Back to subtitle list

Veep - Sixth Season Arabic Subtitles

 Veep - Sixth Season

Series Info:

Released: 22 Apr 2012
Runtime: 28 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Julia Louis-Dreyfus, Anna Chlumsky, Tony Hale, Reid Scott
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

Former Senator Selina Meyer finds that being Vice President of the United States is nothing like she hoped and everything that everyone ever warned her about.

May 31, 2020 00:37:51 Adnan.sa Arabic 62

Release Name:

Veep S06 WAVO

Release Info:

𝐖𝐀𝐕𝐎 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓 
Download Subtitles
May 29, 2020 11:41:48 56.74KB Download Translate

1 00:00:08,042 --> 00:00:12,209 كانت السنة الأخيرة ممتعة حقاً 2 00:00:12,501 --> 00:00:16,751 لن أكذب بشأن هذا بأن اقتربت كثيراً من الرئاسة 3 00:00:16,918 --> 00:00:21,459 ويرفضني الشعب الأمريكي ومجلس الشيوخ 4 00:00:24,167 --> 00:00:25,667 كان أمراً يحطم الفؤاد 5 00:00:27,125 --> 00:00:30,501 ولكنّني أعدت تعارف نفسي من جديد 6 00:00:31,209 --> 00:00:32,792 مع صديق قديم لي 7 00:00:33,375 --> 00:00:35,459 (باسم (سيلينا ماير 8 00:00:36,459 --> 00:00:37,918 وهي تعجبني 9 00:00:38,417 --> 00:00:40,751 هذا رائع، إن انضممتم إلينا الآن 10 00:00:41,250 --> 00:00:44,501

May 29, 2020 11:41:48 60.8KB Download Translate

1 00:00:09,417 --> 00:00:13,083 (مكتبة ومتحف (ستيورات هيوز" "مراسم الافتتاح 2 00:00:13,417 --> 00:00:15,167 سيدتي، أظن أنّ أحدهم قادم 3 00:00:23,834 --> 00:00:26,876 (غاري) - يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي - 4 00:00:28,334 --> 00:00:31,876 (الرئيسة (مايرز - (الرئيس (ستيفنسن - 5 00:00:32,542 --> 00:00:34,834 أتستمتعين بجولة في أرض الذكريات 6 00:00:34,959 --> 00:00:36,792 سأخبرك بشيء لو كانت هذه مكتبتي 7 00:00:36,918 --> 00:00:39,209 كنت لأجعل الناس يجلسون خلف المكتب 8 00:00:39,459 --> 00:00:41,417 أيمكن أن يكون لديكِ مكتبة؟ 9 00:00:41,667 --> 00:00:45,459 أظن أنّها ستكون متجر كتب متحرك

May 29, 2020 11:41:48 53.89KB Download Translate

1 00:00:09,959 --> 00:00:14,542 أنا فخورة بصفتي رئيسة سابقة بالمجيء بهذا الوقت الحرج 2 00:00:14,876 --> 00:00:17,667 ويشرفني أن أكون هنا 3 00:00:17,792 --> 00:00:22,751 (كمراقبة رسمية لانتخابات (جورجيا المجانية والمفتوحة الأولى 4 00:00:22,876 --> 00:00:25,375 بالواقع، انتشار الديمقراطية 5 00:00:25,501 --> 00:00:28,626 هو أحد أحجار مؤسستي الأساسية 6 00:00:28,751 --> 00:00:30,709 أحقاً؟ - فشكراً جزيلاً - 7 00:00:30,834 --> 00:00:33,167 وشكراً - شكراً - 8 00:00:33,292 --> 00:00:34,959 شكراً جزيلاً - شكراً - 9 00:00:35,083 --> 00:00:38,375 رباه، الديمقراطية

May 29, 2020 11:41:48 56.61KB Download Translate

1 00:00:08,542 --> 00:00:10,834 "رباه، أتضور جوعاً" 2 00:00:10,959 --> 00:00:13,125 أتريدين علبة عصير؟ - أين كان ذلك قبل ساعة؟ - 3 00:00:13,334 --> 00:00:16,167 سيدتي، لدينا خيط بحث لموقع للمكتبة 4 00:00:16,375 --> 00:00:17,959 (على الساحل الشرقي من (ميريلاند 5 00:00:18,167 --> 00:00:20,250 (لو كان أكثر شبهاً بآل (كينيدي لقادكِ إلى المحيط 6 00:00:20,375 --> 00:00:21,999 الساحل الشرقي، منتهى الرقي 7 00:00:22,375 --> 00:00:25,083 بالمناسبة، فقدت عذريتي (في جزيرة (آساتيغ 8 00:00:25,209 --> 00:00:27,918 (فقدت محفظتي مرة في (دينفر - نحتاج دفعة بـ5 ملايين - 9 00:00:28,542 --> 00:00:30,751 سيدتي، موعدكِ مع (تانز) في الثانية -

May 29, 2020 11:41:48 61.72KB Download Translate

1 00:00:04,792 --> 00:00:07,417 سيّدتي، الجامعة الأمريكيّة مؤسّسة جيّدة - "(تامبا)، (فلوريدا)" - 2 00:00:07,584 --> 00:00:11,167 تبدو الجامعة الأمريكيّة وكأنّها كلية مزيّفة (ومن (مصر 3 00:00:11,292 --> 00:00:13,250 حسناً؟ لا أريد وضع مكتبتي هناك 4 00:00:13,375 --> 00:00:15,542 حسناً، لن تكون مكتبة تقنيّاً - ماذا؟ - 5 00:00:15,999 --> 00:00:18,125 لن تكون مكتبة يا سيّدتي - لا، سمعتها - 6 00:00:18,375 --> 00:00:21,667 هل تفهمين ذلك يا (إيمي)؟ حتّى (ريتشارد) لا يفهمك 7 00:00:21,792 --> 00:00:23,792 ...أنت لا - سيكون عليك التبرّع بأوراقك وهداياك - 8 00:00:23,918 --> 00:00:27,501 ونباتاتك إليهم، إلى مكتبتهم - ...حسناً، والفساتين بالطبع، أظنّ - 9

May 29, 2020 11:41:48 54.41KB Download Translate

1 00:00:05,167 --> 00:00:07,959 سيلينا ماير) لم تحطم السقف الزجاجي)" "وصولاً للمراتب العليا فحسب 2 00:00:08,125 --> 00:00:14,083 بل اكتسحت كل كسرة" "لكيلا تعرف بناتنا بوجوده أصلاً 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,751 هذا يجعلني أضحك 4 00:00:17,876 --> 00:00:21,918 رباه، (مونتيز) ستقول ذلك بالانكليزية عند رفع الستار عن لوحتي؟ 5 00:00:22,209 --> 00:00:24,792 (أمام 200 من أهم أناس (واشنطن 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,542 (و(مايك - أرأيت يا (مايك)؟ - 7 00:00:26,792 --> 00:00:29,375 هذه صياغة جيدة لمَ لا يسعك الكتابة هكذا؟ 8 00:00:29,584 --> 00:00:31,959 أنا أول من يعترف أني لست أفضل كاتب خطب بالعالم 9 00:00:32,250 --> 00:00:35,584

May 29, 2020 11:41:48 65.76KB Download Translate

1 00:00:09,083 --> 00:00:11,667 كينتاكي)، الدجاج المقرمش) - "(المدينة البيضاء (ألاباما" - 2 00:00:12,042 --> 00:00:15,167 "المكان يشبه "حر الشيطان يا إلهي 3 00:00:15,292 --> 00:00:17,292 (طرنا آلاف الأميال إلى (ألاباما 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,876 أعني، أيشعر أحد بالصدمة مثلي أنا لأنّني أقوم بهذا؟ 5 00:00:19,999 --> 00:00:21,876 حسناً، أنا أصدم بسهولة لذا ربما لا أكون أفضل شخص لتسأليه 6 00:00:21,999 --> 00:00:24,375 إذاً، ها نحن في منزل الطفولة - ماذا؟ - 7 00:00:24,501 --> 00:00:25,959 سيدتي، علي أن أقول لكِ إنّ مجيئكِ لعيد ميلادي 8 00:00:26,042 --> 00:00:28,000 يعطيني القوة لتجاوز هذه الأزمة القلبية - على الرحب والسعة - 9

May 29, 2020 11:41:48 62.15KB Download Translate

1 00:00:08,501 --> 00:00:10,918 تعلم كم أحب حجم طائرتك - "(واجهة بناء (كاثرين" - 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,792 يا إلهي، ماذا؟ ما هذا الطقس؟ 3 00:00:13,918 --> 00:00:16,209 لمَ لا يذهب الجميع إلى (سانت بارت)؟ أشتاق إليها بالفعل 4 00:00:16,334 --> 00:00:18,250 كانت رحلة رومانسية جداً - نحن الاثنان فقط - 5 00:00:20,125 --> 00:00:22,167 (و(غاري - هذا حميمي جداً - 6 00:00:22,292 --> 00:00:25,292 هذا ما كنت أحتاج إليه هواء المحيط والمياه الزرقاء الكرستالية 7 00:00:25,417 --> 00:00:27,209 من دون ذكر شاطئ العراة 8 00:00:27,501 --> 00:00:29,542 لم أرَ شيئاً - المرة القادمة سأبقى فترة أطول - 9

May 29, 2020 11:41:48 60.43KB Download Translate

1 00:00:05,542 --> 00:00:08,250 "قبل 6 أعوام" - "ومن الأيام العنيفة" - 2 00:00:08,375 --> 00:00:11,000 (من احتلال المرتبة الثالثة بـ(أيوا 3 00:00:11,209 --> 00:00:13,834 قاتلنا معاً لتحقيق الحلم - "(كليفلاند، أوهايو)" - 4 00:00:13,999 --> 00:00:17,250 وهو أن أصبح أول رئيسة أنثى 5 00:00:19,501 --> 00:00:20,918 ولكن الليلة 6 00:00:21,125 --> 00:00:23,125 (الليلة، ناخبو (إيلينوي 7 00:00:23,292 --> 00:00:24,709 (و(ميسوري 8 00:00:24,834 --> 00:00:29,542 (و(كارولاينا) الشمالية و(أوهايو (و(فلوريدا) و(تكساس) ومنطقة (غوام 9 00:00:29,667 --> 00:00:33,167 ...كان رأيهم مخالفاً، ولذلك - (رباه، حسبت أنّنا سنفوز بـ(غوام -