Back to subtitle list

Vikings - First Season English Subtitles

 Vikings - First Season

Series Info:

Released: 03 Mar 2013
Runtime: 44 min
Genre: Action, Adventure, Drama, History, Romance, War
Director: N/A
Actors: Katheryn Winnick, Gustaf SkarsgÄrd, Alexander Ludwig, Georgia Hirst
Country: Ireland, Canada
Rating: 8.6

Overview:

Vikings transports us to the brutal and mysterious world of Ragnar Lothbrok, a Viking warrior and farmer who yearns to explore - and raid - the distant shores across the ocean.

Mar 26, 2020 13:10:35 Lotus Black English 63

Release Name:

Vikings Season 1 COMPLETE S01 720p BRRip x264 [MKV, AC3,5.1] Ehhhh

Release Info:

Vikings Season 1 COMPLETE S01 720p BRRip x264 [MKV, AC3,5.1] Ehhhh 
Download Subtitles
Jan 05, 2016 10:02:40 31.46KB Download Translate

1 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 Ragnar! 2 00:02:30,240 --> 00:02:31,276 Odin! 3 00:03:04,000 --> 00:03:05,559 Ragnar! 4 00:04:40,360 --> 00:04:41,953 Come on. Let's go home. 5 00:04:50,440 --> 00:04:51,556 Watch. 6 00:05:23,000 --> 00:05:24,593 What are you two doing? 7 00:05:25,800 --> 00:05:28,679 I'm taking Bjorn to the thing tomorrow. 8 00:05:31,560 --> 00:05:34,553 Not yet. He's not old enough. 9 00:05:34,640 --> 00:05:36,438 He's 12 years old. 10 00:05:36,520 --> 00:05:37,874 Take him next year.

Jan 05, 2016 10:02:40 25.91KB Download Translate

1 00:01:16,720 --> 00:01:17,949 Eric. 2 00:01:18,120 --> 00:01:21,033 Ragnar Lothbrok, welcome to my house. 3 00:01:21,680 --> 00:01:23,080 You also, Rollo. 4 00:01:23,520 --> 00:01:25,079 I've done as you asked, Ragnar, 5 00:01:25,160 --> 00:01:27,755 and sought out these young men to meet you. 6 00:01:28,400 --> 00:01:32,758 All of them have sworn upon their rings to keep this meeting a secret. 7 00:01:34,080 --> 00:01:35,992 You have done well, my friend, 8 00:01:36,680 --> 00:01:38,512 although I knew I could trust you. 9 00:01:38,600 --> 00:01:40,353 What are we here for?

Jan 05, 2016 10:02:40 21.63KB Download Translate

1 00:01:47,520 --> 00:01:48,590 Hello! 2 00:01:55,640 --> 00:01:58,439 You are Ragnar Lothbrok's son, Bjorn. 3 00:01:59,040 --> 00:02:01,271 I remember you from the thing. 4 00:02:02,160 --> 00:02:03,196 Yes. 5 00:02:03,720 --> 00:02:04,790 Where is your father? 6 00:02:05,600 --> 00:02:07,910 Bjorn? Who are you talking to? 7 00:02:10,560 --> 00:02:12,040 I was just asking your son 8 00:02:12,800 --> 00:02:14,757 where Ragnar Lothbrok might be. 9 00:02:15,720 --> 00:02:17,120 He's gone fishing. 10 00:02:17,240 --> 00:02:19,357 Oh! Fishing?

Jan 05, 2016 10:02:40 28.23KB Download Translate

1 00:01:14,240 --> 00:01:15,390 How far to Hexham? 2 00:01:15,480 --> 00:01:16,516 It's not far. 3 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Are you sure? 4 00:01:21,280 --> 00:01:22,396 Yes! 5 00:01:28,560 --> 00:01:30,392 Ragnar! Rollo! 6 00:02:04,360 --> 00:02:06,397 Let's attack straightaway. 7 00:02:08,080 --> 00:02:09,309 No. 8 00:02:11,360 --> 00:02:12,680 We attack tomorrow. 9 00:02:15,560 --> 00:02:16,755 Why wait? 10 00:02:19,280 --> 00:02:21,556 It is a large town.

Jan 05, 2016 10:02:40 26.21KB Download Translate

1 00:01:13,320 --> 00:01:16,791 May the gods protect him. Always. 2 00:01:16,880 --> 00:01:18,075 Thank you, my Lord. 3 00:01:18,160 --> 00:01:19,992 I hope your boy brings you profit. 4 00:01:20,080 --> 00:01:21,480 That's the last one, My Lord. 5 00:01:21,600 --> 00:01:22,875 Thank you. 6 00:02:07,200 --> 00:02:08,793 May I ask you something? 7 00:02:10,840 --> 00:02:12,718 Am I still your slave? 8 00:02:13,640 --> 00:02:15,040 Does it matter? 9 00:02:16,440 --> 00:02:18,511 It matters because I have noticed that in your world, 10

Jan 05, 2016 10:02:40 21.68KB Download Translate

1 00:00:55,880 --> 00:00:57,234 What is this? 2 00:00:57,320 --> 00:01:01,155 My Lord, this man says he has a message for you from Ragnar Lothbrok. 3 00:01:02,560 --> 00:01:03,630 Let him go. 4 00:01:06,800 --> 00:01:08,996 What's the message? 5 00:01:09,760 --> 00:01:14,551 Ragnar Lothbrok challenges you to meet him in single combat. 6 00:01:20,960 --> 00:01:24,590 Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself. 7 00:01:24,680 --> 00:01:27,514 Well, he is a descendant of Odin. 8 00:01:32,320 --> 00:01:36,360 Ragnar said that if you refuse his challenge, 9 00:01:36,680 --> 00:01:39,991 then shame would follow you

Jan 05, 2016 10:02:40 23.85KB Download Translate

1 00:01:35,040 --> 00:01:39,512 Make way there! Come on! Make way! Make way! 2 00:02:09,280 --> 00:02:10,873 Brother! 3 00:02:13,960 --> 00:02:16,680 Brother! Where are you? 4 00:02:18,440 --> 00:02:20,397 Aethelwulf? 5 00:02:22,760 --> 00:02:25,036 Thank God you are come. 6 00:02:26,320 --> 00:02:28,630 What on Earth made you think I would not, sire? 7 00:02:28,720 --> 00:02:32,236 No, I never doubted you, but others... 8 00:02:32,920 --> 00:02:36,152 Our own youngest brother fled to Mercia. 9 00:02:36,240 --> 00:02:38,357 He was always the runt of the litter.

Jan 05, 2016 10:02:40 22.95KB Download Translate

1 00:01:36,840 --> 00:01:40,754 Every nine years, we travel to the temple at Uppsala 2 00:01:42,880 --> 00:01:44,872 to give thanks to the gods and to offer 3 00:01:45,000 --> 00:01:47,310 them sacrifices for all they do for... 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,398 For protecting us, for the success in battle, 5 00:01:52,160 --> 00:01:55,198 for the rains that they bring that grow our crops 6 00:01:55,520 --> 00:01:56,874 and, of course, 7 00:01:58,200 --> 00:01:59,714 for our children. 8 00:02:03,800 --> 00:02:05,996 This year I was not going to go, 9 00:02:06,120 --> 00:02:08,351 for there is too

Jan 05, 2016 10:02:40 28.25KB Download Translate

1 00:01:26,200 --> 00:01:29,113 Send a rider tonight and he'll be back by morning. 2 00:01:29,200 --> 00:01:32,352 Why don't they let us dry ourselves and get warm? 3 00:01:33,160 --> 00:01:35,436 If I stay like this, I will rust. 4 00:01:35,520 --> 00:01:37,796 What kind of fellow is this Jarl Borg? 5 00:01:38,840 --> 00:01:41,912 This is no way to treat guests, whoever they are. 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,310 Especially if they've been traveling for days on end. 7 00:02:03,360 --> 00:02:05,920 Are you the emissaries from King Horik? 8 00:02:07,880 --> 00:02:09,678 Well, I can tell you at once, you're wasting your time.