Back to subtitle list

Victorious - First Season Indonesian Subtitles

 Victorious - First Season
Sep 23, 2020 11:12:01 GreenLantern Indonesian 744

Release Name:

Victorious-S01E12-Cats-New-Boyfriend-WEBRip-WEB-HD-Pahe-GreenLantern

Release Info:

Pacar Baru Cat | Cocok untuk WEBRip / WEB-HD (Pahe.ph) 
Download Subtitles
Sep 23, 2020 06:07:06 29.77KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../Victorious - Season 1 (WEBRip Pahe.ph) (ZidanPras)/Victorious S01 WEB-HD 720p x264 [Pahe.in]/Victorious.S01E12.720p.WEB-HD.x264.170MB-Pahe.in.mkv Video File: ../../Victorious - Season 1 (WEBRip Pahe.ph) (ZidanPras)/Victorious S01 WEB-HD 720p x264 [Pahe.in]/Victorious.S01E12.720p.WEB-HD.x264.170MB-Pahe.in.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 351 Active Line: 355 Video Position: 33883 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Indo,Bahnschrift,50,&H006B0563,&H000000FF,&H0AF9F9F9,&H1DF3F3FB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Romaji,Bernard MT Condensed,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HFF000000,&HF9000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Title,LinotypeFinneganW01-Medium,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Main,LinotypeFinneganW01-Medium,45,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,40,40,40,0 Style: Indonesia,LinotypeFinneganW01-Medium,50,&H00FFFFFF,&H00CFD320,&HFF021BB1,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,40,40,40,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:23.43,Main,,0,0,0,,- Danny.\N- Hei. Kau bersekolah di sini? Dialogue: 0,0:00:23.89,0:00:25.85,Main,,0,0,0,,Ya, kau tahu aku pindah dari Sherwood. Dialogue: 0,0:00:25.93,0:00:27.48,Main,,0,0,0,,Ya, tapi aku hanya tidak tahu ... Dialogue: 0,0:00:27.81,0:00:31.40,Main,,0,0,0,,Bukankah sekolah ini hanya\Nuntuk anak yang amat berbakat? Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:36.57,Main,,0,0,0,,- Aku tak bermaksud ... \N- Tak apa, teruskan saja. Dialogue: 0,0:00:37.53,0:00:39.11,Main,,0,0,0,,- Maaf.\N- Tak apa-apa. Dialogue: 0,0:00:39.41,0:00:40.95,Main,,0,0,0,,Kapan kau menyukai seni pertunjukan? Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:43.91,Main,,0,0,0,,Jadi, lidah kakakku membesar\Ndan membengkak ...

Sep 23, 2020 06:07:06 24.75KB Download Translate

1 00:00:20,430 --> 00:00:23,430 - Danny. - Hei. Kau bersekolah di sini? 2 00:00:23,890 --> 00:00:25,850 Ya, kau tahu aku pindah dari Sherwood. 3 00:00:25,930 --> 00:00:27,480 Ya, tapi aku hanya tidak tahu ... 4 00:00:27,810 --> 00:00:31,400 Bukankah sekolah ini hanya untuk anak yang amat berbakat? 5 00:00:33,780 --> 00:00:36,570 - Aku tak bermaksud ... - Tak apa, teruskan saja. 6 00:00:37,530 --> 00:00:39,110 - Maaf. - Tak apa-apa. 7 00:00:39,410 --> 00:00:40,950 Kapan kau menyukai seni pertunjukan? 8 00:00:41,030 --> 00:00:43,910 Jadi, lidah kakakku membesar dan membengkak ... 9 00:00:44,830 --> 00:00:46,000 ... lalu aku berakhir di sini.