Back to subtitle list

V-Wars - First Season Turkish Subtitles

 V-Wars - First Season

Series Info:

Released: 05 Dec 2019
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Horror, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ian Somerhalder, Adrian Holmes, Jacky Lai, Kyle Breitkopf
Country: USA
Rating: 6.1

Overview:

Dr. Luther Swann enters a world of horror when a virus is released from ice melting due to climate change.

May 12, 2020 00:13:00 RagnarLothbrok Turkish 207

Release Name:

V.Wars.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MyS
V.Wars.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-NG
V.Wars.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-NG
V.Wars.S01.720p.WEBRip.x264-AMRAP
V.Wars.S01.1080p.WEBRip.x264-AMRAP
V.Wars.S01.720p.WEBRip.x264-STRiFE
V.Wars.S01.1080p.WEBRip.x264-STRiFE
V.Wars.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Tüm WEBRip - WEB-DL Sürümlerine Uyumludur. Keyifli Seyirler. planetdp.org 
Download Subtitles
May 11, 2020 15:05:02 44.52KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:59,911 --> 00:02:02,121 Cesur, yeni bir dünyadayız, değil mi? 3 00:02:02,205 --> 00:02:05,625 On yıl içinde nesli tükenen türleri canlandırabileceğiz. 4 00:02:05,708 --> 00:02:08,668 Tazmanya kaplanı, tüylü mamut, kılıç dişli kediler. 5 00:02:10,255 --> 00:02:13,585 Görünen o ki Steven Spielberg sonunda parkına kavuşacak. 6 00:02:14,175 --> 00:02:15,295 En azından 7 00:02:15,885 --> 00:02:17,255 Buz Devri versiyonuna. 8 00:02:20,807 --> 00:02:23,517 Sanırım beni yeterince dinlediniz. 9 00:02:23,768 --> 00:02:24,598 İşin özü şu. 10

May 11, 2020 15:05:02 32.18KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:36,244 --> 00:00:38,584 Tanrım. Elysse, bebeğim. 3 00:00:40,331 --> 00:00:44,211 -Sana söylemem gerektiğini biliyordum. -Bana yalan söyledin! 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,384 Seni korumak istedim, tamam mı? 5 00:00:49,466 --> 00:00:52,546 -Hayır, geri çekil! -Söylemek istedim. Sadece... 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,561 Ben kimseyi öldürmedim. 7 00:00:58,767 --> 00:01:00,267 Hiç kan emmedim. 8 00:01:00,351 --> 00:01:02,311 Seni tanımıyorum bile. 9 00:01:02,937 --> 00:01:04,897 Benim, canım. 10 00:01:05,732 --> 00:01:07,402

May 11, 2020 15:05:02 28.47KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 Dur. 3 00:00:24,607 --> 00:00:25,817 Dur, bir şey duydum. 4 00:00:26,317 --> 00:00:28,277 Hayat, Slasher filmi değil Donna. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,065 Beni eve götür. 6 00:00:30,488 --> 00:00:33,118 -Yapma şöyle, rakundur! -Git, bak! 7 00:00:33,199 --> 00:00:34,239 Hadi ama. 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 Burada kesinlikle hiçbir şey yok. 9 00:01:42,769 --> 00:01:43,599 Doktor Swann, 10 00:01:44,854 --> 00:01:46,564 ben Emniyet Müdürü MacErlane.

May 11, 2020 15:05:02 29.97KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,240 Orada! 3 00:00:28,319 --> 00:00:30,199 Üçüncü ekip, işaretimi bekleyin. Tamam. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,200 Hadi! 5 00:00:31,781 --> 00:00:33,031 Burada iki ceset var. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,776 Anlaşıldı. Yaşıyor mu bakın. 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,753 Tamam, anlaşıldı. 8 00:00:38,329 --> 00:00:39,289 İkinci ekip. 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,043 -Bu taraftan. -Hadi. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,004 Yakın durun.

May 11, 2020 15:05:02 29.7KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:21,896 --> 00:00:23,186 Tanrım. 3 00:00:37,078 --> 00:00:37,908 Alo? 4 00:00:37,996 --> 00:00:41,246 Ben Claire O'Hagan. Hemen Durum Odası'na gel. 5 00:00:41,332 --> 00:00:42,382 Lanet olsun. 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,088 Tamam. 7 00:00:50,091 --> 00:00:51,091 Seni de mi aradı? 8 00:00:51,718 --> 00:00:52,718 Sabah 5.32'de. 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,048 Seni? 10 00:00:54,345 --> 00:00:55,345 5.34'te.

May 11, 2020 15:05:02 40.52KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,928 Hayır! 3 00:00:15,932 --> 00:00:16,772 Hayır! 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,061 Olamaz! Geliyorlar! 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,572 Kimse yok mu? 6 00:00:25,191 --> 00:00:26,901 Lütfen yardım edin! 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,571 -Geliyorlar! Lütfen! -Ne oluyor? 8 00:00:30,655 --> 00:00:31,775 Kapıyı açın! 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,294 Çabuk! Beni yakalayacaklar! 10 00:00:37,078 --> 00:00:40,208 Lütfen! Lütfen beni içeri alın!

May 11, 2020 15:05:02 34.2KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:18,601 --> 00:00:20,311 Dr. Swann, sizi çağırıyorlar. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,225 İşim var. 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,482 Birden çok kez vurulan biri geldi. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,185 Başka doktorlar da var. 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,856 Bu sadece sizi ilgilendiriyor. 7 00:00:33,366 --> 00:00:35,696 Niye Mohawk Vadisi yerine buraya geldi? 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,995 Çok önemli biri. Onu sadece siz kurtarabilirsiniz. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,127 Durumun aciliyetini görüyorsun. 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,545 Çıkmanı istiyorum.

May 11, 2020 15:05:02 24.86KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,599 Sammy's Pizza hâlâ açık. Gidelim mi? 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,519 Açlıktan ölüyorum. 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,355 Yardım edebilir miyiz? 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,699 -Kaç. -Ne oluyor? 6 00:00:30,739 --> 00:00:31,819 Onu tanıyor musun? 7 00:00:38,955 --> 00:00:39,905 Bak şuna. 8 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 Koş! 9 00:01:03,688 --> 00:01:05,608 Senin gibi bir kız kardeşim var. 10 00:02:11,923 --> 00:02:12,803 Paul!

May 11, 2020 15:05:02 34.54KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,389 Pekâlâ, dinleyin! 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,444 Bir saat içinde tüm tutukluların envanteri çıkarılmalı. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,191 Elinizden geleni yazın. 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,313 Tanımlayıcılar: Cinsiyet. 6 00:00:23,898 --> 00:00:24,938 Yakalanma yeri. 7 00:00:25,608 --> 00:00:26,988 Gerekirse güç kullanın. 8 00:00:28,236 --> 00:00:30,816 Önceliğimiz Desmond Swann'ı bulmak. 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,869 Çocukları nerede tutuyoruz? 10 00:00:32,949 --> 00:00:34,829 Şu tarafta. Beni izler misin?

May 11, 2020 15:05:02 35.39KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,181 Dr. Swann, belki bize önce geçmişinizden bahsedersiniz. 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,280 Elbette. 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,158 Benim adım Dr. Luther Swann. 5 00:00:31,698 --> 00:00:35,738 Bremerton Üniversitesi'nde araştırmacı doktorum. 6 00:00:37,078 --> 00:00:42,578 Krizin başında İGB tarafından görevlendirildim ve... 7 00:00:45,295 --> 00:00:46,625 Vaktimiz az, Doktor. 8 00:00:46,713 --> 00:00:49,673 İfadeye hazır değilseniz sonraki tanığa geçeceğiz. 9 00:00:49,758 --> 00:00:51,888 -Sayın Başkan, izninizle. -Senatör...