¿ ÞØÚðÇ áÓÊ ßÐáß 9 00:00:18,435 --> 00:00:21,265 (ÇáÚÔÇÁ ãÚ ÇáÓíÏ (åÇÑÊ (æÒæÌÊå ÇáÚÒíÒÉ ÇáÓíÏÉ (åÇÑÊ

Mar 05, 2021 13:55:14 25.08KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 .. "ÓÇÈÞðÇ Ýí "æÇäÏÇ ÝíÌä 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,963 ÈÑäÇãÌ ÌãÚ ÇáÊÈÑÚÇÊ åæ Ãåã ÍÏË Ýí ÇáãæÓã 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,838 æÃÑíÏ Ãä äÊÃÞáã ãÚåã 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,335 áÇ ÃÏÑí ãÇ ÃÝÚáå åäÇ Ýí ÇáæÞÚ 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,966 (ÇäÇ (æÇäÏÇ - (ÛíÑÇáÏíä) - 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,803 Ãíãßäß ÓãÇÚí íÇ (æÇäÏÇ)¿ 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,308 (ÍÏøË ÔíÁ ÛÑíÈ ãÚ (ÏæÊí 8 00:00:15,390 --> 00:00:19,100 æÃíÖðÇ ÔíÁ ÛÑíÈ ÍÏøË ÞÈá Ðáß¡ ãä ÇáÕÚÈ ÊÝÓíÑå 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,186 áã íßä ãä ÇáÕÚÈ ÇáÊÃÞáã Úáì ÇáÅØáÇÞ

Mar 05, 2021 13:55:14 27.05KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,920 "(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÇäÏÇ ÝíÌä" 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,093 (ÃÏÚì (æÇäÏÇ 3 00:00:04,229 --> 00:00:07,399 (æÃäÇ (ÌíÑÇáÏíä 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,184 !(æÇäÏÇ)¡ (æÇäÏÇ) - ãä åÐÇ¿ - 5 00:00:10,209 --> 00:00:14,049 áÏíß ØÝáÇä íÊãÊÚÇä ÈÕÍÉ ÌíÏÉ Èíä íÏíß 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,231 åá (ÌíÑÇáÏíä) ÈÇáÏÇÎá ãÚ (æÇäÏÇ)¿ 7 00:00:16,308 --> 00:00:18,598 !åá ÊÕÏÞíä Ðáß¿ ÊæÃãÇä 8 00:00:18,685 --> 00:00:19,935 ÅäøåÇ ÌÏíÏÉ Ýí ÇáãÏíäÉ 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,270 áíÓ áÏíåÇ ãäÒá - ãÇÐÇ ÊÚäíä ÈÃä áíÓ áÏíåÇ ãäÒá¿ - 10

Mar 05, 2021 13:55:14 27.05KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,920 "(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÇäÏÇ ÝíÌä" 2 00:00:06,003 --> 00:00:07,093 (ÃÏÚì (æÇäÏÇ 3 00:00:07,229 --> 00:00:10,399 (æÃäÇ (ÌíÑÇáÏíä 4 00:00:10,424 --> 00:00:13,184 !(æÇäÏÇ)¡ (æÇäÏÇ) - ãä åÐÇ¿ - 5 00:00:13,209 --> 00:00:17,049 áÏíß ØÝáÇä íÊãÊÚÇä ÈÕÍÉ ÌíÏÉ Èíä íÏíß 6 00:00:17,181 --> 00:00:19,231 åá (ÌíÑÇáÏíä) ÈÇáÏÇÎá ãÚ (æÇäÏÇ)¿ 7 00:00:19,308 --> 00:00:21,598 !åá ÊÕÏÞíä Ðáß¿ ÊæÃãÇä 8 00:00:21,685 --> 00:00:22,935 ÅäøåÇ ÌÏíÏÉ Ýí ÇáãÏíäÉ 9 00:00:23,020 --> 00:00:25,270 áíÓ áÏíåÇ ãäÒá - ãÇÐÇ ÊÚäíä ÈÃä áíÓ áÏíåÇ ãäÒá¿ - 10

Mar 05, 2021 13:55:14 45.63KB Download Translate

1 00:00:00,935 --> 00:00:02,771 "(سابقًا في (واندا فيجن" 2 00:00:02,796 --> 00:00:05,173 "أين أمي يا دكتورة (هارلي)؟" 3 00:00:05,198 --> 00:00:06,866 ماتت (ماريا) منذ 3 سنوات 4 00:00:07,157 --> 00:00:09,325 بعد عامين من اختفائك 5 00:00:09,350 --> 00:00:10,393 (نقيب (مونيكا رامبو 6 00:00:10,418 --> 00:00:11,878 (المدير (تايلور هايوارد 7 00:00:11,903 --> 00:00:14,740 لم يكن البرنامج على" "(حاله منذ رحلت يا (رامبو 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,559 مكتب التحقيقات الفدرالي في (حالة من الارتباك في (جيرسي 9 00:00:17,643 --> 00:00:21,063 إنها ليست قضية شخص مفقود يا نقيب (رامبو)، بل بلدة بأسرها 10

Mar 05, 2021 13:55:14 45.63KB Download Translate

1 00:00:01,389 --> 00:00:03,225 "(سابقًا في (واندا فيجن" 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,627 "أين أمي يا دكتورة (هارلي)؟" 3 00:00:05,652 --> 00:00:07,320 ماتت (ماريا) منذ 3 سنوات 4 00:00:07,611 --> 00:00:09,779 بعد عامين من اختفائك 5 00:00:09,804 --> 00:00:10,847 (نقيب (مونيكا رامبو 6 00:00:10,872 --> 00:00:12,332 (المدير (تايلور هايوارد 7 00:00:12,357 --> 00:00:15,194 لم يكن البرنامج على" "(حاله منذ رحلت يا (رامبو 8 00:00:15,219 --> 00:00:18,013 مكتب التحقيقات الفدرالي في (حالة من الارتباك في (جيرسي 9 00:00:18,097 --> 00:00:21,517 إنها ليست قضية شخص مفقود يا نقيب (رامبو)، بل بلدة بأسرها 10

Mar 05, 2021 13:55:14 25.35KB Download Translate

1 00:00:05,130 --> 00:00:07,050 "(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÇäÏÇ ÝíÌä" 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,474 áã ÊÈÐáí Ãí ÌåÏ áÅÎÝÇÁ ÞÏÑÇÊß 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,563 (ÊÚÈÊ ãä ÅÎÝÇÆåÇ íÇ (ÝíÒ - ãÇÐÇ ÊÎÝíä Úáíø¿ - 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,139 Úáíß Ãä ÊæÞÝåÇ 5 00:00:16,164 --> 00:00:18,414 !ÇÌÚáåÇ ÊÊæÞÝ æÍÓÈ 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,992 áÇ íãßäßö ÇáÊÍßã Èí ãËáåã - ÍÞðÇ¿ - 7 00:00:22,017 --> 00:00:24,249 ÈÍæÐÊåÇ ÇáÂáí ÇáæÍíÏ Ýí ÇáÚÇáã ÇáãÕäøÚ ãä ÇáÝÇíÈÑÇäíæã 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,959 íáÚÈ ÏæÑ "ÇáÃÈ ÇáÐí íÚÑÝ "ßá ÔíÁ Ýí ÇáÖæÇÍí 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,628 ãÇÐÇ ÓíÍÏË Ííä íÚáã ÇáÍÞíÞÉ¿

Mar 05, 2021 13:55:14 30.59KB Download Translate

1 00:00:01,004 --> 00:00:02,895 "(سابقًا في (واندا فيجن" 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,638 لقد عبرتِ من حقل الطاقة مرتين بالفعل 3 00:00:06,531 --> 00:00:10,861 أعادت طاقتها الداخلية تشكيل خلاياكِ على المستوى الجزيئي مرتين 4 00:00:10,886 --> 00:00:14,426 (أعرف شعور (واندا ولن أتوقف حتّى أساعدها 5 00:00:15,849 --> 00:00:21,726 (أريد مقابلة من هم خارج (ويستفيو لأفهم وضعنا الحالي 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,439 الناس بحاجة للمساعدة 7 00:00:27,819 --> 00:00:28,949 !أمي! أمي 8 00:00:28,974 --> 00:00:32,157 ماذا؟ ما الأمر يا (بيلي)؟ - أسمع صوت أبي، إنّه في ورطة - 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,371 ليس جديًا أن يموت زوجكِ مرتين

Mar 05, 2021 13:55:14 28.52KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 "(سابقًا في (واندا فيجن" 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,173 (ابنة (إرينا) و (أوليغ ماكسيموف وقُتل كلاهما في غارة جوية 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,177 (حين كانت (ماكسيموف وشقيقها التوأم (بيترو) في العاشرة 4 00:00:10,202 --> 00:00:13,622 أصبح التوأم بعد ذلك متطرفين (وتطوعا في منظمة (هايدرا 5 00:00:13,647 --> 00:00:18,600 اقتحمت (ماكسيموف) منشأتنا وسرقت جسد (فيجن) وأعادته للحياة 6 00:00:18,625 --> 00:00:21,473 قتلتني (واندا)؟ - أجل، أنت من طلبت ذلك - 7 00:00:21,498 --> 00:00:23,168 لا أستطيع - بلا، تستطيعين - 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,358 عُدت للحياة ومت مجددًا - !لا - 9

Mar 05, 2021 13:55:14 29.2KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 "(سابقًا في (واندا فيجن" 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,695 يتطفل المتطفلين دائمًا 3 00:00:07,893 --> 00:00:09,578 أين ولداي؟ 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,179 (هذه حروف رونية يا (واندا 5 00:00:14,264 --> 00:00:19,331 وحدها التي تلقي التعويذات باللغة الرونية يعمل سحرها 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,900 (رحل (فيجن 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,535 ولكنّكِ أردتِ أن يعود 8 00:00:27,938 --> 00:00:29,438 إنّه كلّ ما أملك 9 00:00:29,463 --> 00:00:34,517 (حسنًا، إليكِ المشكلة يا (واندا إنّه لا يخصك، بل يخصنا نحن 10 00:00:34,664 --> 00:00:37,834