Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Arabic Subtitles

 Vincenzo (Binsenjo / 빈센조)
Apr 07, 2021 01:39:27 D.LUFFY Arabic 186

Release Name:

빈센조 ▬ Vincenzo.E11.210327.1080p-NEXT
빈센조 ▬ Vincenzo.E12.210328.1080p-NEXT
빈센조 ▬ Vincenzo.E13.210403.1080p-NEXT
빈센조 ▬ Vincenzo.E14.210404.1080p-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Apr 06, 2021 18:15:02 90.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:39,334 --> 00:00:40,664 ‫كدت أموت رعبًا. 3 00:00:42,253 --> 00:00:44,083 ‫لماذا لم تجب على هاتفك؟ 4 00:00:44,172 --> 00:00:45,882 ‫هذا هو الغرض من التكنولوجيا. 5 00:00:47,759 --> 00:00:49,679 ‫لم أشأ أن أعرّضك للخطر، آسف. 6 00:00:49,761 --> 00:00:51,431 ‫وماذا لو كنت في خطر؟ 7 00:00:51,971 --> 00:00:55,941 ‫نحن شريكان، لذلك يجب أن نتشارك المخاطر. 8 00:00:56,893 --> 00:00:59,223 ‫- أنت تثير غضبي حقًا. ‫- آنسة "هونغ". 9 00:01:00,355 --> 00:01:01,605 ‫الزعيم الحقيقي لـ"بابل". 10

Apr 06, 2021 18:15:02 90.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:23,102 --> 00:00:24,192 ‫هذا يكفي. 3 00:00:26,313 --> 00:00:27,483 ‫"جانغ هان سيوك". 4 00:00:29,066 --> 00:00:30,146 ‫تبًا! 5 00:00:31,235 --> 00:00:32,065 ‫نلت مني. 6 00:00:35,239 --> 00:00:36,489 ‫كيف عرفت؟ 7 00:00:36,574 --> 00:00:38,194 ‫يمكنك إخفاء النار، 8 00:00:38,284 --> 00:00:39,824 ‫لكن لا يمكنك إخفاء الدخان. 9 00:00:39,910 --> 00:00:42,500 ‫يبدو أنه بقي بعض الدخان 10 00:00:42,580 --> 00:00:44,290

Apr 06, 2021 18:15:02 99.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,898 --> 00:00:26,028 ‫اليوم… 3 00:00:28,277 --> 00:00:29,777 ‫لقد نجحنا أخيرًا. 4 00:00:31,572 --> 00:00:35,032 ‫ما زلت لا أصدق أن كل هذا ذهب. 5 00:00:51,675 --> 00:00:53,425 ‫وهناك ممتلكات ثقافية أيضًا. 6 00:01:27,836 --> 00:01:30,046 ‫شكرًا على كل شيء يا سيد "كاسانو". 7 00:01:32,174 --> 00:01:34,134 ‫يا له من ثمن مرّ للصداقة! 8 00:01:34,843 --> 00:01:36,593 ‫إن لم تتحرك قبل أن أخرج، 9 00:01:38,555 --> 00:01:39,685 ‫فلن أؤذيك. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,680

Apr 06, 2021 18:15:02 97.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:17,332 --> 00:00:18,162 ‫5. 3 00:00:19,251 --> 00:00:20,261 ‫4. 4 00:00:21,253 --> 00:00:22,163 ‫3. 5 00:00:23,172 --> 00:00:24,002 ‫2. 6 00:00:25,507 --> 00:00:26,337 ‫1. 7 00:00:58,749 --> 00:00:59,589 ‫كان ذلك رائعًا. 8 00:01:03,712 --> 00:01:05,962 ‫أشعر وكأنني عضو في مافيا من الستينيات. 9 00:01:10,260 --> 00:01:13,270 ‫استمتعي بذلك، اشعري بشعور الأشرار ‫الحقيقيين. 10