Back to subtitle list

Vis a vis (Locked Up) - Fourth Season Arabic Subtitles

 Vis a vis (Locked Up) - Fourth Season

Series Info:

Released: 20 Apr 2015
Runtime: 53 min
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Alba Flores, María Isabel Díaz Lago, Marta Aledo, Najwa Nimri
Country: Spain
Rating: 8.3

Overview:

She broke the law for the boss she fell in love with. Now this naive girl has to pay the price.

Apr 03, 2020 11:00:30 Bander Alhlbaney Arabic 67

Release Name:

Vis A Vis ( Locked Up ) S04 - 720p - HDTV - HEVC 10Bit - BMS

Release Info:

http://cutt.us/ZWvmd : رابط تحميل الحلقات 
Download Subtitles
Mar 15, 2019 13:54:36 49.43KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:02,760 مرحباً بِكم في كروز ديل نورتي 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,480 هذه لكِ 3 00:00:12,720 --> 00:00:13,880 ليحميكِ 4 00:00:15,324 --> 00:00:17,920 ستُصبحين عبرة للآخرين 5 00:00:23,145 --> 00:00:26,806 أنتم هنا لقضاء فترة عقوبتكم وإعادة تأهيلكم 6 00:00:28,361 --> 00:00:29,600 هذا هو هدفي 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 هل تعرفون لماذا نهتم بالدجاج ؟ 8 00:00:58,142 --> 00:01:00,400 حتى لأنسى بأن هنا 9 00:01:01,389 --> 00:01:02,600 أنتُم الدجاج 10 00:01:03,584 --> 00:01:04,680 (مرسيدس كاريو)

Mar 15, 2019 13:54:36 46.95KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,240 لديّ شعور سيئ 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,160 إذا لم أظهر في خلال 15 دقيقة اذهبي ولا تنظري للخلف 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,060 أعتني بنفسك حسناً؟ 4 00:00:05,220 --> 00:00:05,960 زوليما 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 إذا أستسلمنا سنخسر لكن إن قاتلنا تزال لدينا فرصة للفوز 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,640 توّقفي يا زوليما توّقفي توّقفي 7 00:00:10,880 --> 00:00:14,760 عليكِ أخذي إلى المستشفي ثمّة شيء واحد لا أستطيع منحك إياه حُريتي 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,640 لديّ 6 مليون يورو مخفية 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,000 إذا ساعدتني على الهروب سنتقاسم المال بيننا النصف بالنصف

Mar 15, 2019 13:54:36 47.73KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,000 عيوُنني مديراً لأنني 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,160 لا أتردد في وقت تقديم العدالة 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,320 مرسيدس كاريو 4 00:00:05,560 --> 00:00:07,440 اخرجي كُل المُخدرات المُخبأة في الزنزانة 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,680 وضعيها في ممر العرض 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,360 حتى تتذكروا ماذا يحدث مع من 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,480 يُخالف القواعد في كروز ديل نورتي 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,520 كم تعتقدين أن تستمر تلك الصداقة الهشة؟ 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,080 تعالي هنا 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,240 فلتموتي-

Mar 15, 2019 13:54:36 51.82KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:03,360 مرحباً بِكم في كروز ديل نورتي- الآن يقولون عليك باربي- 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,280 السجينات وحراس السجن يريدون قتلِك 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,360 أنتِ ملكة المامبو لهذا السجن- اليوم سأهرب- 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,800 ما عليكِ القيام به هو صرف انتباهُهم 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,600 بينما أذهب من خلال أنابيب التهوية 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,240 إلى غرفة المرجل خلف القضبان 7 00:00:17,660 --> 00:00:18,940 زوليما 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,000 كانت التاجراسيا من أرادت الهروب أيُها الغبي 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 وأنا لن أفقد عقد السجن الجديد 10

Mar 15, 2019 13:54:36 47.99KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,760 لديّ خطة لكِ لإخراجي من هنا- ومن الذي سأخطفُه- 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,360 شخص يهتم كثيراً به ساندوفال 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,640 حبيبتُه السابقة 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,960 اقفلي الأبواب ولا تصرخي 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,880 أنا لن أفقد عقد السجن الجديد 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,040 بِسبب إِمرأة مكسيكية ضحكت علينا 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,200 يُمكنني أن أُؤكد لكِ حتى تعود ألتاجراسيا إلى السجن 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,400 (كروز ديل نورتي) سيكون أسوأ من سجن جوانتانامو 9 00:00:17,720 --> 00:00:20,520 أقدم لكنَّ فاطمة السجينة الجديدة التي دخلت للتو

Mar 15, 2019 13:54:36 54.06KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 أقدم لكنَّ فاطمة إبنة زوليما ظاهر 2 00:00:02,607 --> 00:00:04,320 عندما ترى إبنتها تُعاني سيتعين عليها التفاوض 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,280 وسوف تضطر أن تُخبرنا مكان ألتاجراسيا 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,960 هناك غريزة أقوى من الأمومة 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,400 وهي النجاة 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,200 لديّ خطة لكِ لإخراجي من هنا 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,200 ومن الذي سأخطفُه- حبيبتُه السابقة- 8 00:00:14,440 --> 00:00:17,240 زوليما في مقابل زوجتك السابقة هذا هو الإتفاق 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,800 زوليما-

Mar 15, 2019 13:54:36 57.16KB Download Translate

1 00:01:15,857 --> 00:01:17,760 ماذا تفعل؟ أمازلت تحتفل أم ماذا؟ 2 00:01:18,616 --> 00:01:20,716 وأنا هنا أعمل, أيها الأوغاد000 3 00:01:21,637 --> 00:01:22,830 من معك؟ 4 00:01:27,167 --> 00:01:28,511 بتيو هُناك أيضاً؟ 5 00:01:28,671 --> 00:01:30,621 يجب عليكُم أن تنتظُروني, أيها الأوغاد 6 00:01:31,557 --> 00:01:33,603 أجل, أين أنت؟ 7 00:01:35,046 --> 00:01:35,746 حسناً 8 00:01:35,946 --> 00:01:38,524 لا, لا, أنا فقط لديّ هنا000 9 00:01:39,461 --> 00:01:42,678 مسح مؤخرة الجميلة النائمة 10 00:01:42,838 --> 00:01:44,603 ثُم000 يُمكنني الذهاب

Mar 15, 2019 13:54:36 40.35KB Download Translate

1 00:00:31,380 --> 00:00:32,780 آمر طبيعي 2 00:00:33,157 --> 00:00:34,660 تغرق السفينة عندما 3 00:00:34,900 --> 00:00:36,500 تتخلى عنها الفئران 4 00:00:37,400 --> 00:00:38,000 حسناً 5 00:00:38,300 --> 00:00:39,780 ها هم يذهبون الفئران 6 00:00:40,602 --> 00:00:42,662 و كروز ديل نورتي, يغرق 7 00:00:42,900 --> 00:00:43,900 افتح 8 00:01:01,888 --> 00:01:03,195 ادخلوا أيتُها العاهرات 9 00:01:07,777 --> 00:01:09,060 لماذا عدتِ يا شقراء؟ 10 00:01:11,293 --> 00:01:13,743 لأنهُ لا أنا ولا أنتِ سنُغير السجن