Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Arabic Subtitles
Release Name:
빈센조 ▬ Vincenzo.COMPLETE SEASON EP 1-20 END HDTV.H264-NEXT-NF
Release Info:
[𝐍𝐎𝐓𝐑𝐄𝐃𝐀] : تعديل التوقيت [𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗] : الترجمة
Download Subtitles
May 14, 2021 17:50:52 91.52KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,921 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 هدفي هو 3 00:00:36,871 --> 00:00:39,290 أن أهدم هذا المبنى. 4 00:01:06,942 --> 00:01:09,779 {\an8}"قبل 72 ساعة، (روما)، (إيطاليا)" 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 "مستشار عائلة (كاسانو)" 6 00:02:03,999 --> 00:02:06,961 "فينتشنزو كاسانو" 7 00:02:08,671 --> 00:02:09,672 {\an8}"مستشار" 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 {\an8}"ناصح قانوني أو مستشار لزعيم مافيا إيطالية" 9 00:02:48,294 --> 00:02:49,336 إلى منزل "إيميليو". 10 00:02:49,420 --> 00:02:50,754 نعم يا سيدي المستشار.
May 14, 2021 17:50:52 93.04KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,837 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,856 --> 00:00:14,065 أيها الوغد! 3 00:00:17,735 --> 00:00:20,822 - لا! - أيها الزعيم! 4 00:00:20,905 --> 00:00:22,740 إن تقدّمتم خطوة أخرى… 5 00:00:25,493 --> 00:00:27,829 - سيسقط زعيمكم. - لا تتحركوا أيها الأغبياء. 6 00:00:27,912 --> 00:00:29,205 ابقوا ساكنين فحسب. 7 00:00:29,289 --> 00:00:31,958 فلتبقوا في أماكنكم جميعًا. 8 00:00:32,041 --> 00:00:36,212 اشترت شركة "بابل" للهندسة والبناء هذا المبنى بوسائل غير قانونية. 9 00:00:36,296 --> 00:00:38,006 اسحبني إلى الأعلى ما لم تكن ترغب في الموت. 10
May 14, 2021 17:50:52 99.85KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,338 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:35,067 --> 00:00:38,028 استمتعي بالحفل. 3 00:00:39,488 --> 00:00:40,823 لنتحدث. 4 00:00:44,076 --> 00:00:45,202 من هنا. 5 00:00:49,081 --> 00:00:50,082 مهلًا! 6 00:00:53,961 --> 00:00:56,296 توقّفوا، انتظروا هناك. 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,049 اللعنة! 8 00:01:00,718 --> 00:01:01,885 هيا بنا. 9 00:01:03,762 --> 00:01:05,806 - ماذا؟ - ماذا تريد؟ 10 00:01:05,889 --> 00:01:07,641 يجب أن أقيس حرارتك.
May 14, 2021 17:50:52 79.64KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,921 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,461 كان أحدهم يتصل بك. 3 00:00:19,545 --> 00:00:20,796 ماذا؟ من؟ 4 00:00:23,132 --> 00:00:24,383 "آر دي يو". 5 00:00:24,967 --> 00:00:25,968 "آر دي يو 90". 6 00:00:28,304 --> 00:00:29,555 أليس هذا الباحث؟ 7 00:03:21,560 --> 00:03:22,519 أبي. 8 00:03:26,023 --> 00:03:27,232 أبي! 9 00:03:30,944 --> 00:03:31,945 أبي! 10 00:03:33,072 --> 00:03:34,448 لا…
May 14, 2021 17:50:52 102.68KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,963 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:08,072 --> 00:01:10,157 من قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ 3 00:01:10,241 --> 00:01:12,868 إنهم يحققون في الأمر الآن، لذلك علينا الانتظار. 4 00:01:12,952 --> 00:01:15,204 لا بد أنها ألحقت بعض الضرر بـ"بابل". 5 00:01:15,287 --> 00:01:18,874 هذا تبسيط للأمور، هذا سيئ بقدر التعرّض لموجة تسونامي. 6 00:01:18,958 --> 00:01:20,751 ماذا سنفعل؟ 7 00:01:21,335 --> 00:01:23,129 حسنًا، فهمت، أراك غدًا. 8 00:01:26,173 --> 00:01:27,299 ما هذا بحق الجحيم؟ 9 00:01:38,185 --> 00:01:40,521 أرجوك امنحني فرصة أخرى للانتقام. 10 00:01:40,604 --> 00:01:41,522
May 14, 2021 17:50:52 94.61KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,172 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:16,239 --> 00:00:19,576 شركة "بابل" الكيميائية الشنيعة 3 00:00:19,659 --> 00:00:21,369 يجب أن تتوب! 4 00:00:21,453 --> 00:00:24,414 - يجب أن تتوب! - يجب أن تتوب! 5 00:00:24,497 --> 00:00:26,249 "تسقط شركة (بابل) الكيميائية" 6 00:00:26,791 --> 00:00:28,668 "يجب تحميل شركة (بابل) الكيميائية المسؤولية" 7 00:00:28,752 --> 00:00:31,212 لا يمكنني أن أعيش حياتي وأنا أسعل دمًا. 8 00:00:31,296 --> 00:00:33,548 يجب أن تتوب شركة "بابل" الكيميائية! 9 00:00:37,010 --> 00:00:38,762 يُظهر هذا العرض 10 00:00:38,845 --> 00:00:42,891
May 14, 2021 17:50:52 93.46KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:58,114 --> 00:00:59,198 آنسة "هونغ". 3 00:01:01,826 --> 00:01:03,411 هل تريدين الفوز حتى؟ 4 00:01:03,494 --> 00:01:05,287 بكل تأكيد، أستميت للفوز. 5 00:01:14,505 --> 00:01:16,132 لنأت بشاهد جديد. 6 00:01:16,215 --> 00:01:20,177 نحن نعاني بالفعل، أين سنجد واحدًا جديدًا؟ 7 00:01:20,261 --> 00:01:22,096 أنا، استدعيني كشاهد. 8 00:01:22,179 --> 00:01:24,098 أنت؟ 9 00:01:24,181 --> 00:01:27,768 كي تكون شاهدًا، يجب أن تكون على صلة مباشرة بالقضية. 10 00:01:29,270 --> 00:01:31,439 فقط أدخليني إلى المحكمة أولًا.
May 14, 2021 17:50:52 93.32KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,607 --> 00:00:18,110 رباه، يا إلهي! 3 00:00:26,076 --> 00:00:27,911 رأيت هذا في مكان ما من قبل. 4 00:00:46,471 --> 00:00:48,098 لماذا ليسوا مُحتجزين؟ 5 00:00:48,181 --> 00:00:50,308 لقد بدؤوا بضربنا! 6 00:00:51,101 --> 00:00:54,187 كنت مارًا بالمكان عندما اعتدوا عليّ فجأةً. 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,355 انظر إلى هذا. 8 00:00:55,439 --> 00:00:58,108 هل ترى كيف مزّقوا فستاني؟ 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,235 هذا تحرّش جنسي. 10 00:01:00,318 --> 00:01:02,320 - نعم، أنت. - "تحرّش جنسي"؟
May 14, 2021 17:50:52 88.36KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,931 --> 00:00:16,100 هل تقولين إن مجموعة "بابل" والادّعاء العام متواطئان؟ 3 00:00:16,184 --> 00:00:18,895 - أي نوع من الأفعال؟ - اشرحي من فضلك. 4 00:00:21,648 --> 00:00:23,399 اكتبوا لنا إن كانت لديكم أي أسئلة. 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,736 إذا طرحتم المزيد من الأسئلة، سأعتبر ذلك نوعًا من الاعتداء. 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,154 أفسحوا الطريق رجاءً، هيا بنا. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,364 سيد "هان". 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,834 "جون وو". 9 00:01:24,335 --> 00:01:28,297 لم تصرّ على التهاون معهما؟ يمكننا التخلص منهما فحسب.
May 14, 2021 17:50:52 88.91KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX أصلية" 2 00:01:34,558 --> 00:01:37,310 {\an8}"تحقيقات الأدلة الجنائية الكورية" 3 00:01:59,708 --> 00:02:01,501 {\an8}"بابل" 4 00:02:08,425 --> 00:02:10,135 حسنًا يا أخي، تحدّث. 5 00:02:10,802 --> 00:02:12,888 هل تتذكرون كيف احترق مخزننا؟ 6 00:02:12,971 --> 00:02:15,640 {\an8}- نعم. - أنا عثرت على 4 جناة آخرين 7 00:02:15,724 --> 00:02:18,769 {\an8}غير "فينتشنزو" و"هونغ تشا يونغ". 8 00:02:18,852 --> 00:02:19,936 {\an8}وكيف ذلك؟ 9 00:02:21,313 --> 00:02:25,776 {\an8}كلّفت أناسًا بتفقّد تاريخ المكالمات وحسابات مواقع التواصل الاجتماعي والرسائل 10 00:02:25,859 --> 00:02:28,862
May 14, 2021 17:50:52 85.89KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:39,388 --> 00:00:40,722 كدت أموت رعبًا. 3 00:00:42,307 --> 00:00:44,142 لماذا لم تجب على هاتفك؟ 4 00:00:44,226 --> 00:00:45,936 هذا هو الغرض من التكنولوجيا. 5 00:00:47,813 --> 00:00:49,731 لم أشأ أن أعرّضك للخطر، آسف. 6 00:00:49,815 --> 00:00:51,483 وماذا لو كنت في خطر؟ 7 00:00:52,025 --> 00:00:55,988 نحن شريكان، لذلك يجب أن نتشارك المخاطر. 8 00:00:56,947 --> 00:00:59,283 - أنت تثير غضبي حقًا. - آنسة "هونغ". 9 00:01:00,409 --> 00:01:01,660 الزعيم الحقيقي لـ"بابل". 10 00:01:03,662 --> 00:01:04,496 أعرف من هو.
May 14, 2021 17:50:52 85.89KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:23,102 --> 00:00:24,186 هذا يكفي. 3 00:00:26,313 --> 00:00:27,481 "جانغ هان سيوك". 4 00:00:29,066 --> 00:00:30,151 تبًا! 5 00:00:31,235 --> 00:00:32,069 نلت مني. 6 00:00:35,239 --> 00:00:36,490 كيف عرفت؟ 7 00:00:36,574 --> 00:00:38,200 يمكنك إخفاء النار، 8 00:00:38,284 --> 00:00:39,827 لكن لا يمكنك إخفاء الدخان. 9 00:00:39,910 --> 00:00:42,496 يبدو أنه بقي بعض الدخان 10 00:00:42,580 --> 00:00:44,290 رغم أنني أخذت احتياطاتي.
May 14, 2021 17:50:52 94.91KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:24,898 --> 00:00:26,024 اليوم… 3 00:00:28,277 --> 00:00:29,778 لقد نجحنا أخيرًا. 4 00:00:31,572 --> 00:00:35,033 ما زلت لا أصدق أن كل هذا ذهب. 5 00:00:51,675 --> 00:00:53,427 وهناك ممتلكات ثقافية أيضًا. 6 00:01:27,836 --> 00:01:30,047 شكرًا على كل شيء يا سيد "كاسانو". 7 00:01:32,174 --> 00:01:34,134 يا له من ثمن مرّ للصداقة! 8 00:01:34,843 --> 00:01:36,595 إن لم تتحرك قبل أن أخرج، 9 00:01:38,555 --> 00:01:39,681 فلن أؤذيك. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,684 لم تفعل هذا؟
May 14, 2021 17:50:52 92.72KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:17,332 --> 00:00:18,167 5. 3 00:00:19,251 --> 00:00:20,252 4. 4 00:00:21,253 --> 00:00:22,171 3. 5 00:00:23,172 --> 00:00:24,006 2. 6 00:00:25,507 --> 00:00:26,341 1. 7 00:00:58,749 --> 00:00:59,583 كان ذلك رائعًا. 8 00:01:03,712 --> 00:01:05,964 أشعر وكأنني عضو في مافيا من الستينيات. 9 00:01:10,260 --> 00:01:13,263 استمتعي بذلك، اشعري بشعور الأشرار الحقيقيين. 10 00:01:28,821 --> 00:01:29,905 أحسنت!
May 14, 2021 17:50:52 88.2KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:06,361 --> 00:01:08,405 هل أرسلكما "باولو"؟ 3 00:01:10,782 --> 00:01:11,908 ربما. 4 00:01:47,027 --> 00:01:48,903 طلب "باولو" مني 5 00:01:48,987 --> 00:01:51,322 أن أقتلك دون جعلك تتألم 6 00:01:51,906 --> 00:01:55,076 إن أبديت الاحترام لـ"باولو". 7 00:02:02,333 --> 00:02:05,503 انقل هذه الرسالة إلى "باولو"، لن أحترمه 8 00:02:07,130 --> 00:02:09,007 حتى بعد مماتي. 9 00:03:25,250 --> 00:03:26,167 "إنزاغي"؟ 10 00:03:29,129 --> 00:03:30,213 "إنزاغي".
May 14, 2021 17:50:52 61.12KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:26,044 --> 00:00:26,961 تبًا! 3 00:01:23,434 --> 00:01:24,894 السيد "فينتشنزو كاسانو". 4 00:01:24,978 --> 00:01:27,814 أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل السيد "أوه جيونغ باي". 5 00:01:43,913 --> 00:01:44,956 ارفع يديك، 6 00:01:45,540 --> 00:01:46,708 وإلا سأطلق النار. 7 00:01:51,504 --> 00:01:52,964 لم أفعل ذلك. 8 00:01:53,047 --> 00:01:57,468 أرسل لنا السيد "أوه" رسالةً بأنك اختطفته وأحضرته إلى هنا. 9 00:01:59,262 --> 00:02:01,889 عندما تجد نفسك عالقًا في مستنقع… 10 00:02:02,765 --> 00:02:04,100
May 14, 2021 17:50:52 74.14KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:21,548 --> 00:00:23,133 من هذا؟ 3 00:00:24,301 --> 00:00:25,803 ساعدوني. 4 00:02:24,004 --> 00:02:25,464 جريمة قتل أمي 5 00:02:27,007 --> 00:02:29,927 لم يكن عملًا شريرًا فقط، بل وأحمق جدًا. 6 00:02:32,679 --> 00:02:36,683 علمت أنك قتلت عددًا لا يُحصى من الناس وحاولت أن تقتلني أيضًا. 7 00:02:39,478 --> 00:02:41,355 لكن هل تعرف لماذا لم أقتلك؟ 8 00:02:48,237 --> 00:02:49,404 لأن في ذلك مشقة. 9 00:02:57,037 --> 00:02:58,997 كان لديّ عمل أقوم به. 10 00:03:00,791 --> 00:03:02,209 لذا لو قتلتك،
May 14, 2021 17:50:52 69.95KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:09,493 --> 00:00:10,327 أطلق النار أولًا. 3 00:00:17,793 --> 00:00:19,294 "فينتشنزو كاسانو". 4 00:00:27,761 --> 00:00:28,887 نحن من الإنتربول. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,349 جئنا إلى هنا لاعتقالك وإعادتك إلى بلدك. 6 00:00:32,933 --> 00:00:35,435 ألق سلاحك يا "فينتشنزو كاسانو". 7 00:02:15,035 --> 00:02:18,079 ابق بعيدًا! ابق بعيدًا عني! 8 00:02:57,160 --> 00:02:58,328 أخفضوا أسلحتكم. 9 00:03:13,134 --> 00:03:14,344 "كيم إن يونغ" 10 00:03:14,427 --> 00:03:15,345 الضابط "كيم إن يونغ".
May 14, 2021 17:50:52 72.82KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:21,083 --> 00:00:22,668 توقّف عندك. 3 00:00:40,811 --> 00:00:41,937 السيد "كاسانو". 4 00:00:43,480 --> 00:00:44,481 هل أنتما على ما يُرام؟ 5 00:00:44,564 --> 00:00:46,274 لماذا لم تذهب؟ 6 00:00:47,526 --> 00:00:49,069 توليت الأمر بطريقة أخرى. 7 00:00:51,947 --> 00:00:54,908 ونسيت أن أطعم "إنزاغي" أيضًا. 8 00:01:00,372 --> 00:01:01,373 على أي حال، تراجعوا. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,377 هل أنت "فينتشنزو كاسانو"؟ 10 00:01:05,460 --> 00:01:06,795 هذا ليس من شأنك.
May 14, 2021 17:50:52 71.17KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:18,018 --> 00:01:19,102 لا. 3 00:01:20,312 --> 00:01:21,521 لا. 4 00:02:01,895 --> 00:02:02,896 الآنسة "هونغ". 5 00:02:06,024 --> 00:02:07,067 الآنسة "هونغ". 6 00:02:11,530 --> 00:02:13,615 توقّف رجاءً. 7 00:02:14,407 --> 00:02:15,492 أفلتها. 8 00:02:18,286 --> 00:02:19,621 أنت حقًا… 9 00:02:21,373 --> 00:02:22,999 ما كان يجب أن تُولد. 10 00:02:24,125 --> 00:02:25,001 أبدًا.