Back to subtitle list

Valeria - First Season Turkish Subtitles

 Valeria - First Season

Series Info:

Released: 08 May 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Ibrahim Al Shami J., Diana Gómez, Maxi Iglesias, Silma López
Country: Spain
Rating: N/A

Overview:

Valeria is a writer who's hit a dead end with both her writing and her husband. She finds solace in her three friends Carmen, Lola and Nerea.

May 11, 2020 23:35:54 RagnarLothbrok Turkish 97

Release Name:

Valeria.S01.WEB.x264-GHOSTS
Valeria.S01.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
Valeria.S01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
Valeria.S01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Tüm WEBRip - WEB-DL Sürümlerine Uyumludur. Keyifli Seyirler. planetdp.org 
Download Subtitles
May 11, 2020 14:53:20 37.5KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:07,400 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,560 Madrid'in taksi şoförleri grevin onuncu gününde 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,960 yerel yönetimle anlaşma sağlayana dek devam edeceklerini açıkladı. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,240 Taksiciler sendikası yılda binlerce avro kayba yol açan 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,120 paylaşımlı yolculuk hizmetlerine düzenleme getirilmesini istiyor. 6 00:00:22,200 --> 00:00:27,080 Belediye, grevi en kısa sürede bitirmek için görüşmelere başladı. 7 00:00:27,680 --> 00:00:33,080 Amaç taksiler ve özel taşımacılar için eşit bir zemin oluşturarak... 8 00:00:41,480 --> 00:00:47,680 Taksiler birleşin, zafer hepimizin! 9 00:00:48,040 --> 00:00:51,040

May 11, 2020 14:53:20 36.98KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 Pardon. Orası dolu yalnız. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 Yani? 4 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 Annen yok mu senin? 5 00:00:49,040 --> 00:00:49,880 Kaybol! 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 -Selam. -Selam. 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,480 Görüşmeye can atıyordum. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 -Ben de. -Hadi. 9 00:01:01,480 --> 00:01:02,320 Bir saniye. 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,320

May 11, 2020 14:53:20 37.39KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,640 Bunu o kadar uzun zamandır istiyordum ki. 3 00:01:03,440 --> 00:01:04,760 -Ben de. -Gerçekten mi? 4 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 Benimle gel. 5 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 Hadi. 6 00:01:21,800 --> 00:01:25,440 FOTOĞRAF KABİNİ 7 00:02:00,560 --> 00:02:02,080 Hadi partiye dönelim. 8 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 Gittiğimizi fark ederler. Kötü olur. 9 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 Senin olayın ne? 10 00:02:17,560 --> 00:02:20,600 Benden hoşlanmıyor musun?

May 11, 2020 14:53:20 31.82KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,640 {\an8}ELÍSABET BENAVENT ROMANLARINDAN ESİNLENMİŞTİR 3 00:01:48,720 --> 00:01:52,520 {\an8}Kahretsin! Leopar deseni Kardashian'larda niye daha iyi duruyor? 4 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 Onu mu giyeceksin? 5 00:01:55,080 --> 00:01:57,320 {\an8}Tema trap müziği, sadomazoşizm değil. 6 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 {\an8}Acıdan ölmeyi tercih ederim. 7 00:01:59,280 --> 00:02:03,520 {\an8}-Gidince seveceğine eminim. -Bir adamın suratına popo sallarım artık. 8 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 {\an8}O partidekiler sayılmaz! 9 00:02:07,320 --> 00:02:10,520 {\an8}Artık erkeklerle yatmıyorum! Kızlarla yatmak istiyorum!

May 11, 2020 14:53:20 30.71KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,120 --> 00:00:10,960 Dur. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 -Oldu. -Daire şeklinde. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,040 Tamam, daire şeklinde. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,600 -İşte. -Daha fazla! 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,880 Tadını çıkar. Bebek doğunca her şey değişecek. 7 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Bekle. 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,680 Siktir! Tekmeledi. 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,640 -Hayır, çekme! -Hayır, lütfen!

May 11, 2020 14:53:20 36.66KB Download Translate

1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:06,480 --> 00:01:09,880 {\an8}ELÍSABET BENAVENT ROMANLARINDAN ESİNLENMİŞTİR 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,080 SICAK BEDENLERİMİZİN DUVARLA ZITLIĞI BENİ AZDIRIYORDU. 4 00:01:13,160 --> 00:01:17,040 ELİNİ GÖMLEĞİMİN İÇİNE SOKARAK BAŞLADI. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 GÖĞÜS UÇLARIMA DOKUNMASINI VE HAFİFÇE YALAMASINI İSTİYORDUM. 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 LA PALOMA'YA KATILMAK İÇİN BİLE ARA VERMEYECEK MİSİN? 7 00:01:31,120 --> 00:01:37,840 {\an8}BENİ YAZMAYA TEŞVİK ETMEK SENİN SUÇUNDU 8 00:01:37,920 --> 00:01:42,160 HAHA! ŞİMDİ DE BENİ CEZALANDIRIYORSUN 9 00:01:43,240 --> 00:01:47,800 KLAVYEYE DÖNMELİYİM, PARDON.

May 11, 2020 14:53:20 31.3KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:48,320 --> 00:00:50,120 Adını bile söylemedin... 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,160 -Johnny. -Johnny mi? 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,080 Johnny! 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,720 -Johnny, evet. -Çok güzel Johnny! 6 00:00:56,200 --> 00:00:57,480 -Johnny! -Ah, Johnny. 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,000 Hadi Johnny! 8 00:01:00,680 --> 00:01:01,520 Evet! 9 00:01:49,800 --> 00:01:50,960 KIRILACAK EŞYA 10

May 11, 2020 14:53:20 37.7KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:07,440 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,320 Evet, yüzde yüz müsaitim. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,000 Pazartesi başlayabilirim. 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,040 Teşekkürler! Çok teşekkürler! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,360 Peki, kendinize iyi bakın. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,200 Dergideki işi aldım! 7 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 İşte bu! 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 Dostum, bu harika! Tebrikler. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 Hak etmiştin. Gerçekten. 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,560 -Teşekkürler. -Demiştim sana.