Back to subtitle list

Vincenzo (Binsenjo / 빈센조) Spanish Subtitles

 Vincenzo (Binsenjo / 빈센조)
Mar 01, 2021 21:37:06 JoeruKyuden Spanish 98

Release Name:

빈센조.Vincenzo.E04.1080p.TViNG.WEB-DL.AAC-AppleTor-NF
빈센조.Vincenzo.E04.1080p.TViNG.WEB-DL.AAC-Deresisi-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.04 - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para 1080p & 720p -TViNG.WEB-DL.AAC-AppleTor & Deresisi. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 01, 2021 13:39:24 77.91KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 931 Active Line: 940 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.20,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:01:03.87,0:01:05.53,Color,,0,0,0,,Lo estuvieron llamando. Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:06.87,Color,,0,0,0,,¿Qué? ¿Quién? Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:10.46,Color,,0,0,0,,RDU. Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:12.04,Color,,0,0,0,,RDU-90. Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:15.63,Color,,0,0,0,,¿No es el investigador? Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:08.59,Color,,0,0,0,,Papá. Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:13.31,Color,,0,0,0,,¡Papá! Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:18.02,Color,,0,0,0,,¡Papá! Dialogue: 0,0:04:19.14,0:04:20.52,Color,,0,0,0,,No… Dialogue: 0,0:04:36.95,0:04:38.41,Color,,0,0,0,,Papá. Dialogue: 0,0:05:07.69,0:05:10.53,Color,,0,0,0,,{\i1}Hong, abogado civilista,\Nmurió en un accidente{\i} Dialogue: 0,0:05:10.61,0:05:12.16,Color,,0,0,0,,{\i1}en Geumga-dong, Sangcheon-gu.{\i} Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:14.87,Color,,0,0,0,,{\i1}Se reveló que violó la ley de abogados{\i} Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:18.33,Color,,0,0,0,,{\i1}e instigó falsos testimonios,\Nalgo que sorprendió al público.{\i} Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:21.79,Color,,0,0,0,,{\i1}Hong era abogado civilista y defendió{\i} Dialogue: 0,0:05:21.87,0:05:23.71,Color,,0,0,0,,{\i1}a las víctimas de Fármacos Babel{\i} Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:25.71,Color,,0,0,0,,{\i1}y dio voz a los más débiles.{\i} Dialogue: 0,0:05:25.79,0:05:28.92,Color,,0,0,0,,{\i1}Sin embargo, a causa de este accidente,\Nse conoció su verdadera cara.{\i} Dialogue: 0,0:05:29.72,0:05:31.80,Color,,0,0,0,,{\i1}En su último juicio,{\i}

Mar 01, 2021 13:39:24 67.46KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:12,200 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:01:03,870 --> 00:01:05,530 Lo estuvieron llamando. 3 00:01:05,620 --> 00:01:06,870 ¿Qué? ¿Quién? 4 00:01:09,210 --> 00:01:10,460 RDU. 5 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 RDU-90. 6 00:01:14,380 --> 00:01:15,630 ¿No es el investigador? 7 00:04:07,630 --> 00:04:08,590 Papá. 8 00:04:12,100 --> 00:04:13,310 ¡Papá! 9 00:04:17,020 --> 00:04:18,020 ¡Papá!