Back to subtitle list

Veronica Mars - First Season Arabic Subtitles

 Veronica Mars - First Season
Feb 19, 2022 01:52:46 ahmtie Arabic 15

Release Name:

Veronica.Mars.S01 ترجمة الموسم الاول كامل

Release Info:

ترجمة الموسم الاول كامل  
Download Subtitles
Feb 18, 2022 07:30:56 51.85KB Download Translate

1 00:00:01,640 --> 00:00:02,960 "هذه مدرستي"‬ 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,760 "إن كنت ترتادها فهذا يعني‬ أن والديك من أصحاب الملايين"‬ 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,800 "أو أن والديك‬ يعملان لدى أصحاب الملايين"‬ 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,760 "(نبتون)، (كاليفورنيا)‬ بلدة ليست فيها طبقة وسطى"‬ 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,120 "إن كنت من المجموعة الثانية‬ تجد عملاً"‬ 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,520 {\an5}"في المطاعم السريعة والسينما‬ والمتاجر الصغيرة أو يمكن أن تعمل مثلي"‬ 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,280 {\an5}"وظيفتي بعد المدرسة‬ تعني تعقّب الأزواج الخوَنة"‬ 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,640 "أو التحقيق في دعوى إصابات زائفة"‬ 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,160

Feb 18, 2022 07:30:56 61.54KB Download Translate

1 00:00:00,360 --> 00:00:02,920 - "في الحلقة السابقة..."‬ - "كنت أجلس هناك"‬ 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,720 "السبب الوحيد لسماحهم لي‬ بالجلوس معهم هو أن (دانكن كاين)"‬ 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,480 - "كان حبيبي"‬ - لديّ سرّ، سرّ مشوّق‬ 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,280 (دانكن)، ماذا جرى؟‬ أين (ليلي)؟‬ 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,920 "لكنكم تعرفون كيف تنتهي تلك القصة‬ جريمة قتل (ليلي كاين)"‬ 6 00:00:18,040 --> 00:00:21,280 "وذاك المأمور المحلي المتلعثم‬ الذي سمعتم عنه هو والدي"‬ 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,640 "يلاحق والدك الهاربين‬ من وجه العدالة معظم الوقت"‬ 8 00:00:23,760 --> 00:00:27,400 ومع ذلك، تحلاّن جميع القضايا‬ التي تتوليانها، كيف يُعقل ذلك؟‬

Feb 18, 2022 07:30:56 51.16KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:01,680 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,800 --> 00:00:07,120 "(دانكن كاين)، ابن الملياردير‬ (جايك كاين)، كان حبيبي ثم فجأةً..."‬ 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,720 لدي سرّ وهو كبير‬ 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 (دانكن)، ماذا حصل؟‬ أين (ليلي)؟‬ 5 00:00:12,960 --> 00:00:17,320 هل ما زال والدك يظن أنّ والد (ليلي)‬ فعل هذا؟ إنها أخت (دانكن)، صديقتك‬ 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,600 "اعتقاد أبي بأنّ (جايك كاين)‬ كان القاتل أصبح موضع نقاش"‬ 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,400 "وانتخابات طارئة لإلغاء عضويته‬ أطاحت به من منصبه"‬ 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,920 "بعد شهر على فقدان أبي لعمله‬ رحلَت أمي نهائيّاً"‬ 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,320

Feb 18, 2022 07:30:56 53.71KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:02,600 - "في الحلقات السابقة..."‬ - لمَ تكرهني؟‬ 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,520 إنها مستعدة أن تكره أي شخص‬ قد يحبّه (دانكن) بقدر ما يحبّها‬ 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,640 هل تريدين نصيحة من صديقة؟ احذري منها‬ ستجعلكما تنفصلان إن استطاعت‬ 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,880 "(دانكن كاين)، كان حبيبي في السابق"‬ 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,320 "مضت سنة على مقتل‬ أعزّ صديقاتي، (ليلي كاين)"‬ 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,720 هذه حبيبتي، صديقتك‬ شقيقة (دانكن)‬ 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,640 أظن أنه يمكننا أن نكون‬ صبورين أكثر بقليل يا (جايك)‬ 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 كلنا خسرنا (ليلي) واشتقنا إليها‬ 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,800

Feb 18, 2022 07:30:56 60.3KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:01,240 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,840 لدي سرّ مهم‬ 3 00:00:02,960 --> 00:00:05,200 "انقضت سنة على مقتل‬ صديقتي المقرّبة، (ليلي كاين)"‬ 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,480 "هذه حبيبتي‬ إنها صديقتك، أخت (دانكن)"‬ 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,960 - يريد أبي مقابلتك‬ - لا تقلقي، أخلّف انطباعاً جيداً‬ 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,800 لم تخبرني أي شيء عنك‬ 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 - أجهل إذا كان هذا أمراً جيداً أو سيئاً‬ - إطلاقاً‬ 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,840 وردني اتصال من مرشدتك الاجتماعية‬ 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,200 - هل تعرفين السبب؟‬ - كلا‬

Feb 18, 2022 07:30:56 55.21KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,640 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,040 "انقضت سنة على مقتل‬ صديقتي المقرّبة، (ليلي كاين)"‬ 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,520 "مخفر الشريف في (نبتون)‬ اعتقل (آيبل كونتز)"‬ 4 00:00:07,720 --> 00:00:11,120 "ملف جريمة قتل (ليلي كاين)!‬ لم يتخل عن القضية بعد"‬ 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,000 "خسرنا جميعاً (ليلي) ونفتقدها كلنا"‬ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,000 "(دانكن كاين) كان حبيبي"‬ 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,200 أريد أن أراه متحمساً حيال أمر‬ 8 00:00:17,320 --> 00:00:23,120 "ودعونا لا ننس (لوغان إيكولز)‬ لكل مدرسة مغفّل معتوه، إنه مغفّلنا"‬ 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,840 تظنين أنك دخيلة في اللحظات الحاسمة‬ لا تزالين واحدة منهم‬

Feb 18, 2022 07:30:56 51.82KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:01,840 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,200 "مرّت سنة على مقتل‬ صديقتي المقرّبة، (ليلي كاين)"‬ 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,880 "يذكر الجميع أنهم قرأوا‬ عن الشريف المحلي الأخرق"‬ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,160 "ذلك الشريف الأخرق كان أبي"‬ 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,240 "(دانكن كاين)"‬ 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 "كان حبيبي"‬ 7 00:00:14,080 --> 00:00:18,520 "ثم أنهى كل شيء فجأةً ذات يوم‬ من دون سابق إنذار"‬ 8 00:00:19,440 --> 00:00:22,840 برأيك، ماذا كانت أمي تفعل في نُزل‬ (كاملوت) مع (جايك كاين) منذ أسبوعين؟‬ 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,840 طلبت منك البقاء‬ بعيدة عن تلك القضية‬

Feb 18, 2022 07:30:56 58.72KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:01,720 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,960 --> 00:00:06,680 "قضية مقتل (ليلي كاين) اتخذَت منحى‬ غير متوقّع بصرف (آيبل كونتز) لمحاميه"‬ 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,120 أظنه جاهزاً للموت‬ 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,320 أظن أن ما يقوله‬ الجميع عنك صحيح أيضاً‬ 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,560 - أنت تتجسسين على (دانكن كاين)‬ - "(دانكن كاين)، كان حبيبي"‬ 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,840 هل كنت تعلم أن والدك وأمي‬ كانا ملك وملكة حفل التخرّج؟‬ 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,120 أعتقد أنهما كانا ثنائياً أو ما شابه‬ 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,600 هذا تكبير لصورة مسرح الجريمة‬ التُقطت ليلة مقتل (ليلي)‬ 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 وعليّ أن أريك شيئاً‬

Feb 18, 2022 07:30:56 60.42KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,400 "طوال هذا الوقت‬ كنت أفكر في أن أمي رحلت"‬ 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,080 "لأنها لم تستطع تحمل خسارة كل شيء"‬ 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,680 "ربما لم تستطع تحمل أن تخسرني"‬ 5 00:00:07,880 --> 00:00:10,840 هل كنت تعرف أن أباك وأمي‬ كانا ملك حفلة التخرج وملكتها؟‬ 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,720 - سيد (كاين)‬ - (فيرونيكا) تقابلنا مجدداً‬ 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 ما هي احتمالات حصول ذلك؟‬ 8 00:00:14,120 --> 00:00:16,440 "انقضت سنة على قتل (ليلي كاين)‬ صديقتي المفضلة"‬ 9 00:00:16,560 --> 00:00:18,400 وأعرف أنك ما زلت‬ تتحرى جريمة قتل (ليلي)‬

Feb 18, 2022 07:30:56 60.15KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,040 "مضت سنة على مقتل‬ صديقتي العزيزة (ليلي كاين)"‬ 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,800 "قال أبي لـ(جاك كاين)‬ الرجل الأكثر نفوذاً في المدينة"‬ 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,760 "إنه متأكد من أنه متورط‬ في موت ابنته"‬ 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 "(دانكن كاين)، كان حبيبي"‬ 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 "ودعونا لا ننسى (لوغن إيكولز)‬ يكسب والده ٢٠ مليوناً في الفيلم"‬ 7 00:00:16,720 --> 00:00:20,120 ابتسم (لوغن) لا تنس‬ أنّ هؤلاء يدفعون كل هذا‬ 8 00:00:20,280 --> 00:00:23,160 ماذا تخالون أنفسكم تفعلون‬ على شاطئنا؟‬ 9 00:00:23,480 --> 00:00:24,800

Feb 18, 2022 07:30:56 61.1KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 "في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,840 هذا سلفي ومعلّمي‬ 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,120 هل ستفعل شيئاً مميزاً‬ لذكرى السنة على قتل (ليلي كاين)؟‬ 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,880 أخبرني مجدداً كيف حللت الجريمة‬ معلومة من مجهول؟‬ 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,160 هل ظهر أحد لأخذ الجائزة؟‬ أتجد هذا غريباً؟‬ 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,560 تباً!‬ يا للهول، هذا إجراميّ جداً من قبلك‬ 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,320 - على فكرة، أنا (فيرونيكا)‬ - (ماك)‬ 8 00:00:18,440 --> 00:00:21,440 "أعرف من المسؤول‬ عن جعل أمي تهرب عن (نيبتون)"‬ 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,440

Feb 18, 2022 07:30:56 56.5KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,800 أرى أن الـ(بروزاك) يعطي مفعوله يا (ليلي)‬ 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,160 لديّ سرّ جيّد‬ 4 00:00:07,440 --> 00:00:12,360 - تبدو منعزلة قليلاً اجتماعياً‬ - تبلي (فيرونيكا) حسناً نظراً للظروف‬ 5 00:00:12,480 --> 00:00:16,360 - أعرف مدى قربها من (ليلي كاين)‬ - ستظهر الحقيقة، ليس هذا منطقياً‬ 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,800 - (ليلي)؟‬ - ماذا؟ نسيتني بهذه السرعة؟‬ 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,640 - ماذا تفعل؟‬ - لمَ وشمت اسم (ليلي) على ذراعك؟‬ 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,400 - أتريد أن تعلم فعلاً؟‬ - نعم، أريد أن أعلم فعلاً‬ 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,080 يتلقّى زوجي رسائل‬

Feb 18, 2022 07:30:56 58.79KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:01,280 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,440 --> 00:00:05,720 (فيرونيكا)، لن تتقبّلي موت (ليلي)‬ إن أبقيت كل هذا الألم مكبوتاً في داخلك‬ 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,840 سأطوي الصفحة‬ عندما يتعفّن قاتل (ليلي) في السجن‬ 4 00:00:08,960 --> 00:00:13,080 كانت (فيرونيكا) صديقتي أيضاً‬ ولو لم تشي بي، لبقيت مع (ليلي)‬ 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,120 هذه القصص‬ تبعد أفراد عائلتي عن بعضهم البعض‬ 6 00:00:16,240 --> 00:00:20,840 إن حاولت أن تطلّقيني سأتركك بدون شيء‬ لا منزل ولا خادمة ولا أصدقاء‬ 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,880 أبي، إن قلت لها كلمة أخرى، سأقتلك‬ 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,920 لم أعد أحتمل هذا‬ 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,640 "نطلب المساعدة‬

Feb 18, 2022 07:30:56 58.77KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,640 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,920 لم ترَ (ليلي كاين) في حياتك‬ فلمَ قد تعترف بقتلها؟‬ 3 00:00:05,040 --> 00:00:09,840 هل تريدين أن تعرفي‬ كيف سحقت دماغ صديقتك؟‬ 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,440 أعرف من أنت، (فيرونيكا مارس)‬ 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,840 - منذ متى تشعر هكذا؟‬ - منذ أن توقفت عن تناول أدويتي‬ 6 00:00:15,960 --> 00:00:20,360 "إذاً، ما هو مرضك الغامض، (دانكن)؟‬ وأي أقراص أخرى تتناول؟"‬ 7 00:00:20,560 --> 00:00:24,840 أعرف أنك تلومني على موت أمك‬ لكن لنعقد صفقة، انتهت حربنا الآن‬ 8 00:00:25,200 --> 00:00:29,240 لم يجدوا جثّة‬ لأنها لم تمت، هربت فحسب‬ 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,880

Feb 18, 2022 07:30:56 50.77KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:01,720 "سابقاً في البرنامج..."‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,840 "(دانكن كاين) كان حبيبي"‬ 3 00:00:03,960 --> 00:00:08,000 "ويوماً ما بدون إنذار، أنهى العلاقة‬ هل (دانكن) أخي غير الشقيق؟"‬ 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,360 (ميغ)، أنت آخر شخص‬ طيب في هذه المدرسة‬ 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 لديك أصدقاء، (فيرونيكا)‬ 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,000 كانت (ليلي كاين) أعز صديقاتي‬ أكنت على علم بأن رئيس الحراس‬ 7 00:00:15,120 --> 00:00:18,440 "في (كاين سوفتوير) كان مَن قدّم‬ المعلومة لاعتقال (آبل كونتز)؟"‬ 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,920 (فيرونيكا)، أعرف أنه‬ لديك مليون سؤال‬ 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 لكن كل شيء سيكون منطقياً‬

Feb 18, 2022 07:30:56 64.16KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,520 --> 00:00:04,240 ماذا كانت أمي تفعل برأيك‬ في نزل (كاميلوت) مع (جايك كاين)؟‬ 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,680 (فيرونيكا)، أرجوك‬ 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,680 أعرف كل شيء عن والدك‬ وعن التحقيق في الجريمة‬ 5 00:00:07,800 --> 00:00:11,080 - لا كانت (ليلي كاين) صديقتي المفضّلة‬ - اعترف الرجل، قال إنه الفاعل‬ 6 00:00:11,640 --> 00:00:15,640 أنت تحتضر (آيبل)، لم تقتل (ليلي كاين)‬ أنت كبش فداء لشخص آخر‬ 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,120 أتعرف أنّ رئيس الأمن‬ لدى "(كاين) لبرامج الكومبيوتر"‬ 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,760 "هو الذي تسبّب بتوقيف‬ (آيبل كونتز)؟"‬ 9 00:00:20,000 --> 00:00:25,400

Feb 18, 2022 07:30:56 60.02KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:02,080 "في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,360 "مضت سنة ونصف‬ على قتل أعزّ صديقاتي (ليلي كاين)"‬ 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,160 لم أكن لأؤذيها يوماً‬ 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,960 "(ليلي) و(ويفل)؟ ما السرّ"‬ 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,560 "الذي قد يتسبّب بإغماء صديق‬ سابق وأخ غير شقيق محتمل؟"‬ 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,560 هل علمت بأنّ (كلارنس ويدمان)‬ رئيس الأمن في (كاين سوفتوير)‬ 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,120 هو مَن أجرى الاتصال‬ الذي أدّى إلى اعتقال (آبل كونتز)؟‬ 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,440 أنت تحتضر (آبل)‬ هل عرفت بوجود مخالفة سير‬ 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,800 تبرهن أنّ ساعة موت (ليلي)‬

Feb 18, 2022 07:30:56 58.28KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,800 يمكنني القيام بهذا‬ يمكنني أن أنجح وحدي‬ 3 00:00:03,920 --> 00:00:07,280 يمكنني أن أفعل‬ ما يستطيع ١٢ أسبوعاً هنا أن يفعله‬ 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,400 أريدك أن تعودي إلى المنزل‬ أشتاق إليك‬ 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,880 يا إلهي (فيرونيكا)‬ 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,120 - أجهل ما رأيته‬ - رأيت ملفاً عن (دانكن)‬ 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,360 يبدو أن (جايك) و(سيليست)‬ كذبا بشأن حجة غيابهما‬ 8 00:00:19,480 --> 00:00:23,240 ما الذي يجعلك تظن‬ أنهما كانا متورطين في مقتل (ليلي)؟‬ 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,160

Feb 18, 2022 07:30:56 53.17KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,160 إلى اللقاء أيها النائب‬ 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,600 - تعرفت إلى امرأة جديدة؟‬ - تكلمنا أنا و(أليسيا) بالأمر‬ 4 00:00:04,800 --> 00:00:06,120 والدة (والاس)؟‬ 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,160 - أعرف أنك تلوميني على موت والدتك‬ - كانت أمي، زوجة أبي‬ 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,080 - من الممكن أن يكون أبي استغلك‬ - الآن بدأت تقلق على سلامة أبي؟‬ 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,720 "أليس هو الذئب الكبير الشرير؟‬ حروق سجائر وأنوف مكسورة؟"‬ 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,440 ما كنت لأؤذيها‬ 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 - (ليلي) و(ويفل)؟‬ - ماتت (ليلي)، وقاتلها في السجن‬

Feb 18, 2022 07:30:56 59.6KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,720 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,320 - تظنين أنني قتلت (ليلي)‬ - (دانكن) اهدأ‬ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,760 لماذا؟ هل تظنين أنني سأصاب‬ بنوبة أخرى وأقتلك أيضاً؟‬ 4 00:00:05,920 --> 00:00:08,360 هل رأيت (دانكن) الليلة؟‬ إنه مفقود‬ 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,040 يظن والداه أنه ربما قد فرّ‬ 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,840 أنت لم تشأ أن يتواعدا‬ 7 00:00:12,960 --> 00:00:16,160 نعم، كنت أفضّل أن تجد أمي‬ شخصاً غير والد صديقتي المفضّلة‬ 8 00:00:16,280 --> 00:00:19,760 - أعرف أن (ليلي) أحبتك‬ - ليس كما أحببتها‬ 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,720 لا أدري، لم يعد عليّ الشعور بالذنب‬

Feb 18, 2022 07:30:56 53.21KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:03,360 - "سابقاً في البرنامج"‬ - أودّ الإبلاغ عن جريمة‬ 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,920 "هل من أحد معيّن عليّ اعتقاله"‬ 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,160 أو هل عليّ جمع أبناء‬ أهمّ العائلات في البلدة؟‬ 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,880 أتعرفين ما هذا؟ جهاز تنصّت‬ 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 وجدته في نبتة، أتعرفين من سلّمه؟ ابنك‬ 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,720 - ٥٠ ألفاً، لا بأس‬ - مال مقابل لا شيء‬ 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,480 قد لا يكون الأمر سهلاً كما تظن‬ 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,640 (دانكن كاين)؟‬ أظنني سأتمكّن من تعقبه‬ 9 00:00:21,920 --> 00:00:26,800 أحببت (ليلي) و(ليلي) أحبّت الرجال‬ لا بأس، لم يعد عليّ الشعور بالذنب‬

Feb 18, 2022 07:30:56 46.66KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,680 "في الحلقة السابقة"‬ 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,840 - عرّجي على المكتب لننهي المعاملات‬ - ننهي المعاملات؟‬ 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,280 - أتكلم عن المكافأة‬ - توصّلت إلى اتفاق مع (فيرونيكا)‬ 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,280 أصبحت قاتلاً ومغتصباً الآن‬ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 - لقد مارست الجنس معك‬ - ما الخطأ في ذلك؟‬ 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,680 لأنك أختي!‬ 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,120 أعرف أنك كنت مع (آيبل كونتز)‬ 8 00:00:13,240 --> 00:00:15,040 في الوقت الذي يفترض فيه‬ أنه قتل (ليلي كاين)‬ 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,760 - "أتظنين أن علاقتهما جدّية؟"‬ - "لن يطول الأمر"‬