Vis a vis (Locked Up) - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
She broke the law for the boss she fell in love with. Now this naive girl has to pay the price.
Release Name:
[ACESSE COMANDOTORRENTS.COM] Vis a Vis 3ª Temporada Completa [1080p] [WEB-DL] [DUAL] Vis a vis 3ª Temporada Completa (1080p) LAPUMiA Vis a vis 3ª Temporada Completa (720p-Mp4) LAPUMiA Vis a vis - 3ª Temporada Completa (720p - WEB-DL) Acesse o ORIGINAL WWW.BLUDV.TV
Release Info:
💢 🅢🅡🅣 ترجمة : محمد أحمد سامى - بصيغة - (S03E01~E08) - Season 3 - الموسم الثالث كامل
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,440 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,039 أتعرفين ما هو السجن؟ 4 00:00:13,119 --> 00:00:14,960 إنه جزء من الجحيم. 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,760 جميعنا هنا لأننا اتخذنا خيارات سيئة. 6 00:00:20,840 --> 00:00:21,840 ستحميك. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,000 وحين تقتلين شخصاً... 7 00:00:29,040 --> 00:00:31,680 تبدئين بالانحدار نحو الجحيم. 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,640 حيث تزدادين حقارة. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,240 وتفقدين هويتك.
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,550 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,280 أهلاً بكنّ في "كروز ديل نورتي". 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,440 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,200 الصينيات يعملن في المطبخ وتسجيل الدخول وغرفة الغسيل... 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,760 نعرف من يسيطر على كلّ شيء هنا. 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,640 "زوليما"! الآن اكتمل عددنا! 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,360 ابتعدي عن سريري. 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,640 هل تريدين النوم؟ استلقي على الأرض إذن. 8 00:00:26,720 --> 00:00:27,800 اشتريت لك شيئاً. 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,640
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,040 أهلاً بكنّ في "كروز ديل نورتي". 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,440 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,640 الصينيات يسيطرن على هذا المكان. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,560 لن أعبث مع جماعتك، ولا تعبثي مع جماعتي. 5 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 اشتريت لك شيئاً. 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,120 كيف اشتريت هذا بحق السماء يا "أوناي"؟ 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,120 أردت أن أعتذر يا "مرسيدس". 8 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 على تحويلك إلى قاتلة. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,240 اللعينات!
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 لا أريد أن أمضي 15 سنةً هنا لجريمة قتل لم أقترفها. 2 00:00:09,000 --> 00:00:09,840 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,520 ماذا تريدين؟ 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,920 "هونغ فانغ" يرسل حاوية إلى "الصين" تضمّ كل النقود التي يجمعها. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,160 وستساعديننا في سرقة تلك النقود. 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,520 تذكّري المهمّة التي كلّفتك بها. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,040 لا يجرؤ أحد على الوقوف في وجه الصينيات. 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,560 سيطاردننا واحدةً تلو الأخرى. 9
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 "هونغ فانغ" يرسل حاوية إلى "الصين" تضمّ كل النقود التي يجمعها. 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,320 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,680 هذا هو الرقم التسلسلي للحاوية. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,520 بعد أسبوعين، ستهربين معهن. ستموت داخل تلك الحاوية. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,720 "سوليداد"، وكّلي محامياً جيداً، 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,040 لأنّهم سيتهمونك بجريمة قتل زوجك. 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,280 لدينا شيء تريدينه. 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 إنّه موقف مربح للكلّ. أنت، ستحصلين على حاوية مليئة بالنقود.
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 لدينا شيء تريدينه. إنّه موقف مربح للكلّ. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,080 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,000 أنت، ستحصلين على حاوية مليئة بالنقود. أنا، سأحصل على حريتي، 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,920 وهي، ستتخلّص من إزعاجك لها. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 - لا أظن أنّني أستطيع تنفيذ الأمر. - فكّري ملياً. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 هل فعلت أيّ شيء لابنة المستشارة؟ هل اختطفتها؟ 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,200 تلك اللعينة كانت ستخبر الشرطة. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,160 إن كنّا سنواجه الصينيات، يجب أن نكون فريقاً متماسكاً.
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,720 سنغادر بعد أسبوعين. 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,640 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,120 ستعطيك "زوليما" رقم الحاوية، لكن فقط حين تصبحن في الخارج. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,120 لديّ خطّة. 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,320 لم تريدين المتفجّرات؟ 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,480 لدينا متفجرات تكفي لتدمير السجن بأكمله. ابتلعيها. 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,360 هيا! 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,720 "زوليما" كانت تقف وراء اختطاف ابنتك. 9
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,750 ترجمة: محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 كلتانا تعلم أنّ "فروتوس" سيقتلك. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,720 لديّ خطّة تجعلنا ثريتين مدى الحياة. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,680 40 مليون يورو. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,280 أحتاج فقط ألاّ يجري نقلي. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,360 على أنّه لا يمكن نقل سجينة 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,160 إن كانت عاجزة عن ركوب الحافلة بنفسها. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,400 - ما الأمر؟ - سأحصل على عفو. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,160