Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Arabic Subtitles

May 15, 2021 01:13:07 NotREDA Arabic 319

Release Name:

빈센조 ▬ Vincenzo.COMPLETE SEASON EP 1-20 END HDTV.H264-NEXT-NF

Release Info:

[𝐍𝐎𝐓𝐑𝐄𝐃𝐀] : تعديل التوقيت  [𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗] : الترجمة 
Download Subtitles
May 14, 2021 17:50:52 91.52KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,921
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
‫هدفي هو

3
00:00:36,871 --> 00:00:39,290
‫أن أهدم هذا المبنى.

4
00:01:06,942 --> 00:01:09,779
{\an8}‫"قبل 72 ساعة، (روما)، (إيطاليا)"

5
00:02:02,039 --> 00:02:03,916
‫"مستشار عائلة (كاسانو)"

6
00:02:03,999 --> 00:02:06,961
‫"فينتشنزو كاسانو"

7
00:02:08,671 --> 00:02:09,672
{\an8}‫"مستشار"

8
00:02:09,755 --> 00:02:12,633
{\an8}‫"ناصح قانوني أو مستشار
‫لزعيم مافيا إيطالية"

9
00:02:48,294 --> 00:02:49,336
‫إلى منزل "إيميليو".

10
00:02:49,420 --> 00:02:50,754
‫نعم يا سيدي المستشار.

May 14, 2021 17:50:52 93.04KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,837
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:12,856 --> 00:00:14,065
‫أيها الوغد!

3
00:00:17,735 --> 00:00:20,822
‫- لا!
‫- أيها الزعيم!

4
00:00:20,905 --> 00:00:22,740
‫إن تقدّمتم خطوة أخرى…

5
00:00:25,493 --> 00:00:27,829
‫- سيسقط زعيمكم.
‫- لا تتحركوا أيها الأغبياء.

6
00:00:27,912 --> 00:00:29,205
‫ابقوا ساكنين فحسب.

7
00:00:29,289 --> 00:00:31,958
‫فلتبقوا في أماكنكم جميعًا.

8
00:00:32,041 --> 00:00:36,212
‫اشترت شركة "بابل" للهندسة والبناء
‫هذا المبنى بوسائل غير قانونية.

9
00:00:36,296 --> 00:00:38,006
‫اسحبني إلى الأعلى ما لم تكن ترغب في الموت.

10

May 14, 2021 17:50:52 99.85KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,338
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:35,067 --> 00:00:38,028
‫استمتعي بالحفل.

3
00:00:39,488 --> 00:00:40,823
‫لنتحدث.

4
00:00:44,076 --> 00:00:45,202
‫من هنا.

5
00:00:49,081 --> 00:00:50,082
‫مهلًا!

6
00:00:53,961 --> 00:00:56,296
‫توقّفوا، انتظروا هناك.

7
00:00:57,840 --> 00:00:59,049
‫اللعنة!

8
00:01:00,718 --> 00:01:01,885
‫هيا بنا.

9
00:01:03,762 --> 00:01:05,806
‫- ماذا؟
‫- ماذا تريد؟

10
00:01:05,889 --> 00:01:07,641
‫يجب أن أقيس حرارتك.

May 14, 2021 17:50:52 79.64KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,921
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:17,793 --> 00:00:19,461
‫كان أحدهم يتصل بك.

3
00:00:19,545 --> 00:00:20,796
‫ماذا؟ من؟

4
00:00:23,132 --> 00:00:24,383
‫"آر دي يو".

5
00:00:24,967 --> 00:00:25,968
‫"آر دي يو 90".

6
00:00:28,304 --> 00:00:29,555
‫أليس هذا الباحث؟

7
00:03:21,560 --> 00:03:22,519
‫أبي.

8
00:03:26,023 --> 00:03:27,232
‫أبي!

9
00:03:30,944 --> 00:03:31,945
‫أبي!

10
00:03:33,072 --> 00:03:34,448
‫لا…


May 14, 2021 17:50:52 102.68KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,963
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:08,072 --> 00:01:10,157
‫من قد يفعل هذا بحق الجحيم؟

3
00:01:10,241 --> 00:01:12,868
‫إنهم يحققون في الأمر الآن،
‫لذلك علينا الانتظار.

4
00:01:12,952 --> 00:01:15,204
‫لا بد أنها ألحقت بعض الضرر بـ"بابل".

5
00:01:15,287 --> 00:01:18,874
‫هذا تبسيط للأمور،
‫هذا سيئ بقدر التعرّض لموجة تسونامي.

6
00:01:18,958 --> 00:01:20,751
‫ماذا سنفعل؟

7
00:01:21,335 --> 00:01:23,129
‫حسنًا، فهمت، أراك غدًا.

8
00:01:26,173 --> 00:01:27,299
‫ما هذا بحق الجحيم؟

9
00:01:38,185 --> 00:01:40,521
‫أرجوك امنحني فرصة أخرى للانتقام.

10
00:01:40,604 --> 00:01:41,522

May 14, 2021 17:50:52 94.61KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,172
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:16,239 --> 00:00:19,576
‫شركة "بابل" الكيميائية الشنيعة

3
00:00:19,659 --> 00:00:21,369
‫يجب أن تتوب!

4
00:00:21,453 --> 00:00:24,414
‫- يجب أن تتوب!
‫- يجب أن تتوب!

5
00:00:24,497 --> 00:00:26,249
‫"تسقط شركة (بابل) الكيميائية"

6
00:00:26,791 --> 00:00:28,668
‫"يجب تحميل شركة (بابل) الكيميائية
‫المسؤولية"

7
00:00:28,752 --> 00:00:31,212
‫لا يمكنني أن أعيش حياتي وأنا أسعل دمًا.

8
00:00:31,296 --> 00:00:33,548
‫يجب أن تتوب شركة "بابل" الكيميائية!

9
00:00:37,010 --> 00:00:38,762
‫يُظهر هذا العرض

10
00:00:38,845 --> 00:00:42,891

May 14, 2021 17:50:52 93.46KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:58,114 --> 00:00:59,198
‫آنسة "هونغ".

3
00:01:01,826 --> 00:01:03,411
‫هل تريدين الفوز حتى؟

4
00:01:03,494 --> 00:01:05,287
‫بكل تأكيد، أستميت للفوز.

5
00:01:14,505 --> 00:01:16,132
‫لنأت بشاهد جديد.

6
00:01:16,215 --> 00:01:20,177
‫نحن نعاني بالفعل، أين سنجد واحدًا جديدًا؟

7
00:01:20,261 --> 00:01:22,096
‫أنا، استدعيني كشاهد.

8
00:01:22,179 --> 00:01:24,098
‫أنت؟

9
00:01:24,181 --> 00:01:27,768
‫كي تكون شاهدًا،
‫يجب أن تكون على صلة مباشرة بالقضية.

10
00:01:29,270 --> 00:01:31,439
‫فقط أدخليني إلى المحكمة أولًا.

May 14, 2021 17:50:52 93.32KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:15,607 --> 00:00:18,110
‫رباه، يا إلهي!

3
00:00:26,076 --> 00:00:27,911
‫رأيت هذا في مكان ما من قبل.

4
00:00:46,471 --> 00:00:48,098
‫لماذا ليسوا مُحتجزين؟

5
00:00:48,181 --> 00:00:50,308
‫لقد بدؤوا بضربنا!

6
00:00:51,101 --> 00:00:54,187
‫كنت مارًا بالمكان عندما اعتدوا عليّ فجأةً.

7
00:00:54,271 --> 00:00:55,355
‫انظر إلى هذا.

8
00:00:55,439 --> 00:00:58,108
‫هل ترى كيف مزّقوا فستاني؟

9
00:00:58,191 --> 00:01:00,235
‫هذا تحرّش جنسي.

10
00:01:00,318 --> 00:01:02,320
‫- نعم، أنت.
‫- "تحرّش جنسي"؟

May 14, 2021 17:50:52 88.36KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:12,931 --> 00:00:16,100
‫هل تقولين إن مجموعة "بابل"
‫والادّعاء العام متواطئان؟

3
00:00:16,184 --> 00:00:18,895
‫- أي نوع من الأفعال؟
‫- اشرحي من فضلك.

4
00:00:21,648 --> 00:00:23,399
‫اكتبوا لنا إن كانت لديكم أي أسئلة.

5
00:00:23,483 --> 00:00:26,736
‫إذا طرحتم المزيد من الأسئلة،
‫سأعتبر ذلك نوعًا من الاعتداء.

6
00:00:26,819 --> 00:00:28,154
‫أفسحوا الطريق رجاءً، هيا بنا.

7
00:00:28,237 --> 00:00:29,364
‫سيد "هان".

8
00:01:21,749 --> 00:01:22,834
‫"جون وو".

9
00:01:24,335 --> 00:01:28,297
‫لم تصرّ على التهاون معهما؟
‫يمكننا التخلص منهما فحسب.


May 14, 2021 17:50:52 88.91KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX أصلية"

2
00:01:34,558 --> 00:01:37,310
{\an8}‫"تحقيقات الأدلة الجنائية الكورية"

3
00:01:59,708 --> 00:02:01,501
{\an8}‫"بابل"

4
00:02:08,425 --> 00:02:10,135
‫حسنًا يا أخي، تحدّث.

5
00:02:10,802 --> 00:02:12,888
‫هل تتذكرون كيف احترق مخزننا؟

6
00:02:12,971 --> 00:02:15,640
{\an8}‫- نعم.
‫- أنا عثرت على 4 جناة آخرين

7
00:02:15,724 --> 00:02:18,769
{\an8}‫غير "فينتشنزو" و"هونغ تشا يونغ".

8
00:02:18,852 --> 00:02:19,936
{\an8}‫وكيف ذلك؟

9
00:02:21,313 --> 00:02:25,776
{\an8}‫كلّفت أناسًا بتفقّد تاريخ المكالمات
‫وحسابات مواقع التواصل الاجتماعي والرسائل

10
00:02:25,859 --> 00:02:28,862

May 14, 2021 17:50:52 85.89KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:39,388 --> 00:00:40,722
‫كدت أموت رعبًا.

3
00:00:42,307 --> 00:00:44,142
‫لماذا لم تجب على هاتفك؟

4
00:00:44,226 --> 00:00:45,936
‫هذا هو الغرض من التكنولوجيا.

5
00:00:47,813 --> 00:00:49,731
‫لم أشأ أن أعرّضك للخطر، آسف.

6
00:00:49,815 --> 00:00:51,483
‫وماذا لو كنت في خطر؟

7
00:00:52,025 --> 00:00:55,988
‫نحن شريكان، لذلك يجب أن نتشارك المخاطر.

8
00:00:56,947 --> 00:00:59,283
‫- أنت تثير غضبي حقًا.
‫- آنسة "هونغ".

9
00:01:00,409 --> 00:01:01,660
‫الزعيم الحقيقي لـ"بابل".

10
00:01:03,662 --> 00:01:04,496
‫أعرف من هو.

May 14, 2021 17:50:52 85.89KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:23,102 --> 00:00:24,186
‫هذا يكفي.

3
00:00:26,313 --> 00:00:27,481
‫"جانغ هان سيوك".

4
00:00:29,066 --> 00:00:30,151
‫تبًا!

5
00:00:31,235 --> 00:00:32,069
‫نلت مني.

6
00:00:35,239 --> 00:00:36,490
‫كيف عرفت؟

7
00:00:36,574 --> 00:00:38,200
‫يمكنك إخفاء النار،

8
00:00:38,284 --> 00:00:39,827
‫لكن لا يمكنك إخفاء الدخان.

9
00:00:39,910 --> 00:00:42,496
‫يبدو أنه بقي بعض الدخان

10
00:00:42,580 --> 00:00:44,290
‫رغم أنني أخذت احتياطاتي.


May 14, 2021 17:50:52 94.91KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:24,898 --> 00:00:26,024
‫اليوم…

3
00:00:28,277 --> 00:00:29,778
‫لقد نجحنا أخيرًا.

4
00:00:31,572 --> 00:00:35,033
‫ما زلت لا أصدق أن كل هذا ذهب.

5
00:00:51,675 --> 00:00:53,427
‫وهناك ممتلكات ثقافية أيضًا.

6
00:01:27,836 --> 00:01:30,047
‫شكرًا على كل شيء يا سيد "كاسانو".

7
00:01:32,174 --> 00:01:34,134
‫يا له من ثمن مرّ للصداقة!

8
00:01:34,843 --> 00:01:36,595
‫إن لم تتحرك قبل أن أخرج،

9
00:01:38,555 --> 00:01:39,681
‫فلن أؤذيك.

10
00:01:41,350 --> 00:01:42,684
‫لم تفعل هذا؟


May 14, 2021 17:50:52 92.72KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:17,332 --> 00:00:18,167
‫5.

3
00:00:19,251 --> 00:00:20,252
‫4.

4
00:00:21,253 --> 00:00:22,171
‫3.

5
00:00:23,172 --> 00:00:24,006
‫2.

6
00:00:25,507 --> 00:00:26,341
‫1.

7
00:00:58,749 --> 00:00:59,583
‫كان ذلك رائعًا.

8
00:01:03,712 --> 00:01:05,964
‫أشعر وكأنني عضو في مافيا من الستينيات.

9
00:01:10,260 --> 00:01:13,263
‫استمتعي بذلك، اشعري بشعور الأشرار
‫الحقيقيين.

10
00:01:28,821 --> 00:01:29,905
‫أحسنت!

May 14, 2021 17:50:52 88.2KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:06,361 --> 00:01:08,405
‫هل أرسلكما "باولو"؟

3
00:01:10,782 --> 00:01:11,908
‫ربما.

4
00:01:47,027 --> 00:01:48,903
‫طلب "باولو" مني

5
00:01:48,987 --> 00:01:51,322
‫أن أقتلك دون جعلك تتألم

6
00:01:51,906 --> 00:01:55,076
‫إن أبديت الاحترام لـ"باولو".

7
00:02:02,333 --> 00:02:05,503
‫انقل هذه الرسالة إلى "باولو"، لن أحترمه

8
00:02:07,130 --> 00:02:09,007
‫حتى بعد مماتي.

9
00:03:25,250 --> 00:03:26,167
‫"إنزاغي"؟

10
00:03:29,129 --> 00:03:30,213
‫"إنزاغي".


May 14, 2021 17:50:52 61.12KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:26,044 --> 00:00:26,961
‫تبًا!

3
00:01:23,434 --> 00:01:24,894
‫السيد "فينتشنزو كاسانو".

4
00:01:24,978 --> 00:01:27,814
‫أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل السيد "أوه جيونغ باي".

5
00:01:43,913 --> 00:01:44,956
‫ارفع يديك،

6
00:01:45,540 --> 00:01:46,708
‫وإلا سأطلق النار.

7
00:01:51,504 --> 00:01:52,964
‫لم أفعل ذلك.

8
00:01:53,047 --> 00:01:57,468
‫أرسل لنا السيد "أوه" رسالةً بأنك اختطفته
‫وأحضرته إلى هنا.

9
00:01:59,262 --> 00:02:01,889
‫عندما تجد نفسك عالقًا في مستنقع…

10
00:02:02,765 --> 00:02:04,100

May 14, 2021 17:50:52 74.14KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:21,548 --> 00:00:23,133
‫من هذا؟

3
00:00:24,301 --> 00:00:25,803
‫ساعدوني.

4
00:02:24,004 --> 00:02:25,464
‫جريمة قتل أمي

5
00:02:27,007 --> 00:02:29,927
‫لم يكن عملًا شريرًا فقط، بل وأحمق جدًا.

6
00:02:32,679 --> 00:02:36,683
‫علمت أنك قتلت عددًا لا يُحصى
‫من الناس وحاولت أن تقتلني أيضًا.

7
00:02:39,478 --> 00:02:41,355
‫لكن هل تعرف لماذا لم أقتلك؟

8
00:02:48,237 --> 00:02:49,404
‫لأن في ذلك مشقة.

9
00:02:57,037 --> 00:02:58,997
‫كان لديّ عمل أقوم به.

10
00:03:00,791 --> 00:03:02,209
‫لذا لو قتلتك،

May 14, 2021 17:50:52 69.95KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,004
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,493 --> 00:00:10,327
‫أطلق النار أولًا.

3
00:00:17,793 --> 00:00:19,294
‫"فينتشنزو كاسانو".

4
00:00:27,761 --> 00:00:28,887
‫نحن من الإنتربول.

5
00:00:28,970 --> 00:00:32,349
‫جئنا إلى هنا لاعتقالك وإعادتك إلى بلدك.

6
00:00:32,933 --> 00:00:35,435
‫ألق سلاحك يا "فينتشنزو كاسانو".

7
00:02:15,035 --> 00:02:18,079
‫ابق بعيدًا! ابق بعيدًا عني!

8
00:02:57,160 --> 00:02:58,328
‫أخفضوا أسلحتكم.

9
00:03:13,134 --> 00:03:14,344
‫"كيم إن يونغ"

10
00:03:14,427 --> 00:03:15,345
‫الضابط "كيم إن يونغ".


May 14, 2021 17:50:52 72.82KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:21,083 --> 00:00:22,668
‫توقّف عندك.

3
00:00:40,811 --> 00:00:41,937
‫السيد "كاسانو".

4
00:00:43,480 --> 00:00:44,481
‫هل أنتما على ما يُرام؟

5
00:00:44,564 --> 00:00:46,274
‫لماذا لم تذهب؟

6
00:00:47,526 --> 00:00:49,069
‫توليت الأمر بطريقة أخرى.

7
00:00:51,947 --> 00:00:54,908
‫ونسيت أن أطعم "إنزاغي" أيضًا.

8
00:01:00,372 --> 00:01:01,373
‫على أي حال، تراجعوا.

9
00:01:02,416 --> 00:01:05,377
‫هل أنت "فينتشنزو كاسانو"؟

10
00:01:05,460 --> 00:01:06,795
‫هذا ليس من شأنك.


May 14, 2021 17:50:52 71.17KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:18,018 --> 00:01:19,102
‫لا.

3
00:01:20,312 --> 00:01:21,521
‫لا.

4
00:02:01,895 --> 00:02:02,896
‫الآنسة "هونغ".

5
00:02:06,024 --> 00:02:07,067
‫الآنسة "هونغ".

6
00:02:11,530 --> 00:02:13,615
‫توقّف رجاءً.

7
00:02:14,407 --> 00:02:15,492
‫أفلتها.

8
00:02:18,286 --> 00:02:19,621
‫أنت حقًا…

9
00:02:21,373 --> 00:02:22,999
‫ما كان يجب أن تُولد.

10
00:02:24,125 --> 00:02:25,001
‫أبدًا.