Back to subtitle list

Victorious - Second Season Indonesian Subtitles

 Victorious - Second Season
Dec 25, 2020 18:02:11 GreenLantern Indonesian 146

Release Name:

Victorious-S02E01-13-COMPLETED-NF-WEBRip

Release Info:

Eps 1-13 | dari Netflix untuk rilisan WEBRip Netflix | www.zdndroid.com 
Download Subtitles
Dec 25, 2020 10:59:28 25.63KB Download Translate

1 00:00:20,437 --> 00:00:22,021 Tunggu sebentar. 2 00:00:22,731 --> 00:00:26,192 - Ada yang nadanya sumbang. - Benar. Siapa orangnya? 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,112 Dua petunjuk, Robbie dan Shapiro. 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 Nadaku tidak salah. 5 00:00:32,574 --> 00:00:34,117 Seluruh hidupmu salah! 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,371 Mungkin orang itu adalah Tori. 7 00:00:38,955 --> 00:00:39,789 Hei. 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,041 Suara Tori tak sumbang. 9 00:00:42,667 --> 00:00:44,836 Kau sempurna, nadamu sungguh indah. 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 Si tampan ini menganggap aku sempurna.

Dec 25, 2020 10:59:28 26.89KB Download Translate

1 00:00:08,508 --> 00:00:09,884 Katakan di mana gadis itu. 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,512 Sudah kukatakan aku tak tahu! 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,473 Baiklah. Jika tak tahu, kau memang tak tahu. 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 - Kini kau tahu? - Singkirkan rekanmu! 5 00:00:22,355 --> 00:00:24,023 Sebaiknya katakan yang ingin diketahuinya. 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,776 - Waktumu 30 detik untuk bicara! - Aku tak... 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,989 Dia ada di rubanahku! 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,034 Dia ada di rubanahku. 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Membosankan. 10

Dec 25, 2020 10:59:28 27.25KB Download Translate

1 00:00:08,633 --> 00:00:09,592 Cat? 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 Cat, ayolah! 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,848 Kau tak bisa marah kepadaku atas tindakanku di mimpimu. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,891 Itu karena yang tidak kau lakukan. 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,186 Setidaknya katakan kepadaku apa yang tak kulakukan. 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,565 Baik! Anak-anak kecil ini mencoba memakan kita. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,024 Kau bahkan tak mencoba menolongku! 8 00:00:25,108 --> 00:00:29,195 Kau hanya menangis dan berteriak, "Tidak! Jangan makan aku! Makan dia!" 9 00:00:31,781 --> 00:00:32,782 Maafkan aku.

Dec 25, 2020 10:59:28 27.53KB Download Translate

1 00:00:08,675 --> 00:00:11,803 Ayo, kita berdiskusi... 2 00:00:13,763 --> 00:00:14,723 ...tentang akting. 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,479 Ada apa dengan akting? 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,482 Benar. Ada pertanyaan? 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Suatu hari, kakakku mengecat separuh badannya dengan warna ungu. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,160 Kenapa kakakmu melakukan itu? 7 00:00:35,326 --> 00:00:36,911 Dia harus menghadiri wawancara pekerjaan. 8 00:00:38,538 --> 00:00:39,622 Dia tak berhasil. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 Tunggu sebentar! 10 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Siapa yang tertarik

Dec 25, 2020 10:59:28 26.02KB Download Translate

1 00:00:10,135 --> 00:00:13,096 - Hai. - Jangan sekarang! Lihat! 2 00:00:16,766 --> 00:00:17,976 Ya ampun! 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,689 Andre mencium pacar barunya di sana kurang lebih selama sepuluh menit. 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,693 Setelah pulang sekolah, kurasa kita mungkin bisa... 5 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Ya. Itu ide bagus. 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,412 Apa Andre mencoba menelan gadis itu? 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,499 Tidak. Kurasa mereka hanya berciuman. 8 00:00:44,753 --> 00:00:45,670 Dia datang! 9 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Jangan sampai dia tahu... 10

Dec 25, 2020 10:59:28 25.41KB Download Translate

1 00:00:09,092 --> 00:00:10,510 Kupikir itu jari kaki. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,680 - Kau mau makan siang apa? - Aku tak yakin. Hei, Festus! 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,641 Halo, Kawan. Selamat datang ke acara makan siang. 4 00:00:17,767 --> 00:00:22,272 - Apa menu hari ini? - Ada spageti, ravioli... 5 00:00:22,355 --> 00:00:24,524 - Aku suka ravioli. - Biarkan aku selesai bicara! 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,069 Baiklah, maaf. Silakan, selesaikan. 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,114 Hanya itu menunya, spageti dan ravioli. 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,034 - Aku pesan ravioli. - Aku juga. 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,535 Akan kusiapkan makanan kalian.

Dec 25, 2020 10:59:28 24.77KB Download Translate

1 00:00:04,587 --> 00:00:06,423 Episode sebelumnya... 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,218 Apa kau dan teman-temanmu ingin melakukan perjalanan... 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,429 ...ke negara asalku, Yerba? 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,765 Mereka membayar tiket pesawat, kamar hotel, dan makanan kita. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,892 Kita hanya harus tampil sekali setiap malam. 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Lalu pulau ini... 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 - Yerba. - Tempatnya keren? 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,861 Tempat jelek ini adalah hotel kita? 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,571 Menjijikkan.

Dec 25, 2020 10:59:28 26.31KB Download Translate

1 00:00:10,427 --> 00:00:11,720 Sepedanya bagus. 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,098 Aku tahu. Ada tiga orang yang ingin membelinya. 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,183 Seharga 400 dolar. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,103 400 dolar? Ya ampun. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,814 - Sampai nanti. - Tori, kemari. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,609 Apa? Sudah kubilang tak mau mencukur belakang lehermu. 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,321 Aku tahu. Sinjin ingin menjual sepedanya. 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,449 Sepedanya bagus. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,786 Benar. Jika ini menjadi milikku, kau mau kencan denganku?

Dec 25, 2020 10:59:28 28.05KB Download Translate

1 00:00:08,341 --> 00:00:10,093 Baiklah, mari kita coba lagi. 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,804 Dari halaman enam paling atas. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,973 Lalu, Sinjin, berhenti mengendusku. 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,018 Mulai! 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 Baiklah, jangan marah. Aku hanya bilang... 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,813 - Aku tahu yang kau katakan! - Kevin... 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,900 Jika kau pikir adik tiriku aneh, kenapa kau tidak mengatakannya saja? 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,988 Adikmu aneh. 9 00:00:31,072 --> 00:00:32,532 Aku tak percaya kau mengatakan itu! 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,075

Dec 25, 2020 10:59:28 25.04KB Download Translate

1 00:00:13,388 --> 00:00:14,305 Apa? 2 00:00:14,973 --> 00:00:15,807 Benarkah? 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,185 Baiklah. 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 Apa? 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Apa? Baiklah, kau mau membicarakannya? 6 00:00:32,198 --> 00:00:34,242 Aku penasaran apa yang mereka ributkan di SMS. 7 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 Mari kita tanya mereka. 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,288 - Hei... - Jangan ikut campur! 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,914 Lebih baik aku tidak ikut campur. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,583

Dec 25, 2020 10:59:28 26.14KB Download Translate

1 00:00:14,931 --> 00:00:17,058 - Permainan jarimu keren. - Terima kasih. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,351 Kurasa kau butuh karya. 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,769 Akan kubuat untuk boneka. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 - Lagu itu untuk apa? - Konser Jumat malam? 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,817 Bukan, untuk kelasku, menulis lagu lanjutan. 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,570 - Proyek semester? - Ya, aku tertekan sekali. 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,488 Pakailah kembali wigmu. 8 00:00:33,241 --> 00:00:34,868 Karena lagu itu keren sekali. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 Terima kasih, tapi aku belum punya liriknya.

Dec 25, 2020 10:59:28 25.45KB Download Translate

1 00:00:08,216 --> 00:00:11,928 Aku tidak ingin berdebat denganmu. Aku hanya ingin kita bahagia. 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,139 - Dia bilang apa? - Dia bilang apa? 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,017 - Aku tidak bisa dengar... - Tunggu... 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,060 Baiklah! Lepaskan embernya. 5 00:00:20,270 --> 00:00:24,524 Paham? Tidak mudah tampil jika ada ember di kepalamu, bukan? 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,652 - Benar. - Ini sulit. 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,072 Benar. Kelas dibubarkan. 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,491 Tapi kita masih punya waktu. 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,412 - Benarkah? Berapa lama?

Dec 25, 2020 10:59:28 32.45KB Download Translate

1 00:00:06,339 --> 00:00:10,719 Christopher Cane mempersembahkan Satu Malam Bersama Victorious. 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,763 Selamat malam dan selamat datang. 3 00:00:13,930 --> 00:00:17,684 Namaku Christopher Cane. Aku adalah seorang aktor. 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,397 Banyak dari kalian mengenalku sebagai Rex. 5 00:00:22,480 --> 00:00:26,818 Teman Robbie yang penuh semangat dari acara televisi Victorious. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,905 Malam ini, aku akan mewawancarai rekan mainku dari Victorious. 7 00:00:30,989 --> 00:00:35,702 Termasuk bintang acara yang menakjubkan, Nona Victoria Justice. 8 00:00:36,286 --> 00:00:39,289 Kalian juga akan menyaksikan adegan salah yang lucu. 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,416