Back to subtitle list

Vikings - Third Season Bengali Subtitles

 Vikings - Third Season

Series Info:

Released: 03 Mar 2013
Runtime: 44 min
Genre: Action, Adventure, Drama, History, Romance, War
Director: N/A
Actors: Katheryn Winnick, Gustaf Skarsgård, Alexander Ludwig, Georgia Hirst
Country: Ireland, Canada
Rating: 8.6

Overview:

Vikings transports us to the brutal and mysterious world of Ragnar Lothbrok, a Viking warrior and farmer who yearns to explore - and raid - the distant shores across the ocean.

Feb 22, 2021 12:11:21 TheHulkOfficial Bengali 36

Release Name:

ভাইকিংস সিজন ৩ - এপিসোড (১-১০) বাংলা সাবটাইটেল
ভাইকিংস সিজন ৩ - এপিসোড (১-১০) - সোহাগ চৌধুরি
ভাইকিংস সিজন ৩ - এপিসোড (১-১০) - ব্লুরে সাবটাইটেল
Vikings.S03.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Vikings.S03.BRRip.x264-ION10
Vikings.S03.720p.BluRay.x264-SiNNERS

Release Info:

ভাইকিংস সিজন ৩ - সাবটাইটেল বানিয়েছেন - সোহাগ চৌধুরি  HDTV এর সাব এর কারনে অনেক লাইন মিসিং ছিলো, আমি শুধ  Bluray তে কনবার্ট করছি 
Download Subtitles
Jan 20, 2021 07:13:26 43.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,722 তুমি দেবতাকে কি জিজ্ঞেশ করতে চাও? 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,648 হে জ্ঞ্যাণী, আমি কি আর কখনও মা হতে পারব ? 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,739 আমি তার সম্ভাবনা দেখছি না . যে ভাবেই দেখিনা কেন. 5 00:00:35,160 --> 00:00:38,913 তাহলে... কি দেখতে পারছেন? 6 00:00:40,624 --> 00:00:43,835 আমি দেখতে পাচ্ছি রক্তে রঞ্জিত ফসল. 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,131 আমি দেখতে পাচ্ছি এক প্রতারককে যার অস্ত্র তোমাকে দ্বিখন্ডিত করছে. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,592 আমি দেখতে পাচ্ছি মার্বেলের তৈরি এক শহর.. 9 00:00:51,677 --> 00:00:54,470

Jan 20, 2021 07:13:26 38.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:50,861 --> 00:01:52,361 তুমি খাচ্ছ না 3 00:01:52,863 --> 00:01:54,030 জানি. 4 00:01:54,823 --> 00:01:56,365 আমার ক্ষিদে নেই. 5 00:01:57,201 --> 00:01:59,535 তোমার জীবনে প্রথমবার এমনটা হলো. 6 00:02:02,289 --> 00:02:04,832 সবকিছুরই প্রথম থাকে. 7 00:02:05,584 --> 00:02:07,919 এখানে. এগুলো কাজে লাগবে. 8 00:02:09,338 --> 00:02:10,671 ধন্যবাদ. 9 00:02:13,842 --> 00:02:16,302 আশা করি আজ রাতে ফ্রেয়া তোমার সাথে শুবে আর 10

Jan 20, 2021 07:13:26 49.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:32,009 --> 00:01:36,304 এই লোকটা বাজারে আমার কাছে তটস্থ হয়ে আসে. 3 00:01:38,515 --> 00:01:42,018 তার হাতটা বাজেভাবে কেটে যাওয়ায় আমার কাছে সাহায্য চায় 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,232 অবশ্যই আমরা সাহায্য করব. 5 00:01:48,317 --> 00:01:49,984 সিগি, যাও তো একটু গরম পানি নিয়ে এসো. 6 00:01:50,068 --> 00:01:51,861 চাকরটার সাথে যাও. 7 00:01:52,404 --> 00:01:55,364 হেলগা ব্যান্ডেজের জন্য কিছু কাপড় নিয়ে এসো. 8 00:01:55,699 --> 00:01:57,867 আমরা আগুনের পাশে বসতে পারি? 9 00:01:57,951 --> 00:01:59,327

Jan 20, 2021 07:13:26 50.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,395 আইভার, এটা কি? 3 00:01:10,904 --> 00:01:12,530 হারবার্ড কোথায়? 4 00:01:12,740 --> 00:01:13,823 আমি জানি না. 5 00:01:13,907 --> 00:01:15,450 ওকে তোমায় খুঁজে বের করতে হবে. 6 00:01:15,534 --> 00:01:18,119 আইভার ভীষন কষ্ট পাচ্ছে. আমি আর সহ্য করতে পারছি না! 7 00:01:18,662 --> 00:01:20,580 তোমার নিজের সন্তানের দেখভাল তুমি নিজে করছ না কেন? 8 00:01:23,125 --> 00:01:24,167 আমি এখানে. 9 00:01:33,302 --> 00:01:34,677 আইভার.

Jan 20, 2021 07:13:26 54.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:09,319 --> 00:01:11,028 আমাকে প্যারিসের কথা বলো. 3 00:01:11,613 --> 00:01:14,031 - আবার? - প্লিজ. 4 00:01:16,535 --> 00:01:17,827 আমি ওখানে মাত্র একবার গিয়েছিলাম. 5 00:01:18,579 --> 00:01:19,829 বলে যাও. 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,582 আমি ফ্রাঙ্কিয়াতে প্যারিসের বাইরে 7 00:01:22,666 --> 00:01:24,542 একটি আশ্রমে বেড়াতে গিয়েছিলাম. 8 00:01:25,586 --> 00:01:28,462 একদিন একজন সন্নাসি আমাকে এটা দেখাতে নিয়ে যায়. 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,340 এটা ছিল বিস্ময়কর.

Jan 20, 2021 07:13:26 45.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:00:56,807 --> 00:00:58,766 এটা সেইন নদী. 3 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 আমি জানিনা এটার উৎপত্তি কোথা থেকে হয়েছে, 4 00:01:02,020 --> 00:01:05,815 কিন্তু এখানে এসে প্রশ্বস্ত হয়েছে. 5 00:01:06,483 --> 00:01:08,651 এই দ্বীপের পাশে এসে প্রশ্বস্ত হয়েছে. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,987 আর এ দ্বীপেই অবস্থিত... 7 00:01:12,406 --> 00:01:13,656 প্যারিস. 8 00:01:16,493 --> 00:01:19,579 এটার চারপাশে দেয়াল রয়েছে. 9 00:01:22,082 --> 00:01:24,041 ওগুলা উঁচু আর পুরু. 10

Jan 20, 2021 07:13:26 52.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:15,659 --> 00:01:17,034 লর্ড রাগনার. 3 00:03:21,535 --> 00:03:24,996 অন্যের সমালোচনা সবাই ভাল করতে পারে. 4 00:03:25,080 --> 00:03:26,539 যদি সবাই ঠিকঠাক কাজ করত, 5 00:03:26,623 --> 00:03:28,582 তাহলে নর্থম্যানরা এতো সহজে 6 00:03:28,667 --> 00:03:30,501 নদীর কাছাকাছি আসার সাহস পেত না. 7 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 কিন্তু বাকিরা যেখানে তাদের দায়িত্বে অবহেলা করেছে, 8 00:03:33,088 --> 00:03:34,338 আমি হাত-পা গুটিয়ে বসে থাকিনি. 9 00:03:34,881 --> 00:03:37,425 প্যারিস এই আক্রমনের জন্য পুরোপুরি প্রস্তুুত রয়েছে.

Jan 20, 2021 07:13:26 16.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:02:21,391 --> 00:02:22,391 আসছি! 3 00:03:54,651 --> 00:03:56,944 পিছিয়ে যাও! 4 00:04:14,004 --> 00:04:15,546 গেট বন্ধ করে দাও! 5 00:04:17,507 --> 00:04:19,050 খুলুন, স্যার! 6 00:04:30,103 --> 00:04:32,646 - রোল্যান্ড! রোল্যান্ড! 7 00:04:33,106 --> 00:04:35,232 - কাউন্ট অডো. -ওরা আসছে. 8 00:04:35,317 --> 00:04:37,068 ওদেরকে বলো একটা বোল্টও যেন নষ্ট না করে. 9 00:04:37,194 --> 00:04:38,444 -শুধুমাত্র তারা কাছে আসলেই ছুড়বে. - জ্বী, কাউন্ট.

Jan 20, 2021 07:13:26 34.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:02:03,207 --> 00:02:04,373 বিয়র্ন কেমন আছে? 3 00:02:06,418 --> 00:02:07,501 আগের থেকে ভালো. 4 00:02:12,507 --> 00:02:15,051 আমরা কেন যে ব্যর্থ হলাম বুঝতে পারছি না, রাগনার. 5 00:02:15,552 --> 00:02:18,387 জেতার জন্য যা যা করা দরকার সব করেছি. 6 00:02:25,312 --> 00:02:27,605 বাকিরা আজরাতে আবার চেষ্টা করবে. 7 00:04:56,546 --> 00:04:57,880 তারা সেতুর উপর! 8 00:05:19,611 --> 00:05:20,611 তেল ঢেলে দাও! 9 00:05:32,165 --> 00:05:33,999 ক্রিস্ট-বিরোধি

Jan 20, 2021 07:13:26 28.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 𝗘𝗱𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝙏𝙃𝙀𝙃𝙐𝙇𝙆𝙊𝙁𝙁𝙄𝘾𝙄𝘼𝙇 অনুবাধে : সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:28,589 --> 00:01:30,798 সব সম্পদ এখানে আছে, প্রস্তাব মত. 3 00:01:42,686 --> 00:01:44,770 তারা তাদের প্রতিশ্রুতি পালন করেছে. 4 00:01:44,855 --> 00:01:47,607 সম্রাট আশা করছেন তোমরাও তোমাদের প্রতিশ্রুতি পালন করবে, 5 00:01:47,691 --> 00:01:48,983 এবং এখনই এখান থেকে চলে যাবে. 6 00:02:05,417 --> 00:02:06,792 আমি রাগনারকে বলছি. 7 00:02:39,576 --> 00:02:41,661 ওরা সম্পদ নিয়ে এসেছে. 8 00:02:46,250 --> 00:02:48,834 - বলছি... - শুনেছি. 9