Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Spanish Subtitles

Mar 14, 2021 00:12:37 JoeruKyuden Spanish 114

Release Name:

빈센조.Vincenzo.E07.210313-NEXT-NF
빈센조.Vincenzo.E07.1080p.NF.WEB-DL.Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.07 - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para 1080p & 720p-NEXT + 1080p/720p.NF.WEB-DL.Imagine. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 13, 2021 16:44:04 89.09KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Scroll Position: 1076
Active Line: 1088

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.20,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i}
Dialogue: 0,0:00:58.52,0:00:59.60,Color,,0,0,0,,{\i1}Cha-young.{\i}
Dialogue: 0,0:01:02.23,0:01:03.81,Color,,0,0,0,,¿Quieres ganar?
Dialogue: 0,0:01:03.90,0:01:05.69,Color,,0,0,0,,Definitivamente. Desesperadamente.
Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:16.54,Color,,0,0,0,,Citemos a un nuevo testigo.
Dialogue: 0,0:01:16.62,0:01:20.58,Color,,0,0,0,,Ya tenemos bastantes problemas.\N¿Dónde encontraremos uno nuevo?
Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:22.50,Color,,0,0,0,,Yo seré el testigo. Cítame.
Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:24.50,Color,,0,0,0,,¿Tú?
Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:28.17,Color,,0,0,0,,Para ser testigo, debes estar relacionado\Ndirectamente con el caso.
Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:31.82,Color,,0,0,0,,Hazme subir al cuadrilátero.
Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:34.45,Color,,0,0,0,,Si lo haces, yo me ocuparé del resto.
Dialogue: 0,0:01:48.30,0:01:49.30,Color,,0,0,0,,Hace un tiempo,
Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:52.26,Color,,0,0,0,,prometiste aceptar mi consejo
Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:54.47,Color,,0,0,0,,cuando fuera el momento, ¿verdad?
Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.01,Color,,0,0,0,,¿Lo hice?
Dialogue: 0,0:01:57.72,0:01:59.06,Color,,0,0,0,,Sí, lo hiciste.
Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:03.65,Color,,0,0,0,,Este es el momento.\NHaz exactamente lo que te diga.
Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:28.09,Color,,0,0,0,,Él es Vincenzo Cassano,\Nmi testigo sorpresa.
Dialogue: 0,0:02:28.67,0:02:30.88,Color,,0,0,0,,¿Vincenzo Cassano?
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:36.22,Color,,0,0,0,,Para ser precisa,

Mar 13, 2021 16:44:04 77.4KB
View more View less
1
00:00:00,030 --> 00:00:12,200

<i>Subtítulos de
NETFLIX
Ripeado y Sincronizado por
- ★ Joeru Kyuden ★ -</i>

2
00:00:58,520 --> 00:00:59,600
<i>Cha-young.</i>

3
00:01:02,230 --> 00:01:03,810
¿Quieres ganar?

4
00:01:03,900 --> 00:01:05,690
Definitivamente. Desesperadamente.

5
00:01:14,910 --> 00:01:16,540
Citemos a un nuevo testigo.

6
00:01:16,620 --> 00:01:20,580
Ya tenemos bastantes problemas.
¿Dónde encontraremos uno nuevo?

7
00:01:20,660 --> 00:01:22,500
Yo seré el testigo. Cítame.

8
00:01:22,580 --> 00:01:24,500
¿Tú?

9
00:01:24,580 --> 00:01:28,170
Para ser testigo, debes estar relacionado

Mar 13, 2021 16:44:04 89.09KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i}
Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:18.64,Color,,0,0,0,,UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
Dialogue: 0,0:01:45.52,0:01:46.60,Color,,0,0,0,,{\i1}Cha-young.{\i}
Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:50.81,Color,,0,0,0,,¿Quieres ganar?
Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:52.69,Color,,0,0,0,,Definitivamente. Desesperadamente.
Dialogue: 0,0:02:01.91,0:02:03.54,Color,,0,0,0,,Citemos a un nuevo testigo.
Dialogue: 0,0:02:03.62,0:02:07.58,Color,,0,0,0,,Ya tenemos bastantes problemas.\N¿Dónde encontraremos uno nuevo?
Dialogue: 0,0:02:07.66,0:02:09.50,Color,,0,0,0,,Yo seré el testigo. Cítame.
Dialogue: 0,0:02:09.58,0:02:11.50,Color,,0,0,0,,¿Tú?
Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:15.17,Color,,0,0,0,,Para ser testigo, debes estar relacionado\Ndirectamente con el caso.
Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:18.84,Color,,0,0,0,,Hazme subir al cuadrilátero.
Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:21.47,Color,,0,0,0,,Si lo haces, yo me ocuparé del resto.
Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:36.32,Color,,0,0,0,,Hace un tiempo,
Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:39.28,Color,,0,0,0,,prometiste aceptar mi consejo
Dialogue: 0,0:02:39.36,0:02:41.49,Color,,0,0,0,,cuando fuera el momento, ¿verdad?
Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:44.03,Color,,0,0,0,,¿Lo hice?
Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:46.08,Color,,0,0,0,,Sí, lo hiciste.
Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:50.67,Color,,0,0,0,,Este es el momento.\NHaz exactamente lo que te diga.
Dialogue: 0,0:03:12.27,0:03:15.11,Color,,0,0,0,,Él es Vincenzo Cassano,\Nmi testigo sorpresa.
Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:17.90,Color,,0,0,0,,¿Vincenzo Cassano?
Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:23.24,Color,,0,0,0,,Para ser precisa,
Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:27.99,Color,,0,0,0,,es un testigo y un agresor.

Mar 13, 2021 16:44:04 77.39KB
View more View less
1
00:00:13,972 --> 00:00:18,643
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:45,522 --> 00:01:46,606
<i>Cha-young.</i>

3
00:01:49,234 --> 00:01:50,819
¿Quieres ganar?

4
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Definitivamente. Desesperadamente.

5
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
Citemos a un nuevo testigo.

6
00:02:03,623 --> 00:02:07,585
Ya tenemos bastantes problemas.
¿Dónde encontraremos uno nuevo?

7
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
Yo seré el testigo. Cítame.

8
00:02:09,587 --> 00:02:11,506
¿Tú?

9
00:02:11,589 --> 00:02:15,176
Para ser testigo, debes estar relacionado
directamente con el caso.

10
00:02:16,678 --> 00:02:18,847