Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Arabic Subtitles

 Vincenzo (Binsenjo / 빈센조)
May 15, 2021 01:13:07 NotREDA Arabic 318

Release Name:

빈센조 ▬ Vincenzo.COMPLETE SEASON EP 1-20 END HDTV.H264-NEXT-NF

Release Info:

[𝐍𝐎𝐓𝐑𝐄𝐃𝐀] : تعديل التوقيت  [𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗] : الترجمة 
Download Subtitles
May 14, 2021 17:50:52 91.52KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,921 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 ‫هدفي هو 3 00:00:36,871 --> 00:00:39,290 ‫أن أهدم هذا المبنى. 4 00:01:06,942 --> 00:01:09,779 {\an8}‫"قبل 72 ساعة، (روما)، (إيطاليا)" 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 ‫"مستشار عائلة (كاسانو)" 6 00:02:03,999 --> 00:02:06,961 ‫"فينتشنزو كاسانو" 7 00:02:08,671 --> 00:02:09,672 {\an8}‫"مستشار" 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 {\an8}‫"ناصح قانوني أو مستشار ‫لزعيم مافيا إيطالية" 9 00:02:48,294 --> 00:02:49,336 ‫إلى منزل "إيميليو". 10 00:02:49,420 --> 00:02:50,754 ‫نعم يا سيدي المستشار.

May 14, 2021 17:50:52 93.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,837 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,856 --> 00:00:14,065 ‫أيها الوغد! 3 00:00:17,735 --> 00:00:20,822 ‫- لا! ‫- أيها الزعيم! 4 00:00:20,905 --> 00:00:22,740 ‫إن تقدّمتم خطوة أخرى… 5 00:00:25,493 --> 00:00:27,829 ‫- سيسقط زعيمكم. ‫- لا تتحركوا أيها الأغبياء. 6 00:00:27,912 --> 00:00:29,205 ‫ابقوا ساكنين فحسب. 7 00:00:29,289 --> 00:00:31,958 ‫فلتبقوا في أماكنكم جميعًا. 8 00:00:32,041 --> 00:00:36,212 ‫اشترت شركة "بابل" للهندسة والبناء ‫هذا المبنى بوسائل غير قانونية. 9 00:00:36,296 --> 00:00:38,006 ‫اسحبني إلى الأعلى ما لم تكن ترغب في الموت. 10

May 14, 2021 17:50:52 99.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,338 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:35,067 --> 00:00:38,028 ‫استمتعي بالحفل. 3 00:00:39,488 --> 00:00:40,823 ‫لنتحدث. 4 00:00:44,076 --> 00:00:45,202 ‫من هنا. 5 00:00:49,081 --> 00:00:50,082 ‫مهلًا! 6 00:00:53,961 --> 00:00:56,296 ‫توقّفوا، انتظروا هناك. 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,049 ‫اللعنة! 8 00:01:00,718 --> 00:01:01,885 ‫هيا بنا. 9 00:01:03,762 --> 00:01:05,806 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا تريد؟ 10 00:01:05,889 --> 00:01:07,641 ‫يجب أن أقيس حرارتك.

May 14, 2021 17:50:52 79.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,921 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,461 ‫كان أحدهم يتصل بك. 3 00:00:19,545 --> 00:00:20,796 ‫ماذا؟ من؟ 4 00:00:23,132 --> 00:00:24,383 ‫"آر دي يو". 5 00:00:24,967 --> 00:00:25,968 ‫"آر دي يو 90". 6 00:00:28,304 --> 00:00:29,555 ‫أليس هذا الباحث؟ 7 00:03:21,560 --> 00:03:22,519 ‫أبي. 8 00:03:26,023 --> 00:03:27,232 ‫أبي! 9 00:03:30,944 --> 00:03:31,945 ‫أبي! 10 00:03:33,072 --> 00:03:34,448 ‫لا…

May 14, 2021 17:50:52 102.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,963 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:08,072 --> 00:01:10,157 ‫من قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ 3 00:01:10,241 --> 00:01:12,868 ‫إنهم يحققون في الأمر الآن، ‫لذلك علينا الانتظار. 4 00:01:12,952 --> 00:01:15,204 ‫لا بد أنها ألحقت بعض الضرر بـ"بابل". 5 00:01:15,287 --> 00:01:18,874 ‫هذا تبسيط للأمور، ‫هذا سيئ بقدر التعرّض لموجة تسونامي. 6 00:01:18,958 --> 00:01:20,751 ‫ماذا سنفعل؟ 7 00:01:21,335 --> 00:01:23,129 ‫حسنًا، فهمت، أراك غدًا. 8 00:01:26,173 --> 00:01:27,299 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 9 00:01:38,185 --> 00:01:40,521 ‫أرجوك امنحني فرصة أخرى للانتقام. 10 00:01:40,604 --> 00:01:41,522

May 14, 2021 17:50:52 94.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,172 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:16,239 --> 00:00:19,576 ‫شركة "بابل" الكيميائية الشنيعة 3 00:00:19,659 --> 00:00:21,369 ‫يجب أن تتوب! 4 00:00:21,453 --> 00:00:24,414 ‫- يجب أن تتوب! ‫- يجب أن تتوب! 5 00:00:24,497 --> 00:00:26,249 ‫"تسقط شركة (بابل) الكيميائية" 6 00:00:26,791 --> 00:00:28,668 ‫"يجب تحميل شركة (بابل) الكيميائية ‫المسؤولية" 7 00:00:28,752 --> 00:00:31,212 ‫لا يمكنني أن أعيش حياتي وأنا أسعل دمًا. 8 00:00:31,296 --> 00:00:33,548 ‫يجب أن تتوب شركة "بابل" الكيميائية! 9 00:00:37,010 --> 00:00:38,762 ‫يُظهر هذا العرض 10 00:00:38,845 --> 00:00:42,891

May 14, 2021 17:50:52 93.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:58,114 --> 00:00:59,198 ‫آنسة "هونغ". 3 00:01:01,826 --> 00:01:03,411 ‫هل تريدين الفوز حتى؟ 4 00:01:03,494 --> 00:01:05,287 ‫بكل تأكيد، أستميت للفوز. 5 00:01:14,505 --> 00:01:16,132 ‫لنأت بشاهد جديد. 6 00:01:16,215 --> 00:01:20,177 ‫نحن نعاني بالفعل، أين سنجد واحدًا جديدًا؟ 7 00:01:20,261 --> 00:01:22,096 ‫أنا، استدعيني كشاهد. 8 00:01:22,179 --> 00:01:24,098 ‫أنت؟ 9 00:01:24,181 --> 00:01:27,768 ‫كي تكون شاهدًا، ‫يجب أن تكون على صلة مباشرة بالقضية. 10 00:01:29,270 --> 00:01:31,439 ‫فقط أدخليني إلى المحكمة أولًا.

May 14, 2021 17:50:52 93.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,607 --> 00:00:18,110 ‫رباه، يا إلهي! 3 00:00:26,076 --> 00:00:27,911 ‫رأيت هذا في مكان ما من قبل. 4 00:00:46,471 --> 00:00:48,098 ‫لماذا ليسوا مُحتجزين؟ 5 00:00:48,181 --> 00:00:50,308 ‫لقد بدؤوا بضربنا! 6 00:00:51,101 --> 00:00:54,187 ‫كنت مارًا بالمكان عندما اعتدوا عليّ فجأةً. 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,355 ‫انظر إلى هذا. 8 00:00:55,439 --> 00:00:58,108 ‫هل ترى كيف مزّقوا فستاني؟ 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,235 ‫هذا تحرّش جنسي. 10 00:01:00,318 --> 00:01:02,320 ‫- نعم، أنت. ‫- "تحرّش جنسي"؟

May 14, 2021 17:50:52 88.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,931 --> 00:00:16,100 ‫هل تقولين إن مجموعة "بابل" ‫والادّعاء العام متواطئان؟ 3 00:00:16,184 --> 00:00:18,895 ‫- أي نوع من الأفعال؟ ‫- اشرحي من فضلك. 4 00:00:21,648 --> 00:00:23,399 ‫اكتبوا لنا إن كانت لديكم أي أسئلة. 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,736 ‫إذا طرحتم المزيد من الأسئلة، ‫سأعتبر ذلك نوعًا من الاعتداء. 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,154 ‫أفسحوا الطريق رجاءً، هيا بنا. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,364 ‫سيد "هان". 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,834 ‫"جون وو". 9 00:01:24,335 --> 00:01:28,297 ‫لم تصرّ على التهاون معهما؟ ‫يمكننا التخلص منهما فحسب.

May 14, 2021 17:50:52 88.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX أصلية" 2 00:01:34,558 --> 00:01:37,310 {\an8}‫"تحقيقات الأدلة الجنائية الكورية" 3 00:01:59,708 --> 00:02:01,501 {\an8}‫"بابل" 4 00:02:08,425 --> 00:02:10,135 ‫حسنًا يا أخي، تحدّث. 5 00:02:10,802 --> 00:02:12,888 ‫هل تتذكرون كيف احترق مخزننا؟ 6 00:02:12,971 --> 00:02:15,640 {\an8}‫- نعم. ‫- أنا عثرت على 4 جناة آخرين 7 00:02:15,724 --> 00:02:18,769 {\an8}‫غير "فينتشنزو" و"هونغ تشا يونغ". 8 00:02:18,852 --> 00:02:19,936 {\an8}‫وكيف ذلك؟ 9 00:02:21,313 --> 00:02:25,776 {\an8}‫كلّفت أناسًا بتفقّد تاريخ المكالمات ‫وحسابات مواقع التواصل الاجتماعي والرسائل 10 00:02:25,859 --> 00:02:28,862

May 14, 2021 17:50:52 85.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:39,388 --> 00:00:40,722 ‫كدت أموت رعبًا. 3 00:00:42,307 --> 00:00:44,142 ‫لماذا لم تجب على هاتفك؟ 4 00:00:44,226 --> 00:00:45,936 ‫هذا هو الغرض من التكنولوجيا. 5 00:00:47,813 --> 00:00:49,731 ‫لم أشأ أن أعرّضك للخطر، آسف. 6 00:00:49,815 --> 00:00:51,483 ‫وماذا لو كنت في خطر؟ 7 00:00:52,025 --> 00:00:55,988 ‫نحن شريكان، لذلك يجب أن نتشارك المخاطر. 8 00:00:56,947 --> 00:00:59,283 ‫- أنت تثير غضبي حقًا. ‫- آنسة "هونغ". 9 00:01:00,409 --> 00:01:01,660 ‫الزعيم الحقيقي لـ"بابل". 10 00:01:03,662 --> 00:01:04,496 ‫أعرف من هو.

May 14, 2021 17:50:52 85.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:23,102 --> 00:00:24,186 ‫هذا يكفي. 3 00:00:26,313 --> 00:00:27,481 ‫"جانغ هان سيوك". 4 00:00:29,066 --> 00:00:30,151 ‫تبًا! 5 00:00:31,235 --> 00:00:32,069 ‫نلت مني. 6 00:00:35,239 --> 00:00:36,490 ‫كيف عرفت؟ 7 00:00:36,574 --> 00:00:38,200 ‫يمكنك إخفاء النار، 8 00:00:38,284 --> 00:00:39,827 ‫لكن لا يمكنك إخفاء الدخان. 9 00:00:39,910 --> 00:00:42,496 ‫يبدو أنه بقي بعض الدخان 10 00:00:42,580 --> 00:00:44,290 ‫رغم أنني أخذت احتياطاتي.

May 14, 2021 17:50:52 94.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:24,898 --> 00:00:26,024 ‫اليوم… 3 00:00:28,277 --> 00:00:29,778 ‫لقد نجحنا أخيرًا. 4 00:00:31,572 --> 00:00:35,033 ‫ما زلت لا أصدق أن كل هذا ذهب. 5 00:00:51,675 --> 00:00:53,427 ‫وهناك ممتلكات ثقافية أيضًا. 6 00:01:27,836 --> 00:01:30,047 ‫شكرًا على كل شيء يا سيد "كاسانو". 7 00:01:32,174 --> 00:01:34,134 ‫يا له من ثمن مرّ للصداقة! 8 00:01:34,843 --> 00:01:36,595 ‫إن لم تتحرك قبل أن أخرج، 9 00:01:38,555 --> 00:01:39,681 ‫فلن أؤذيك. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,684 ‫لم تفعل هذا؟

May 14, 2021 17:50:52 92.72KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:17,332 --> 00:00:18,167 ‫5. 3 00:00:19,251 --> 00:00:20,252 ‫4. 4 00:00:21,253 --> 00:00:22,171 ‫3. 5 00:00:23,172 --> 00:00:24,006 ‫2. 6 00:00:25,507 --> 00:00:26,341 ‫1. 7 00:00:58,749 --> 00:00:59,583 ‫كان ذلك رائعًا. 8 00:01:03,712 --> 00:01:05,964 ‫أشعر وكأنني عضو في مافيا من الستينيات. 9 00:01:10,260 --> 00:01:13,263 ‫استمتعي بذلك، اشعري بشعور الأشرار ‫الحقيقيين. 10 00:01:28,821 --> 00:01:29,905 ‫أحسنت!

May 14, 2021 17:50:52 88.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:06,361 --> 00:01:08,405 ‫هل أرسلكما "باولو"؟ 3 00:01:10,782 --> 00:01:11,908 ‫ربما. 4 00:01:47,027 --> 00:01:48,903 ‫طلب "باولو" مني 5 00:01:48,987 --> 00:01:51,322 ‫أن أقتلك دون جعلك تتألم 6 00:01:51,906 --> 00:01:55,076 ‫إن أبديت الاحترام لـ"باولو". 7 00:02:02,333 --> 00:02:05,503 ‫انقل هذه الرسالة إلى "باولو"، لن أحترمه 8 00:02:07,130 --> 00:02:09,007 ‫حتى بعد مماتي. 9 00:03:25,250 --> 00:03:26,167 ‫"إنزاغي"؟ 10 00:03:29,129 --> 00:03:30,213 ‫"إنزاغي".

May 14, 2021 17:50:52 61.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:26,044 --> 00:00:26,961 ‫تبًا! 3 00:01:23,434 --> 00:01:24,894 ‫السيد "فينتشنزو كاسانو". 4 00:01:24,978 --> 00:01:27,814 ‫أنت رهن الاعتقال ‫بتهمة قتل السيد "أوه جيونغ باي". 5 00:01:43,913 --> 00:01:44,956 ‫ارفع يديك، 6 00:01:45,540 --> 00:01:46,708 ‫وإلا سأطلق النار. 7 00:01:51,504 --> 00:01:52,964 ‫لم أفعل ذلك. 8 00:01:53,047 --> 00:01:57,468 ‫أرسل لنا السيد "أوه" رسالةً بأنك اختطفته ‫وأحضرته إلى هنا. 9 00:01:59,262 --> 00:02:01,889 ‫عندما تجد نفسك عالقًا في مستنقع… 10 00:02:02,765 --> 00:02:04,100

May 14, 2021 17:50:52 74.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:21,548 --> 00:00:23,133 ‫من هذا؟ 3 00:00:24,301 --> 00:00:25,803 ‫ساعدوني. 4 00:02:24,004 --> 00:02:25,464 ‫جريمة قتل أمي 5 00:02:27,007 --> 00:02:29,927 ‫لم يكن عملًا شريرًا فقط، بل وأحمق جدًا. 6 00:02:32,679 --> 00:02:36,683 ‫علمت أنك قتلت عددًا لا يُحصى ‫من الناس وحاولت أن تقتلني أيضًا. 7 00:02:39,478 --> 00:02:41,355 ‫لكن هل تعرف لماذا لم أقتلك؟ 8 00:02:48,237 --> 00:02:49,404 ‫لأن في ذلك مشقة. 9 00:02:57,037 --> 00:02:58,997 ‫كان لديّ عمل أقوم به. 10 00:03:00,791 --> 00:03:02,209 ‫لذا لو قتلتك،

May 14, 2021 17:50:52 69.95KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:09,493 --> 00:00:10,327 ‫أطلق النار أولًا. 3 00:00:17,793 --> 00:00:19,294 ‫"فينتشنزو كاسانو". 4 00:00:27,761 --> 00:00:28,887 ‫نحن من الإنتربول. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,349 ‫جئنا إلى هنا لاعتقالك وإعادتك إلى بلدك. 6 00:00:32,933 --> 00:00:35,435 ‫ألق سلاحك يا "فينتشنزو كاسانو". 7 00:02:15,035 --> 00:02:18,079 ‫ابق بعيدًا! ابق بعيدًا عني! 8 00:02:57,160 --> 00:02:58,328 ‫أخفضوا أسلحتكم. 9 00:03:13,134 --> 00:03:14,344 ‫"كيم إن يونغ" 10 00:03:14,427 --> 00:03:15,345 ‫الضابط "كيم إن يونغ".

May 14, 2021 17:50:52 72.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:21,083 --> 00:00:22,668 ‫توقّف عندك. 3 00:00:40,811 --> 00:00:41,937 ‫السيد "كاسانو". 4 00:00:43,480 --> 00:00:44,481 ‫هل أنتما على ما يُرام؟ 5 00:00:44,564 --> 00:00:46,274 ‫لماذا لم تذهب؟ 6 00:00:47,526 --> 00:00:49,069 ‫توليت الأمر بطريقة أخرى. 7 00:00:51,947 --> 00:00:54,908 ‫ونسيت أن أطعم "إنزاغي" أيضًا. 8 00:01:00,372 --> 00:01:01,373 ‫على أي حال، تراجعوا. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,377 ‫هل أنت "فينتشنزو كاسانو"؟ 10 00:01:05,460 --> 00:01:06,795 ‫هذا ليس من شأنك.

May 14, 2021 17:50:52 71.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,671 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:18,018 --> 00:01:19,102 ‫لا. 3 00:01:20,312 --> 00:01:21,521 ‫لا. 4 00:02:01,895 --> 00:02:02,896 ‫الآنسة "هونغ". 5 00:02:06,024 --> 00:02:07,067 ‫الآنسة "هونغ". 6 00:02:11,530 --> 00:02:13,615 ‫توقّف رجاءً. 7 00:02:14,407 --> 00:02:15,492 ‫أفلتها. 8 00:02:18,286 --> 00:02:19,621 ‫أنت حقًا… 9 00:02:21,373 --> 00:02:22,999 ‫ما كان يجب أن تُولد. 10 00:02:24,125 --> 00:02:25,001 ‫أبدًا.