Back to subtitle list

Vampire Academy - First Season Malay Subtitles

 Vampire Academy - First Season

Series Info:

Released: 15 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Daniela Nieves, Jennifer Kirby, Craig Stevenson
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

In a world of privilege and glamour, two young women's friendship transcends their strikingly different classes as they prepare to complete their education and enter royal vampire society.

Feb 16, 2023 10:42:06 tedi Malay 2

Release Name:

Vampire.Academy.S01.WEB-DL.HBOGO

Release Info:

Pure Retail HBO GO  Not sync to any versions yet 
Download Subtitles
Feb 16, 2023 03:33:50 42.74KB Download Translate

1 00:00:09,440 --> 00:00:11,680 Suatu masa dahulu... 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,400 kami hidup di dunia manusia. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,200 Puntianak Moroi yang membuat peraturan. 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 Serta pengawal Dhampir... 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,920 bersumpah untuk melindungi daripada musuh kami. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,040 Strigoi. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,920 Puntianak seperti mayat hidup yang hanya ingin membunuh. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,840 Kini kami hidup di dunia kami sendiri. 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,120 Yang berasaskan magik semula jadi...

Feb 16, 2023 03:33:50 48.88KB Download Translate

1 00:00:09,400 --> 00:00:11,640 Suatu masa dahulu... 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,360 kami hidup di dunia manusia. 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,080 Puntianak Moroi yang membuat peraturan. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 Serta pengawal Dhampir... 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,840 bersumpah untuk melindungi daripada musuh kami. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,040 Strigoi. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,760 Puntianak seperti mayat hidup yang hanya ingin membunuh. 8 00:00:29,720 --> 00:00:31,760 Kini kami hidup di dunia kami sendiri. 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 Yang berasaskan magik semula jadi...

Feb 16, 2023 03:33:50 54.71KB Download Translate

1 00:00:09,040 --> 00:00:11,280 Suatu masa dahulu... 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,000 kami hidup di dunia manusia. 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,280 Puntianak Moroi yang membuat peraturan. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,400 Serta pengawal Dhampir... 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,840 bersumpah untuk melindungi daripada musuh kami. 6 00:00:24,960 --> 00:00:26,000 Strigoi. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,920 Puntianak seperti mayat hidup yang hanya ingin membunuh. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,800 Kini kami hidup di dunia kami sendiri. 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 Yang berasaskan magik semula jadi...

Feb 16, 2023 03:33:50 48.11KB Download Translate

1 00:00:09,080 --> 00:00:11,320 Suatu masa dahulu... 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,040 kami hidup di dunia manusia. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,320 Puntianak Moroi yang membuat peraturan. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,560 Serta pengawal Dhampir... 5 00:00:21,640 --> 00:00:24,000 bersumpah untuk melindungi daripada musuh kami. 6 00:00:24,920 --> 00:00:25,960 Strigoi. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,960 Puntianak seperti mayat hidup yang hanya ingin membunuh. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,920 Kini kami hidup di dunia kami sendiri. 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,960 Yang berasaskan magik semula jadi...

Feb 16, 2023 03:33:50 50.54KB Download Translate

1 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 Kita semua tahu... 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,000 bahaya yang menanti di luar pagar kita. 3 00:00:12,720 --> 00:00:15,960 Tapi di bawah perlindungan pengawal Dhampir kita... 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,720 kita selamat. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,880 Masa depan keluarga Dragomir di tangan awak. 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,560 Lissa, sebagai bapa pembaptisan awak... 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,800 saya berjanji kepada keluarga awak untuk jaga awak sentiasa. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,520 - Penggunaan Roh adalah benar. - Ini macam berbahaya. 9 00:00:29,600 --> 00:00:30,920

Feb 16, 2023 03:33:50 45.61KB Download Translate

1 00:00:07,840 --> 00:00:10,480 Selepas hampir dua abad sebagai ratu kamu... 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,040 Sudah tiba masanya untuk namakan pemerintah seterusnya. 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,640 Ratu menunggu majlis bersuara. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,120 Bila kamu buat begitu, saya harap kamu sebut nama saya. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,560 Saya lebih rela mati daripada melihat awak naik takhta. 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,960 Untuk mengumumkan secara rasmi pencalonan saya sebagai raja. 7 00:00:24,480 --> 00:00:27,480 Saya sebenarnya Pengguna Roh, sama macam Saint Vladimir. 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,640 Kegelapan akan cari awak sampai awak ingat! 9

Feb 16, 2023 03:33:50 49.24KB Download Translate

1 00:00:07,840 --> 00:00:10,440 Ada sesuatu yang pelik berlaku... 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,520 dengan saya dan Rose. 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,960 Ingat. 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,120 - Jangan terkejut. - Okey. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,680 Itu baru? 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,800 Saya sebenarnya Pengguna Roh, sama macam Saint Vladimir. 7 00:00:23,400 --> 00:00:24,560 Bila saya jadi ratu... 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 kita akan tahu... 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 kalau seseorang itu pejuang yang tak cekap.

Feb 16, 2023 03:33:50 44.43KB Download Translate

1 00:00:07,680 --> 00:00:08,840 Beta akan gunakan... 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,840 upacara lama Pertandingan Diraja. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,600 Siapa yang menang akan memerintah. 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,080 Ibu bapa saya memilih untuk menjadi Strigoi. 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,360 Mereka mencari saya. 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,520 Lissa boleh berada dalam bahaya kalau dia bersama awak. 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,000 Tidak! 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,840 Awak tak boleh persoalkan... 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,240 antara saya atau orang di bawah jagaan awak.

Feb 16, 2023 03:33:50 49.87KB Download Translate

1 00:00:08,160 --> 00:00:11,280 Dalam agama yang dibina berdasarkan kitaran elemen... 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,120 tiada dosa yang lebih besar... 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 daripada menghidupkan semula orang mati. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,200 - Mana Sasha? - Saya suruh dia lari. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,720 Awak tahu apa mereka akan buat kepada awak... 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 kalau mereka tahu awak tolong? 7 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 Saya tak menyesal. 8 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Mana Pengawal Tanner? 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 Pengawal Tanner mati dalam serangan Strigoi.

Feb 16, 2023 03:33:50 51.35KB Download Translate

1 00:00:07,760 --> 00:00:09,080 Victor menipu... 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,240 tentang kesihatannya dan anak perempuan Strigoinya. 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,000 Panggil saya dan saya akan berkhidmat. 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,760 Sonya sembuhkan saya sebab dia percayakan saya. 5 00:00:17,840 --> 00:00:18,840 Awak tak boleh berlagak... 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,320 sebagai suami dan ayah penyayang sekarang. 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,960 Patik tahu perlu dapatkan korum patik semula. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,360 Untuk berkahwin dan belajar. 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,760 Semua itu akan memakan masa...