Back to subtitle list

Vice Principals - Second Season Arabic Subtitles

 Vice Principals - Second Season

Series Info:

Released: 17 Jul 2016
Runtime: 30 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Danny McBride, Walton Goggins, Georgia King, Maya G. Love
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

An over protective father is obsessed with becoming a principal and competes against the popular vice principal. However something happens that makes them work together to save the day.

Sep 15, 2020 16:38:52 Tariq46 Arabic 76

Release Name:

Vice.Principals.S02

Release Info:

تحتاج الى ضبط التوقيت  ^ OSN ^ ترجمة  
Download Subtitles
Sep 15, 2020 09:51:40 46.78KB Download Translate

1 00:01:11,999 --> 00:01:13,751 "كبرياء المحارب لا يموت أبداً" 2 00:01:32,042 --> 00:01:35,417 استيقظ يا أبي! أبي! 3 00:01:42,542 --> 00:01:44,375 - أبي! - سحقاً 4 00:01:45,042 --> 00:01:48,292 - ماذا يجري؟ - كنت تصرخ في نومك مجدداً 5 00:01:51,042 --> 00:01:53,709 لا بد من أنّ هذا بسبب شطائر الـ(بوريتو) التي تناولتها قبل النوم 6 00:01:53,834 --> 00:01:59,667 - أبي، هل ستتحسن حالتك؟ - ربما ولكنني لن أكون كما كنت أبداً 7 00:02:15,501 --> 00:02:18,584 وبعد كل ذلك، لم يكن هناك أي مواقف أمام متجر (هاريس تيتر) 8 00:02:18,709 --> 00:02:20,584 لذا اضطررت لركن السيارة على بعد خمس دقائق عند آخر الشارع 9 00:02:20,709 --> 00:02:25,250

Sep 15, 2020 09:51:40 48.93KB Download Translate

1 00:00:05,250 --> 00:00:07,209 هلّا تتحقق مرة ثانية من قائمة الجرد هذه؟ 2 00:00:07,334 --> 00:00:09,167 (فيلشيا)، أريدك أن تعودي للأمام 3 00:00:10,918 --> 00:00:13,501 سحقاً أيها المعتوه أنت بحاجة إلى زوج حذاء جديد 4 00:00:13,626 --> 00:00:15,250 إنه ممزق جداً 5 00:00:15,375 --> 00:00:16,918 هذا حذائي الرياضي الجالب للحظ يا (ريدجي) 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,959 إنه قذر جداً هناك صلصة معكرونة الـ(مارينارا) عليه 7 00:00:20,042 --> 00:00:24,375 هذا دم السيد (غامبي) كنت أنتعله عندما وجدته مضرجاً بالدماء خارجاً 8 00:00:24,501 --> 00:00:27,709 كنت تمشي في الأرجاء والدم على حذائك وتتكلم على أنه جالب للحظ؟ 9 00:00:27,834 --> 00:00:32,083

Sep 15, 2020 09:51:40 53.55KB Download Translate

1 00:00:06,167 --> 00:00:09,751 "نائب المدير" 2 00:00:49,125 --> 00:00:51,792 المعذرة، إنني أبحث عن المريض (نيل غامبي) 3 00:00:51,999 --> 00:00:53,292 "الطوارئ" 4 00:00:53,417 --> 00:00:54,751 لا يزال يخضع للعملية الجراحية 5 00:00:55,209 --> 00:00:56,626 عليك الانتظار 6 00:01:00,334 --> 00:01:02,834 - هل تنتظرين (نيل غامبي)؟ - نعم، نعم، هل هو بخير؟ 7 00:01:03,125 --> 00:01:05,501 - مستيقظ ومتنبّه - يا للهول! 8 00:01:05,918 --> 00:01:08,125 - حسناً، هذا رائع، هذا رائع - هل أنت فرد من العائلة؟ 9 00:01:08,250 --> 00:01:10,375 نعم، أنا حبيبته هل يمكنني رؤيته رجاءً؟

Sep 15, 2020 09:51:40 42.95KB Download Translate

1 00:00:20,083 --> 00:00:23,918 حسناً، اسمعوا، صديقي (جوي) قال ذات مرة الضحك والبكاء... 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,709 اصمتي يا (ماغي)! ينبع من المصدر عينه 3 00:00:29,501 --> 00:00:31,459 فكّر، فكّر، فكّر 4 00:00:34,125 --> 00:00:41,626 (سيشلز)، (سيشلز) أين أنت أيها القوي؟ 5 00:00:41,834 --> 00:00:48,042 (سيشلز)، اخرج من مخبأك 6 00:00:50,959 --> 00:00:53,292 (سيشلز) 7 00:00:59,334 --> 00:01:02,999 (سيشلز)، أراك في القبعة الحمراء اخرج فوراً 8 00:01:03,083 --> 00:01:05,334 الأنشطة الجماعية إلزامية هذا ما قاله (راسيل) 9 00:01:05,459 --> 00:01:07,999 تحلّ بالرحمة

Sep 15, 2020 09:51:40 47.62KB Download Translate

1 00:00:05,292 --> 00:00:08,417 كان المريض ميتاً فارق الحياة فحسب 2 00:00:08,542 --> 00:00:12,042 ثم شعرت بأن موجة ضربتني وأصبح كل شيء... 3 00:00:12,167 --> 00:00:15,459 لديك صلصة على شفتيك قد تحتاجين إلى منديل 4 00:00:15,584 --> 00:00:20,834 - (لي)؟ (كريستين)؟ - يا للعجب، (كيفين يون) 5 00:00:21,709 --> 00:00:24,209 أنت جميلة كالعادة تبدو جيداً أيضاً يا (لي) 6 00:00:24,334 --> 00:00:26,209 كم مضى؟ 20 عاماً تقريباً؟ 7 00:00:26,334 --> 00:00:29,584 أجل، لا بد من أنه مضى وقت طويل وقت طويل جداً يا (كيفين) 8 00:00:29,709 --> 00:00:32,834 تبدو بحال جيدة كيف حالك؟

Sep 15, 2020 09:51:40 48.83KB Download Translate

1 00:00:21,501 --> 00:00:23,000 لمَ أنت بمفردك؟ أين (روسل)؟ 2 00:00:23,375 --> 00:00:26,626 لم يتمكن من القدوم أعتقد أنه يجب أن يعمل على زواجه 3 00:00:27,125 --> 00:00:29,125 ما هذا الهراء؟ يجب أن يكون (روسل) موجوداً 4 00:00:29,375 --> 00:00:33,125 أقف إلى جانبه دائماً سئمت وتعبت من أنانيته 5 00:00:33,375 --> 00:00:35,459 حسناً، كنت أجري بعض الأبحاث بنفسي 6 00:00:35,667 --> 00:00:37,542 وأعتقد أنني حللت القضية 7 00:00:37,792 --> 00:00:41,292 تُبيّن المعطيات أن المجرم هو شخص قريب منك 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,626 قد يكون شخصاً كنت على علاقة غرامية معه 9

Sep 15, 2020 09:51:40 47.45KB Download Translate

1 00:00:05,667 --> 00:00:06,999 أين هم بحق الجحيم؟ 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,417 قالت (ناش) إنهم سيأتون، لذا سيأتون 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,751 احذرا! أنا الطائرة الكبيرة وأحضرت معي صغيرتي 4 00:00:11,876 --> 00:00:14,125 قال (ناش) إنكما أردتما رؤيتي ما هو هذا المكان؟ 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,959 أردت أن أشكركما على مساعدتكما في برنامج التلمذة الصناعية في الثانوية 6 00:00:17,042 --> 00:00:18,834 بما أن بعض الأعداء للمدرسة كشفوا عن أنفسهم 7 00:00:18,959 --> 00:00:20,292 أشعر بأن ما فعلناه كان صائباً 8 00:00:20,417 --> 00:00:22,542 عادت الآن ثانوية (نورث جاكسون) إلى المسار الصحيح 9 00:00:22,667 --> 00:00:25,083 بما أن أولئك الأساتذة

Sep 15, 2020 09:51:40 38.86KB Download Translate

1 00:00:05,542 --> 00:00:08,000 حسناً أيها الأولاد أريد الإعلان عن أمر 2 00:00:08,334 --> 00:00:11,042 صدرت نتائج اختبار تقييم الكفاءة 3 00:00:11,209 --> 00:00:13,751 أتمنى لو أستطيع القول إن الخبر جيد، لكن لا أستطيع 4 00:00:14,918 --> 00:00:16,209 إنه رائع! 5 00:00:16,334 --> 00:00:17,709 98 في المئة نسبة النجاح في مادة الإنكليزية 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,459 و99 في المئة نسبة النجاح في الرياضيات 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,459 العلامات الأعلى في (الولايات المتحدة) 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,292 نعم! نعم! نعم! نعم! 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,167 شكراً! أحسنتم!

Sep 15, 2020 09:51:40 42.81KB Download Translate

1 00:00:06,709 --> 00:00:08,334 يا له من عام يا مدرسة (نورث جاكسون) 2 00:00:08,792 --> 00:00:11,626 فيه الكثير من المطبات لكننا تمكنا من تجاوزه جميعاً 3 00:00:11,918 --> 00:00:14,709 بالنسبة إلى الذين فشلوا أراكم في المدرسة الصيفية 4 00:00:14,876 --> 00:00:17,292 أما بالنسبة إلى البقية أراكم في العام المقبل 5 00:00:17,459 --> 00:00:18,959 أمضوا صيفاً جميلاً 6 00:00:20,209 --> 00:00:23,918 قبل أن تنصرفوا أريد أن أمدح ولداً مميزاً 7 00:00:24,709 --> 00:00:27,083 "(روبين شاندريل) أبليت حسناً هذا العام" 8 00:00:27,417 --> 00:00:29,334 "مرّ بالكثير لكنه تمكن من تجاوز المحن" 9