Back to subtitle list

Voice 4 (Boiseu 4 / 보이스 4) Indonesian Subtitles

 Voice 4 (Boiseu 4 / 보이스 4)
Aug 06, 2021 11:40:06 Zams Indonesian 358

Release Name:

Voice S04 (Eps 1-14 Final) WEB-DL-Phanteam

Release Info:

Source: VIU Indonesia 
Download Subtitles
Aug 06, 2021 04:07:28 57.53KB Download Translate

1 00:00:51,300 --> 00:00:53,570 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,570 --> 00:00:56,160 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasinya adalah fiktif" 3 00:00:59,870 --> 00:01:05,540 "Pukul 23.50, 24 Desember 2020, Woldeok-ri, Kota Yangyeong" 4 00:01:16,690 --> 00:01:17,950 Jalanan Myeongdong 5 00:01:17,950 --> 00:01:20,300 dipadati keluarga yang menikmati 6 00:01:20,300 --> 00:01:22,260 suasana Natal. 7 00:01:22,260 --> 00:01:23,320 "Menghabiskan malam Natal dengan keluarga dan kekasih" 8 00:01:30,170 --> 00:01:33,080 Dalam 10 menit, kebaktian gereja untuk merayakan kelahiran Yesus 9 00:01:33,080 --> 00:01:35,950 dijadwalkan mulai tengah malam.

Aug 06, 2021 04:07:28 64.6KB Download Translate

1 00:00:51,245 --> 00:00:53,770 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,775 --> 00:00:56,309 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:56,309 --> 00:00:58,190 Kedengarannya ada yang bocor. 4 00:01:01,665 --> 00:01:05,160 - Mungkinkah... - Seung Ah! 5 00:01:06,135 --> 00:01:07,800 Itu gas petroleum cair. 6 00:01:07,805 --> 00:01:09,560 Kapten. Ini jebakan! 7 00:01:09,565 --> 00:01:13,010 Gasnya bocor dari mobil itu. Kau harus lari. Sekarang! 8 00:01:18,635 --> 00:01:20,070 Ini Unit Regional Satu. 9 00:01:20,070 --> 00:01:21,570 Jasad wanita ditemukan 10

Aug 06, 2021 04:07:28 56.05KB Download Translate

1 00:00:51,260 --> 00:00:53,510 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,610 --> 00:00:55,940 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:58,810 --> 00:01:00,720 Direktur Kang! Bisa saja pria 4 00:01:00,720 --> 00:01:03,220 yang menyeret Jang Ye Sook, bukan hewan liar. 5 00:01:03,220 --> 00:01:06,600 Tunggu sebentar. Maksudmu seorang pria menyeret Jang Ye Sook pergi? 6 00:01:15,800 --> 00:01:16,830 Direktur Kang. 7 00:01:16,830 --> 00:01:19,600 Aku pernah mendengar penyakit mental di mana pasien menipu diri sendiri 8 00:01:19,600 --> 00:01:23,390 sampai yakin bahwa mereka binatang. Namanya likantropi klinis. 9 00:01:36,410 --> 00:01:41,910 VOICE 4

Aug 06, 2021 04:07:28 70.54KB Download Translate

1 00:00:51,409 --> 00:00:53,809 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,879 --> 00:00:56,010 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:56,230 --> 00:00:58,200 Tenanglah dan aku akan meneleponmu kembali. 4 00:00:58,200 --> 00:01:00,770 Kapten, Gong Su Ji menghilang. 5 00:01:00,770 --> 00:01:02,250 - Apa? - Kata Nick itu terjadi 6 00:01:02,250 --> 00:01:03,800 saat dia di kamar mandi. 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,890 Ayo ke rumah sakit. Amankan kamera pengawas. 8 00:01:05,890 --> 00:01:07,800 - Baiklah. - Mari bicara nanti. 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,440 "Hanya petugas berwenang"

Aug 06, 2021 04:07:28 59.47KB Download Translate

1 00:00:51,364 --> 00:00:53,764 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,834 --> 00:00:55,965 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:58,960 --> 00:01:00,260 Ini Kang Kwon Joo. 4 00:01:00,260 --> 00:01:02,690 Tolong temui aku, Kak Kwon Joo. 5 00:01:02,690 --> 00:01:04,451 Nona Gong Su Ji? 6 00:01:04,451 --> 00:01:05,550 Kurasa aku mendengar ninabobo yang sama. 7 00:01:05,550 --> 00:01:09,570 Aku mendengarnya di tangga darurat pesawat. 8 00:01:09,570 --> 00:01:13,410 Akhirnya aku kembali ke rumahku di Pulau Vimo! 9 00:01:14,170 --> 00:01:16,310 Sial. Kenapa tidak mau terbuka? 10

Aug 06, 2021 04:07:28 76.99KB Download Translate

1 00:00:51,314 --> 00:00:53,714 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,784 --> 00:00:55,915 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:56,440 --> 00:00:58,750 Seperti katamu, aku menganalisis rekaman suara mereka. 4 00:00:58,750 --> 00:01:00,380 Suara wanita di pesan itu, 5 00:01:00,380 --> 00:01:02,820 dan suara pria di video sama persis. 6 00:01:02,820 --> 00:01:05,420 Tapi hampir mustahil bagi satu orang 7 00:01:05,420 --> 00:01:08,530 untuk membuat suara pria dan wanita yang sempurna. 8 00:01:08,530 --> 00:01:09,960 Apa maksudmu? 9 00:01:10,460 --> 00:01:13,560 Tolong jelaskan agar aku bisa mengerti.

Aug 06, 2021 04:07:28 66.27KB Download Translate

1 00:00:51,214 --> 00:00:53,614 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,684 --> 00:00:55,815 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:56,630 --> 00:01:01,270 Kau membawaku ke anakku, bukan? 4 00:01:01,270 --> 00:01:03,592 Ya, sudah kubilang. 5 00:01:03,592 --> 00:01:06,890 Anakku tidak bisa makan persik. 6 00:01:06,890 --> 00:01:08,720 Persik buruk untuk anakku. 7 00:01:08,720 --> 00:01:12,560 Yang benar saja! Berhenti mengatakan "anakku"! 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,000 Tutup mulutmu. Suaramu terlalu keras. 9 00:01:15,460 --> 00:01:17,270 Kau akan segera 10

Aug 06, 2021 04:07:28 64.74KB Download Translate

1 00:00:51,260 --> 00:00:53,660 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,730 --> 00:00:55,860 "tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi itu fiktif" 3 00:01:35,920 --> 00:01:39,960 "Bayiku, tidurlah yang nyenyak" 4 00:01:39,960 --> 00:01:44,070 "Tidur nyenyak, tidur nyenyak" 5 00:01:44,070 --> 00:01:47,940 "Bayiku, tidurlah yang nyenyak" 6 00:01:47,940 --> 00:01:51,840 "Tidur nyenyak, tidur nyenyak" 7 00:01:59,680 --> 00:02:02,950 "Bayiku" 8 00:02:02,950 --> 00:02:08,390 "Tidurlah" 9 00:02:08,390 --> 00:02:13,760 "Bayiku, tidurlah" 10 00:02:50,930 --> 00:03:01,510 "Bayiku, tidurlah"

Aug 06, 2021 04:07:28 60.2KB Download Translate

1 00:00:51,360 --> 00:00:53,634 "Drama ini berdasarkan kasus nyata" 2 00:00:53,634 --> 00:00:53,760 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" "Drama ini berdasarkan kasus nyata" 3 00:00:53,760 --> 00:00:55,765 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 4 00:00:57,350 --> 00:00:59,220 Hei, dasar sampah. 5 00:01:02,520 --> 00:01:04,220 Saat aku bilang "action", 6 00:01:04,220 --> 00:01:06,600 pukul wajah penipu itu dengan pemukul bisbol. 7 00:01:09,300 --> 00:01:12,127 Lampiaskan kemarahanmu kepadanya. 8 00:01:12,127 --> 00:01:13,700 Jika ini tidak berjalan lancar, 9 00:01:13,700 --> 00:01:17,410 aku akan mengunggah foto telanjang wanita itu di acaraku.

Aug 06, 2021 04:07:28 64.64KB Download Translate

1 00:00:51,166 --> 00:00:53,526 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,596 --> 00:00:55,936 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:57,510 --> 00:00:59,510 "Episode 10" 4 00:01:04,680 --> 00:01:07,150 - Maaf. - Tidak apa-apa. 5 00:01:09,050 --> 00:01:10,520 Ini... 6 00:01:22,630 --> 00:01:24,570 Agen Han. Ada apa? 7 00:01:24,570 --> 00:01:27,740 Lihat... Darah... 8 00:01:31,910 --> 00:01:33,653 Bukankah kau 9 00:01:33,653 --> 00:01:36,680 Direktur Pusat Kang Kwon Joo? 10 00:01:38,020 --> 00:01:40,420

Aug 06, 2021 04:07:28 49.8KB Download Translate

1 00:00:51,319 --> 00:00:53,550 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,649 --> 00:00:55,919 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:01:13,780 --> 00:01:16,620 Siapa kau? Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 4 00:01:31,500 --> 00:01:33,860 "Aku Circus Man. Aku membunuh keluarga miskin" 5 00:01:33,860 --> 00:01:36,610 "Aku akan menerima hukuman dan hidup abadi" 6 00:01:41,540 --> 00:01:44,820 Siapa kau? Katakan, siapa kau? 7 00:01:51,710 --> 00:01:55,290 Lepaskan tudungmu dan angkat kepalamu. 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,370 Tolong kemari! 9 00:02:09,370 --> 00:02:12,040 Seorang pria yang mengaku sebagai Circus Man telah menyerahkan diri!

Aug 06, 2021 04:07:28 61.23KB Download Translate

1 00:00:51,269 --> 00:00:53,500 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,599 --> 00:00:55,869 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:01:06,460 --> 00:01:08,070 Kau dengar sesuatu? 4 00:01:13,270 --> 00:01:14,740 Di sana. 5 00:01:17,280 --> 00:01:19,210 Tunggu. Berhenti! 6 00:02:20,340 --> 00:02:21,880 Detektif Cho. 7 00:02:23,240 --> 00:02:24,750 Detektif Cho. 8 00:02:37,920 --> 00:02:40,260 Direktur Kang, di mana kau? 9 00:02:47,600 --> 00:02:48,770 Ini Tim Lapangan Empat. 10 00:02:48,770 --> 00:02:51,700 Kurasa Dong Bang Min

Aug 06, 2021 04:07:28 55.6KB Download Translate

1 00:00:51,229 --> 00:00:53,500 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,500 --> 00:00:55,829 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:01:03,220 --> 00:01:04,240 "43R1403" 4 00:01:04,240 --> 00:01:06,550 Tunggu. Bukankah itu dia? Maxus hitam! 5 00:01:06,550 --> 00:01:08,460 - Ya, itu dia! - Tunggu. 6 00:01:24,110 --> 00:01:26,136 Dia mendorong paksa mobil di depannya. 7 00:01:26,136 --> 00:01:27,700 Minggir! 8 00:01:51,170 --> 00:01:52,760 Pegang yang erat! 9 00:02:00,110 --> 00:02:02,150 Tim Lapangan, kalian baik-baik saja? 10 00:02:02,910 --> 00:02:04,610

Aug 06, 2021 04:07:28 63.43KB Download Translate

1 00:00:51,239 --> 00:00:53,609 "Drama ini berdasarkan kasus nyata," 2 00:00:53,779 --> 00:00:55,980 "Tapi semua pekerjaan, perusahaan, dan organisasi adalah fiktif" 3 00:00:57,250 --> 00:00:58,390 "Catatan Dokter" 4 00:00:58,390 --> 00:01:00,500 "Kemungkinan gangguan kepribadian, didiagnosis pada tahun 1992" 5 00:01:00,500 --> 00:01:01,860 Direktur Kang. 6 00:01:01,860 --> 00:01:03,460 Aku menyelidiki Dong Bang Min. 7 00:01:03,460 --> 00:01:06,900 Dia dirawat di Rumah Sakit Anak F saat berusia 12 tahun. 8 00:01:06,900 --> 00:01:10,024 Anehnya, aku tidak bisa menemukan apa pun tentang rumah sakit itu. 9 00:01:10,024 --> 00:01:12,030 Tempatnya ditutup