Back to subtitle list

Van Helsing - Fifth Season Arabic Subtitles

 Van Helsing - Fifth Season
Sep 18, 2021 12:53:40 naim2007 Arabic 27

Release Name:

Original Netflix Subtitle SRT!
Van.Helsing.S05.Complete.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
Van.Helsing.S05.Complete.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
Van.Helsing.S05.Complete.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-EMPATHY
Van.Helsing.S05.Complete.iNTERNAL.720p.WEB.H264-EMPATHY
Van.Helsing.S05.Complete.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

Release Info:

💢 الرسمية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة 💢   
Download Subtitles
Sep 15, 2021 18:27:12 50.22KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,908 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,744 ‫لطالما شعرت بالظلام في داخلك. 3 00:00:04,828 --> 00:00:06,121 ‫إنه في داخلك أيضًا. 4 00:00:06,204 --> 00:00:07,038 ‫قاوميه! 5 00:00:07,122 --> 00:00:10,083 ‫لا أحد يعبث مع عائلتي! 6 00:00:13,378 --> 00:00:15,755 ‫قومي بعضّ "المُظلمة"، أنقذي "فانيسا". 7 00:00:15,839 --> 00:00:17,632 ‫والآن يا حبيبتي… 8 00:00:18,675 --> 00:00:21,302 ‫حان الوقت لتؤدي مهمتك. 9 00:00:22,887 --> 00:00:24,305 ‫علينا أن ننقذ "جاك"! 10 00:00:26,099 --> 00:00:27,767 ‫فليخرجني أحد!

Sep 15, 2021 18:27:12 42.34KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,367 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,451 --> 00:00:05,704 ‫"المُظلمة" موجودة هناك، ‫جديها ودمّري الطريق. 3 00:00:08,081 --> 00:00:09,208 ‫أين نحن بحق الجحيم؟ 4 00:00:09,291 --> 00:00:10,125 ‫في "ترانسيلفانيا"! 5 00:00:10,208 --> 00:00:13,462 ‫الشابة الغامضة تدّعي ‫بأنها صائدة مصّاصي دماء. 6 00:00:13,545 --> 00:00:15,797 ‫يجب أن نكتشف من تكون تلك المرأة. 7 00:00:15,881 --> 00:00:18,884 ‫انظري، "أوليفيا فون دراكولا". 8 00:00:18,967 --> 00:00:20,886 ‫أعرف الآن لم أرسلتني أمي إلى هنا. 9 00:00:20,969 --> 00:00:22,512 ‫حانت نهاية "المُظلمة" الآن. 10 00:00:27,184 --> 00:00:29,561

Sep 15, 2021 18:27:12 40.37KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,950 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,742 --> 00:00:03,702 ‫"باثوري"؟ 3 00:00:03,785 --> 00:00:06,204 ‫لا داعي لأن تقتليني! نحن نريد الشيء ذاته. 4 00:00:06,872 --> 00:00:07,914 ‫أنا صائدة مصّاصي دماء. 5 00:00:07,998 --> 00:00:09,249 ‫ماذا فعلت؟ 6 00:00:09,332 --> 00:00:12,002 ‫كانت ميتةً والآن عادت إلى الحياة. 7 00:00:12,085 --> 00:00:15,881 ‫لم يعد قدرك بين يديك، ‫حان الوقت لتواجهي مصيرك. 8 00:00:15,964 --> 00:00:18,300 ‫"الروح المُظلمة" تنتظرك. 9 00:00:30,437 --> 00:00:33,148 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 10 00:00:41,114 --> 00:00:43,283 ‫قم أيها الظلام الجميل.

Sep 15, 2021 18:27:12 48KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,783 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,866 --> 00:00:03,534 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 3 00:00:03,618 --> 00:00:04,494 ‫لا فكرة لديّ. 4 00:00:05,328 --> 00:00:07,538 ‫أيًا كان ما فعله هذا المسحوق البرتقالي ‫بالمتجوّلين نهارًا، 5 00:00:07,622 --> 00:00:09,374 ‫كان مفعوله عكسيًا على هذا الرجل. 6 00:00:18,216 --> 00:00:21,427 ‫"المُظلمة"، جزء منها في داخلي. 7 00:00:21,511 --> 00:00:24,681 ‫طهّري نفسك بهذه التميمة، ‫صُنعت لاحتواء الظلام. 8 00:00:24,764 --> 00:00:25,932 ‫- "أكسل". ‫- ماذا؟ 9 00:00:26,015 --> 00:00:27,558 ‫جسدك لا يُشفى. 10

Sep 15, 2021 18:27:12 42.39KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,783 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,866 --> 00:00:03,910 ‫- أثّرت "المُظلمة" على تفكيري. ‫- "فيولت"، لا! 3 00:00:03,993 --> 00:00:05,453 ‫لم أكن مستعدةً. 4 00:00:06,037 --> 00:00:08,873 ‫أشعر بأنني أستعيد قواي. 5 00:00:08,957 --> 00:00:14,003 ‫لكن بقدر بسيط، جزء مني ما يزال أسيرًا. 6 00:00:14,087 --> 00:00:16,506 ‫يوجد مسحوق برتقالي اللون يملأ الهواء هناك. 7 00:00:16,589 --> 00:00:20,134 ‫إنه قاتل لكل من البشر ومصّاصي الدماء، ‫يجب أن تتجنبيه مهما كلف الأمر. 8 00:00:20,218 --> 00:00:22,178 ‫ضعي قناعًا إن استطعت، مفهوم؟ 9 00:00:23,388 --> 00:00:24,973 ‫اذهب يا حيواني الأليف. 10 00:00:26,849 --> 00:00:28,643

Sep 15, 2021 18:27:12 44.64KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,741 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,824 --> 00:00:03,826 ‫أجرّب مصلًا جديدًا. 3 00:00:03,910 --> 00:00:05,495 ‫سيساعدك على الشفاء بشكل تدريجي، 4 00:00:05,578 --> 00:00:08,831 ‫قد تشعر بتعزيز في الأدرينالين ‫والطاقة لديك، 5 00:00:08,915 --> 00:00:12,502 ‫لكن إن تجاوزت الجرعة، قد ينفجر قلبك. 6 00:00:12,585 --> 00:00:16,589 ‫صنعت أكبر عدد ممكن من الرصاصات، ‫لذا استخدماها باعتدال رجاءً. 7 00:00:16,673 --> 00:00:18,383 ‫وحدة "نور الشمس"، هل أنتم هناك؟ 8 00:00:18,466 --> 00:00:19,884 ‫هل هذه أنت يا "فيولت"؟ 9 00:00:19,968 --> 00:00:21,803 ‫- "أكسل"؟ ‫- هذا ليس خطًا آمنًا. 10

Sep 15, 2021 18:27:12 42.21KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,784 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,911 ‫- أين نحن بحق الجحيم؟ ‫- في "ترانسيلفانيا". 3 00:00:03,994 --> 00:00:06,121 ‫هل عادت "جاك" بالزمن إلى الماضي؟ 4 00:00:06,205 --> 00:00:07,748 ‫إلى عام 1778؟ 5 00:00:08,582 --> 00:00:09,541 ‫هذه الأرقام… 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,210 ‫تبدو وكأنها إحداثيات. 7 00:00:11,293 --> 00:00:12,878 ‫لا بد أنها تريدنا أن نذهب إلى مكان ما. 8 00:00:12,961 --> 00:00:15,005 ‫أنا أجري تجارب على مصل جديد. 9 00:00:15,089 --> 00:00:18,050 ‫لكن إن تجاوزت الجرعة، فقد ينفجر قلبك. 10 00:00:18,133 --> 00:00:22,137 ‫صنعت أكبر عدد ممكن من الرصاصات،

Sep 15, 2021 18:27:12 38.68KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,741 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,825 --> 00:00:03,368 ‫إنها "جاك"! 3 00:00:03,451 --> 00:00:05,078 ‫ربما لا تكون ميتةً. 4 00:00:06,955 --> 00:00:08,915 ‫كيف تعلمت أن تدفني نفسك هكذا؟ 5 00:00:08,998 --> 00:00:11,417 ‫ارتأيت أنها أفضل طريقة كي أعود وحسب. 6 00:00:12,168 --> 00:00:13,086 ‫لا! 7 00:00:13,670 --> 00:00:15,797 ‫ماتت الأخت. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,049 ‫ذهبت حياتها سدى. 9 00:00:18,133 --> 00:00:19,384 ‫لكنك تمتلك القدرة على الشفاء. 10 00:00:19,467 --> 00:00:23,471 ‫نحن مجرد بشر الآن، بفضل "بلاك تك" والجيش.

Sep 15, 2021 18:27:12 44.53KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,950 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,033 --> 00:00:04,869 ‫لا أحد يعبث مع عائلتي. 3 00:00:08,248 --> 00:00:10,500 ‫- هل "فانيسا" على قيد الحياة؟ ‫- هل رأيتها؟ 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,585 ‫نعم، إنها في "عوالم الظلام". 5 00:00:12,669 --> 00:00:15,129 ‫إنها تحاول إيجاد وسيلة ‫للتحكم بها بطريقة ما، 6 00:00:15,213 --> 00:00:18,549 ‫لكنها تمكنت من فتح بوابة أرسلتني ‫إلى الماضي. 7 00:00:18,633 --> 00:00:22,428 ‫ما نحتاج إليه هو أن ننقسم. 8 00:00:23,554 --> 00:00:24,514 ‫أكره قول هذا، 9 00:00:24,597 --> 00:00:26,808 ‫لكن تفريقكما هو الطريقة الوحيدة للتأكد 10

Sep 15, 2021 18:27:12 52.01KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,991 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,075 --> 00:00:03,785 ‫تفريقكما هو الطريقة الوحيدة للتأكد 3 00:00:03,868 --> 00:00:06,579 ‫من أن إحداكما على الأقل ‫ستصل إلى "العرّافة". 4 00:00:06,663 --> 00:00:08,164 ‫كيف وصلت إلى هنا؟ 5 00:00:08,248 --> 00:00:11,334 ‫كنت آمل أن تخبريني أنت بذلك. 6 00:00:12,168 --> 00:00:13,169 ‫ما هذا المكان؟ 7 00:00:13,753 --> 00:00:15,213 ‫نحن في "عوالم الظلام". 8 00:00:15,296 --> 00:00:17,257 ‫ألم تقل إن "المُظلمة" في العاصمة؟ 9 00:00:17,340 --> 00:00:18,758 ‫لذا سأذهب إلى هناك. 10 00:00:19,676 --> 00:00:20,927 ‫"أكسل".

Sep 15, 2021 18:27:12 49.76KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,075 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:02,158 --> 00:00:05,954 ‫إن كنا سنخفي هوية الطفل "كريستوف"، ‫فسيحتاج إلى اسم جديد. 3 00:00:06,037 --> 00:00:07,372 ‫ما رأيكما باسم "جاك"؟ 4 00:00:08,039 --> 00:00:09,707 ‫"جاك فان هيلسنغ". 5 00:00:09,791 --> 00:00:13,419 ‫ما نحتاج إليه هو أن ننقسم. 6 00:00:13,503 --> 00:00:14,545 ‫أكره قول هذا، 7 00:00:14,629 --> 00:00:16,965 ‫لكن تفريقكما هو الطريقة الوحيدة للتأكد 8 00:00:17,048 --> 00:00:19,342 ‫من أن إحداكما على الأقل ‫ستصل إلى "العرّافة". 9 00:00:19,425 --> 00:00:21,594 ‫كيف سنجد بعضنا حين نصل إلى هناك؟ 10 00:00:21,678 --> 00:00:25,682

Sep 15, 2021 18:27:12 49.5KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,575 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,658 --> 00:00:05,287 ‫هل ستذهبين إلى "البيت الأبيض"، ‫وتواجهين الجيش بأكمله بمفردك؟ 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,788 ‫نعم، سأحتاج إلى زي تنكري. 4 00:00:06,872 --> 00:00:08,707 ‫زي شخص لن تشكّ "المُظلمة" به أبدًا. 5 00:00:15,005 --> 00:00:19,468 ‫قد أتيت إلى هنا بدمها لتحريك الأمور. 6 00:00:20,135 --> 00:00:22,930 ‫لا يمكنك إيذائي. 7 00:00:23,764 --> 00:00:26,725 ‫ربما حان الوقت لنعرف. 8 00:00:30,520 --> 00:00:33,190 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 9 00:00:42,574 --> 00:00:43,825 ‫لا. 10 00:00:46,411 --> 00:00:50,874 ‫لا بد أنك تتألمين

Sep 15, 2021 18:27:12 36.59KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,824 ‫في الحلقات السابقة من "Van Helsing"… 2 00:00:01,908 --> 00:00:04,327 ‫جزء من "أوليفيا"، ‫المرأة التي استُولي على جسدها، 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,037 ‫ما زال موجودًا هناك. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,413 ‫وهي الآن تقاوم. 5 00:00:09,290 --> 00:00:11,125 ‫لن تتركني مطلقًا. 6 00:00:11,209 --> 00:00:13,586 ‫ليس الآن، ولا في أي وقت. 7 00:00:14,295 --> 00:00:15,546 ‫لا! 8 00:00:15,630 --> 00:00:19,050 ‫الجزء الذي كان في التميمة وجد طريقه إليها. 9 00:00:19,884 --> 00:00:21,344 ‫استعادت كامل قوتها. 10 00:00:25,014 --> 00:00:26,557 ‫ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟