Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Arabic Subtitles

 Vincenzo (Binsenjo / 빈센조)
May 16, 2021 09:43:01 D.LUFFY Arabic 538

Release Name:

戏剧 .빈센조 ▬ Vincenzo (2021) E01-E20 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
May 16, 2021 01:52:10 99.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:33,595 --> 00:00:34,763 ‫هدفي هو‬ 3 00:00:36,974 --> 00:00:39,393 ‫أن أهدم هذا المبنى.‬ 4 00:01:07,045 --> 00:01:09,882 ‫"قبل 72 ساعة، (روما)، (إيطاليا)"‬ 5 00:02:02,142 --> 00:02:04,019 ‫"مستشار عائلة (كاسانو)"‬ 6 00:02:04,102 --> 00:02:07,064 ‫"فينتشنزو كاسانو"‬ 7 00:02:08,774 --> 00:02:09,775 ‫"مستشار"‬ 8 00:02:09,858 --> 00:02:12,736 ‫"ناصح قانوني أو مستشار‬ ‫لزعيم مافيا إيطالية"‬ 9 00:02:48,397 --> 00:02:49,439 ‫إلى منزل "إيميليو".‬ 10

May 16, 2021 01:52:10 101.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,856 --> 00:00:14,065 ‫أيها الوغد!‬ 3 00:00:17,734 --> 00:00:20,822 ‫- لا!‬ ‫- أيها الزعيم!‬ 4 00:00:20,905 --> 00:00:22,740 ‫إن تقدّمتم خطوة أخرى…‬ 5 00:00:25,493 --> 00:00:27,829 ‫- سيسقط زعيمكم.‬ ‫- لا تتحركوا أيها الأغبياء.‬ 6 00:00:27,912 --> 00:00:29,205 ‫ابقوا ساكنين فحسب.‬ 7 00:00:29,289 --> 00:00:31,958 ‫فلتبقوا في أماكنكم جميعًا.‬ 8 00:00:32,041 --> 00:00:36,212 ‫اشترت شركة "بابل" للهندسة والبناء‬ ‫هذا المبنى بوسائل غير قانونية.‬ 9 00:00:36,296 --> 00:00:38,006 ‫اسحبني إلى الأعلى ما لم تكن ترغب في الموت.‬

May 16, 2021 01:52:10 109.08KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:35,067 --> 00:00:38,028 ‫استمتعي بالحفل.‬ 3 00:00:39,488 --> 00:00:40,823 ‫لنتحدث.‬ 4 00:00:44,076 --> 00:00:45,202 ‫من هنا.‬ 5 00:00:49,081 --> 00:00:50,082 ‫مهلًا!‬ 6 00:00:53,961 --> 00:00:56,296 ‫توقّفوا، انتظروا هناك.‬ 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,049 ‫اللعنة!‬ 8 00:01:00,718 --> 00:01:01,885 ‫هيا بنا.‬ 9 00:01:03,762 --> 00:01:05,806 ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا تريد؟‬ 10

May 16, 2021 01:52:10 86.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,462 ‫كان أحدهم يتصل بك.‬ 3 00:00:19,546 --> 00:00:20,797 ‫ماذا؟ من؟‬ 4 00:00:23,133 --> 00:00:24,384 ‫"آر دي يو".‬ 5 00:00:24,968 --> 00:00:25,969 ‫"آر دي يو 90".‬ 6 00:00:28,305 --> 00:00:29,556 ‫أليس هذا الباحث؟‬ 7 00:03:21,561 --> 00:03:22,520 ‫أبي.‬ 8 00:03:26,024 --> 00:03:27,233 ‫أبي!‬ 9 00:03:30,945 --> 00:03:31,945 ‫أبي!‬ 10 00:03:33,073 --> 00:03:34,449

May 16, 2021 01:52:10 111.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:08,072 --> 00:01:10,157 ‫من قد يفعل هذا بحق الجحيم؟‬ 3 00:01:10,241 --> 00:01:12,868 ‫إنهم يحققون في الأمر الآن،‬ ‫لذلك علينا الانتظار.‬ 4 00:01:12,952 --> 00:01:15,204 ‫لا بد أنها ألحقت بعض الضرر بـ"بابل".‬ 5 00:01:15,287 --> 00:01:18,874 ‫هذا تبسيط للأمور،‬ ‫هذا سيئ بقدر التعرّض لموجة تسونامي.‬ 6 00:01:18,958 --> 00:01:20,751 ‫ماذا سنفعل؟‬ 7 00:01:21,335 --> 00:01:23,129 ‫حسنًا، فهمت، أراك غدًا.‬ 8 00:01:26,173 --> 00:01:27,299 ‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 9 00:01:38,030 --> 00:01:40,366 ‫أرجوك امنحني فرصة أخرى للانتقام.‬

May 16, 2021 01:52:10 103.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:16,239 --> 00:00:19,576 ‫شركة "بابل" الكيميائية الشنيعة‬ 3 00:00:19,659 --> 00:00:21,369 ‫يجب أن تتوب!‬ 4 00:00:21,453 --> 00:00:24,414 ‫- يجب أن تتوب!‬ ‫- يجب أن تتوب!‬ 5 00:00:24,497 --> 00:00:26,249 ‫"تسقط شركة (بابل) الكيميائية"‬ 6 00:00:26,791 --> 00:00:28,668 ‫"يجب تحميل شركة (بابل) الكيميائية‬ ‫المسؤولية"‬ 7 00:00:28,752 --> 00:00:31,212 ‫لا يمكنني أن أعيش حياتي وأنا أسعل دمًا.‬ 8 00:00:31,296 --> 00:00:33,548 ‫يجب أن تتوب شركة "بابل" الكيميائية!‬ 9 00:00:37,010 --> 00:00:38,762 ‫يُظهر هذا العرض‬

May 16, 2021 01:52:10 98.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:58,114 --> 00:00:59,204 ‫آنسة "هونغ". 3 00:01:01,826 --> 00:01:03,416 ‫هل تريدين الفوز حتى؟ 4 00:01:03,494 --> 00:01:05,294 ‫بكل تأكيد، أستميت للفوز. 5 00:01:14,505 --> 00:01:16,135 ‫لنأت بشاهد جديد. 6 00:01:16,215 --> 00:01:20,185 ‫نحن نعاني بالفعل، أين سنجد واحدًا جديدًا؟ 7 00:01:20,261 --> 00:01:22,091 ‫أنا، استدعيني كشاهد. 8 00:01:22,179 --> 00:01:24,099 ‫أنت؟ 9 00:01:24,181 --> 00:01:27,771 ‫كي تكون شاهدًا، ‫يجب أن تكون على صلة مباشرة بالقضية. 10

May 16, 2021 01:52:10 98.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:15,607 --> 00:00:18,107 ‫رباه، يا إلهي! 3 00:00:26,076 --> 00:00:27,906 ‫رأيت هذا في مكان ما من قبل. 4 00:00:46,471 --> 00:00:48,101 ‫لماذا ليسوا مُحتجزين؟ 5 00:00:48,181 --> 00:00:50,311 ‫لقد بدؤوا بضربنا! 6 00:00:51,101 --> 00:00:54,191 ‫كنت مارًا بالمكان عندما اعتدوا عليّ فجأةً. 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,361 ‫انظر إلى هذا. 8 00:00:55,439 --> 00:00:58,109 ‫هل ترى كيف مزّقوا فستاني؟ 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,241 ‫هذا تحرّش جنسي. 10 00:01:00,318 --> 00:01:02,318

May 16, 2021 01:52:10 92.74KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,931 --> 00:00:16,101 ‫هل تقولين إن مجموعة "بابل" ‫والادّعاء العام متواطئان؟ 3 00:00:16,184 --> 00:00:18,894 ‫- أي نوع من الأفعال؟ ‫- اشرحي من فضلك. 4 00:00:21,648 --> 00:00:23,398 ‫اكتبوا لنا إن كانت لديكم أي أسئلة. 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,743 ‫إذا طرحتم المزيد من الأسئلة، ‫سأعتبر ذلك نوعًا من الاعتداء. 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,149 ‫أفسحوا الطريق رجاءً، هيا بنا. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,357 ‫سيد "هان". 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,829 ‫"جون وو". 9 00:01:24,335 --> 00:01:28,305 ‫لم تصرّ على التهاون معهما؟

May 16, 2021 01:52:10 93.37KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:34,558 --> 00:01:37,318 {\an8}‫"تحقيقات الأدلة الجنائية الكورية" 3 00:01:59,708 --> 00:02:01,508 {\an8}‫"بابل" 4 00:02:08,425 --> 00:02:10,135 ‫حسنًا يا أخي، تحدّث. 5 00:02:10,802 --> 00:02:12,882 ‫هل تتذكرون كيف احترق مخزننا؟ 6 00:02:12,971 --> 00:02:15,641 {\an8}‫- نعم. ‫- أنا عثرت على 4 جناة آخرين 7 00:02:15,724 --> 00:02:18,764 {\an8}‫غير "فينتشنزو" و"هونغ تشا يونغ". 8 00:02:18,852 --> 00:02:19,932 {\an8}‫وكيف ذلك؟ 9 00:02:21,313 --> 00:02:25,773 {\an8}‫كلّفت أناسًا بتفقّد تاريخ المكالمات ‫وحسابات مواقع التواصل الاجتماعي والرسائل

May 16, 2021 01:52:10 90.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:39,334 --> 00:00:40,664 ‫كدت أموت رعبًا. 3 00:00:42,253 --> 00:00:44,083 ‫لماذا لم تجب على هاتفك؟ 4 00:00:44,172 --> 00:00:45,882 ‫هذا هو الغرض من التكنولوجيا. 5 00:00:47,759 --> 00:00:49,679 ‫لم أشأ أن أعرّضك للخطر، آسف. 6 00:00:49,761 --> 00:00:51,431 ‫وماذا لو كنت في خطر؟ 7 00:00:51,971 --> 00:00:55,941 ‫نحن شريكان، لذلك يجب أن نتشارك المخاطر. 8 00:00:56,893 --> 00:00:59,223 ‫- أنت تثير غضبي حقًا. ‫- آنسة "هونغ". 9 00:01:00,355 --> 00:01:01,605 ‫الزعيم الحقيقي لـ"بابل". 10

May 16, 2021 01:52:10 90.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:23,102 --> 00:00:24,192 ‫هذا يكفي. 3 00:00:26,313 --> 00:00:27,483 ‫"جانغ هان سيوك". 4 00:00:29,066 --> 00:00:30,146 ‫تبًا! 5 00:00:31,235 --> 00:00:32,065 ‫نلت مني. 6 00:00:35,239 --> 00:00:36,489 ‫كيف عرفت؟ 7 00:00:36,574 --> 00:00:38,194 ‫يمكنك إخفاء النار، 8 00:00:38,284 --> 00:00:39,824 ‫لكن لا يمكنك إخفاء الدخان. 9 00:00:39,910 --> 00:00:42,500 ‫يبدو أنه بقي بعض الدخان 10 00:00:42,580 --> 00:00:44,290

May 16, 2021 01:52:10 99.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,898 --> 00:00:26,028 ‫اليوم… 3 00:00:28,277 --> 00:00:29,777 ‫لقد نجحنا أخيرًا. 4 00:00:31,572 --> 00:00:35,032 ‫ما زلت لا أصدق أن كل هذا ذهب. 5 00:00:51,675 --> 00:00:53,425 ‫وهناك ممتلكات ثقافية أيضًا. 6 00:01:27,836 --> 00:01:30,046 ‫شكرًا على كل شيء يا سيد "كاسانو". 7 00:01:32,174 --> 00:01:34,134 ‫يا له من ثمن مرّ للصداقة! 8 00:01:34,843 --> 00:01:36,593 ‫إن لم تتحرك قبل أن أخرج، 9 00:01:38,555 --> 00:01:39,685 ‫فلن أؤذيك. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,680

May 16, 2021 01:52:10 97.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:17,332 --> 00:00:18,162 ‫5. 3 00:00:19,251 --> 00:00:20,261 ‫4. 4 00:00:21,253 --> 00:00:22,163 ‫3. 5 00:00:23,172 --> 00:00:24,002 ‫2. 6 00:00:25,507 --> 00:00:26,337 ‫1. 7 00:00:58,749 --> 00:00:59,589 ‫كان ذلك رائعًا. 8 00:01:03,712 --> 00:01:05,962 ‫أشعر وكأنني عضو في مافيا من الستينيات. 9 00:01:10,260 --> 00:01:13,270 ‫استمتعي بذلك، اشعري بشعور الأشرار ‫الحقيقيين. 10

May 16, 2021 01:52:10 96.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:06,361 --> 00:01:08,405 ‫هل أرسلكما "باولو"؟‬ 3 00:01:10,782 --> 00:01:11,908 ‫ربما.‬ 4 00:01:47,027 --> 00:01:48,903 ‫طلب "باولو" مني‬ 5 00:01:48,987 --> 00:01:51,322 ‫أن أقتلك دون جعلك تتألم‬ 6 00:01:51,906 --> 00:01:55,076 ‫إن أبديت الاحترام لـ"باولو".‬ 7 00:02:02,333 --> 00:02:05,503 ‫انقل هذه الرسالة إلى "باولو"، لن أحترمه‬ 8 00:02:07,130 --> 00:02:09,007 ‫حتى بعد مماتي.‬ 9 00:03:25,250 --> 00:03:26,167 ‫"إنزاغي"؟‬ 10 00:03:29,128 --> 00:03:30,212

May 16, 2021 01:52:12 64.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:26,044 --> 00:00:26,964 ‫تبًا! 3 00:01:23,434 --> 00:01:24,894 ‫السيد "فينتشنزو كاسانو". 4 00:01:24,978 --> 00:01:27,818 ‫أنت رهن الاعتقال ‫بتهمة قتل السيد "أوه جيونغ باي". 5 00:01:43,913 --> 00:01:44,953 ‫ارفع يديك، 6 00:01:45,540 --> 00:01:46,710 ‫وإلا سأطلق النار. 7 00:01:51,504 --> 00:01:52,964 ‫لم أفعل ذلك. 8 00:01:53,047 --> 00:01:57,467 ‫أرسل لنا السيد "أوه" رسالةً بأنك اختطفته ‫وأحضرته إلى هنا. 9 00:01:59,262 --> 00:02:01,882 ‫عندما تجد نفسك عالقًا في مستنقع…

May 16, 2021 01:52:12 78.03KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:21,608 --> 00:00:23,188 ‫من هذا؟ 3 00:00:24,361 --> 00:00:25,861 ‫ساعدوني. 4 00:02:24,064 --> 00:02:25,524 ‫جريمة قتل أمي 5 00:02:27,067 --> 00:02:29,987 ‫لم يكن عملًا شريرًا فقط، بل وأحمق جدًا. 6 00:02:32,739 --> 00:02:36,739 ‫علمت أنك قتلت عددًا لا يُحصى ‫من الناس وحاولت أن تقتلني أيضًا. 7 00:02:39,538 --> 00:02:41,418 ‫لكن هل تعرف لماذا لم أقتلك؟ 8 00:02:48,297 --> 00:02:49,457 ‫لأن في ذلك مشقة. 9 00:02:57,097 --> 00:02:59,057 ‫كان لديّ عمل أقوم به. 10

May 16, 2021 01:52:12 73.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,493 --> 00:00:10,323 ‫أطلق النار أولًا. 3 00:00:17,793 --> 00:00:19,293 ‫"فينتشنزو كاسانو". 4 00:00:27,761 --> 00:00:28,881 ‫نحن من الإنتربول. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,350 ‫جئنا إلى هنا لاعتقالك وإعادتك إلى بلدك. 6 00:00:32,933 --> 00:00:35,433 ‫ألق سلاحك يا "فينتشنزو كاسانو". 7 00:02:15,035 --> 00:02:18,085 ‫ابق بعيدًا! ابق بعيدًا عني! 8 00:02:57,160 --> 00:02:58,330 ‫أخفضوا أسلحتكم. 9 00:03:13,134 --> 00:03:14,344 ‫"كيم إن يونغ" 10 00:03:14,427 --> 00:03:15,347

May 16, 2021 01:52:12 76.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:21,083 --> 00:00:22,673 ‫توقّف عندك. 3 00:00:40,811 --> 00:00:41,931 ‫السيد "كاسانو". 4 00:00:43,480 --> 00:00:44,480 ‫هل أنتما على ما يُرام؟ 5 00:00:44,564 --> 00:00:46,274 ‫لماذا لم تذهب؟ 6 00:00:47,526 --> 00:00:49,076 ‫توليت الأمر بطريقة أخرى. 7 00:00:51,947 --> 00:00:54,917 ‫ونسيت أن أطعم "إنزاغي" أيضًا. 8 00:01:00,372 --> 00:01:01,372 ‫على أي حال، تراجعوا. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,376 ‫هل أنت "فينتشنزو كاسانو"؟ 10 00:01:05,460 --> 00:01:06,790

May 16, 2021 01:52:12 74.77KB Download Translate

1 -00:00:33,093 --> -00:00:28,423 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:18,018 --> 00:01:19,108 ‫لا. 3 00:01:20,312 --> 00:01:21,522 ‫لا. 4 00:02:01,895 --> 00:02:02,895 ‫الآنسة "هونغ". 5 00:02:06,024 --> 00:02:07,064 ‫الآنسة "هونغ". 6 00:02:11,530 --> 00:02:13,610 ‫توقّف رجاءً. 7 00:02:14,407 --> 00:02:15,497 ‫أفلتها. 8 00:02:18,286 --> 00:02:19,626 ‫أنت حقًا… 9 00:02:21,373 --> 00:02:22,993 ‫ما كان يجب أن تُولد. 10 00:02:24,125 --> 00:02:25,005 ‫أبدًا.