Back to subtitle list

Vikings - First Season Danish Subtitles

 Vikings - First Season

Series Info:

Released: 03 Mar 2013
Runtime: 44 min
Genre: Action, Adventure, Drama, History, Romance, War
Director: N/A
Actors: Katheryn Winnick, Gustaf SkarsgÄrd, Alexander Ludwig, Georgia Hirst
Country: Ireland, Canada
Rating: 8.6

Overview:

Vikings transports us to the brutal and mysterious world of Ragnar Lothbrok, a Viking warrior and farmer who yearns to explore - and raid - the distant shores across the ocean.

Apr 17, 2020 18:38:56 Anderss Danish 20

Release Name:

Vikings.S01.720p.BluRay.x264-DEMAND
Vikings.S01.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Release Info:

Retail (m. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Dec 08, 2013 11:51:58 25.27KB Download Translate

1 00:00:01,230 --> 00:00:05,647 ØSTPÅ I ØSTERSØEN, ÅR 793 2 00:00:47,980 --> 00:00:49,688 Dø! 3 00:00:49,772 --> 00:00:51,313 Ragnar! 4 00:01:42,072 --> 00:01:44,947 Tak, min broder. 5 00:02:30,538 --> 00:02:32,622 Odin... 6 00:03:03,997 --> 00:03:06,455 Ragnar! 7 00:04:17,205 --> 00:04:21,372 SKANDINAVIEN 8 00:04:30,872 --> 00:04:33,038 Jeg ramte ved siden af. 9 00:04:35,288 --> 00:04:37,372 Her er én. 10 00:04:40,288 --> 00:04:43,163 Kom. Vi går hjem.

Dec 08, 2013 11:51:58 20.51KB Download Translate

1 00:01:16,752 --> 00:01:21,131 - Erik. - Ragnar Lodbrok. Velkommen. 2 00:01:21,215 --> 00:01:23,550 Også dig, Rollo. 3 00:01:23,634 --> 00:01:28,347 Jeg gjorde, som du bød og tog de unge mænd med hertil. 4 00:01:28,430 --> 00:01:34,103 Alle har svoret ved deres armringe, at de vil holde mødet hemmeligt. 5 00:01:34,186 --> 00:01:38,691 Tak. Jeg vidste, at jeg kunne fæstne min lid til dig. 6 00:01:38,774 --> 00:01:45,656 - Hvad laver vi her? - I har intet bedre at tage jer til. 7 00:01:46,699 --> 00:01:51,662 I er dvaske og spilder jeres liv. 8 00:01:51,745 --> 00:01:54,498 Hør, hvad manden siger. 9 00:01:54,581 --> 00:01:57,459 Vi har bygget en ny båd.

Dec 08, 2013 11:51:58 20.52KB Download Translate

1 00:01:47,507 --> 00:01:49,842 Hallo! 2 00:01:55,598 --> 00:01:58,726 Du er Ragnar Lodbroks søn, Bjørn. 3 00:01:58,810 --> 00:02:02,063 Jeg husker dig, fra da du var på tinge. 4 00:02:02,146 --> 00:02:05,400 - Ja. - Hvor er din far? 5 00:02:05,483 --> 00:02:09,320 Hvem taler du med, Bjørn? 6 00:02:10,530 --> 00:02:15,660 Jeg spurgte din søn, hvor jeg kan finde Ragnar Lodbrok. 7 00:02:15,743 --> 00:02:20,498 - Han er på fisketur. - Fisketur... 8 00:02:20,581 --> 00:02:25,169 - Han er på fisketur? - Ja. 9 00:02:25,253 --> 00:02:27,505 Han fisker.

Dec 08, 2013 11:51:58 22.99KB Download Translate

1 00:01:13,790 --> 00:01:16,209 - Er der langt til Hexham? - Nej. 2 00:01:19,879 --> 00:01:22,256 - Er du vis på det? - Ja. 3 00:01:28,304 --> 00:01:30,264 Ragnar! Rollo! 4 00:02:04,048 --> 00:02:07,719 Lad os angribe med det samme. 5 00:02:07,802 --> 00:02:09,887 Nej. 6 00:02:11,180 --> 00:02:13,683 Vi angriber i morgen. 7 00:02:15,518 --> 00:02:18,104 Hvorfor dog vente? 8 00:02:19,647 --> 00:02:23,901 Det er en stor by, og vi har få krigere. 9 00:02:23,985 --> 00:02:26,821 Vi har fordel i at overraske dem. 10

Dec 08, 2013 11:51:58 20.47KB Download Translate

1 00:01:13,176 --> 00:01:17,764 - Må guderne beskytte ham. - Tak, herre. 2 00:01:17,847 --> 00:01:23,061 - Jeg håber, han bringer lykke. - Det var den sidste, herre. 3 00:02:06,938 --> 00:02:10,567 Må jeg spørge om noget? 4 00:02:10,650 --> 00:02:16,197 - Er jeg stadig din træl? - Spiller det nogen rolle? 5 00:02:16,281 --> 00:02:22,162 Ja. I din verden behandles trælle ofte værre end hunde. 6 00:02:22,245 --> 00:02:25,415 - Behandler jeg dig som en hund? - Nej. 7 00:02:25,498 --> 00:02:30,128 Du kunne tæske mig ihjel, uden at du ville blive straffet. 8 00:02:30,211 --> 00:02:35,258 - For alle andre gælder loven. - Sådan er det bare. 9

Dec 08, 2013 11:51:58 18.26KB Download Translate

1 00:00:55,563 --> 00:00:57,774 Hvad er der? 2 00:00:57,857 --> 00:01:02,403 Manden her bringer bud fra Ragnar Lodbrok. 3 00:01:02,487 --> 00:01:04,781 Slip ham. 4 00:01:06,824 --> 00:01:09,661 Sig frem. 5 00:01:09,744 --> 00:01:15,124 Ragnar Lodbrok udfordrer Jer til at møde ham i tvekamp. 6 00:01:20,880 --> 00:01:25,009 Ragnar Lodbrok har høje tanker om sig selv. 7 00:01:25,093 --> 00:01:28,262 Han er jo en af Odins efterkommere. 8 00:01:32,225 --> 00:01:36,437 Ragnar sagde, at hvis I nægter at møde ham- 9 00:01:36,521 --> 00:01:40,441 - vil skammen følge Jer resten af livet.

Dec 08, 2013 11:51:58 19.52KB Download Translate

1 00:00:51,960 --> 00:00:56,381 NORTHUMBRIA, ENGLAND 2 00:01:34,836 --> 00:01:37,088 Gør plads! 3 00:01:37,171 --> 00:01:40,258 Gør plads! 4 00:02:08,953 --> 00:02:11,039 Broder! 5 00:02:13,750 --> 00:02:17,170 Broder, hvor er du? 6 00:02:18,171 --> 00:02:20,506 Aethelwulf! 7 00:02:22,550 --> 00:02:25,511 Gud være lovet, at du kom. 8 00:02:26,221 --> 00:02:32,518 - Hvorfor skulle jeg dog ikke det? - Jeg tvivlede aldrig på dig. 9 00:02:32,602 --> 00:02:35,939 Men vores lillebror flygtede til Mercia. 10 00:02:36,022 --> 00:02:41,361

Dec 08, 2013 11:51:58 18.43KB Download Translate

1 00:01:36,814 --> 00:01:42,861 Hver niende år rejser vi til templet i Uppsala... 2 00:01:42,945 --> 00:01:48,200 ...for at ofre til guderne og takke dem for deres nåde. 3 00:01:48,283 --> 00:01:52,162 For beskyttelse og krigslykke. 4 00:01:52,246 --> 00:01:55,624 For regnen til afgrøderne. 5 00:01:55,708 --> 00:02:00,295 Og naturligvis... for vores børn. 6 00:02:03,716 --> 00:02:09,430 I år ville jeg være blevet væk, for jeg har meget at tage mig til her. 7 00:02:12,057 --> 00:02:17,980 Men så, ganske ubarmhjertigt, blev min ufødte søn taget fra mig. 8 00:02:21,275 --> 00:02:26,739 Jeg måtte spørge mig selv, hvordan jeg havde gjort guderne vrede. 9 00:02:37,291 --> 00:02:42,755 Hvad gør kristne ved sådan en smerte?

Dec 08, 2013 11:51:58 19.38KB Download Translate

1 00:01:05,948 --> 00:01:09,278 JARL BORGS JARLDØMME GÖTALAND, SVERIGE 2 00:01:29,073 --> 00:01:35,121 Bare de lader os tørre os. Ellers ruster jeg. 3 00:01:35,204 --> 00:01:41,836 Hvad er jarl Borg for en mand? Sådan behandler man ikke gæster. 4 00:01:41,919 --> 00:01:46,090 Særligt ikke, når de har rejst i flere dage. 5 00:02:03,316 --> 00:02:07,653 Er I kong Håriks sendebude? 6 00:02:07,737 --> 00:02:15,244 I kom unødigt. Jorden er min, og jeg vil have den tilbage. 7 00:02:15,328 --> 00:02:20,875 Han ønsker at slutte fred og nå en... løsning. 8 00:02:20,958 --> 00:02:27,465 Hvis jeg får jorden tilbage, bliver der fred, ikke før. 9