Back to subtitle list

Upstairs, Downstairs - Third Season English Subtitles

 Upstairs, Downstairs - Third Season
Mar 12, 2023 12:32:08 moviesbyrizzo English 5

Release Name:

Upstairs Downstairs S3 (Complete 1080p) vers (moviesbyrizzo conv)
Download Subtitles
Mar 12, 2023 05:32:04 81.75KB Download Translate

1 00:00:25,567 --> 00:00:26,633 - Good afternoon, sir. 2 00:00:26,733 --> 00:00:28,267 Will you be joining your ladyship for tea? 3 00:00:28,367 --> 00:00:30,000 - Is that crumpets under the dish cover? 4 00:00:30,100 --> 00:00:32,400 - Hot buttered tea cakes, sir. 5 00:00:32,500 --> 00:00:33,467 - Then I will. 6 00:00:33,567 --> 00:00:35,133 - Very good , sir. 7 00:00:38,300 --> 00:00:39,467 - Oh, you're early. 8 00:00:39,567 --> 00:00:43,033 - Yes, I told the Chief Clarkson's I finished the cargo. 9 00:00:43,133 --> 00:00:45,100 Unless he gave me the cheque, I could see no reason

Mar 12, 2023 05:32:04 63.88KB Download Translate

1 00:00:48,333 --> 00:00:49,233 - Edward... 2 00:00:50,100 --> 00:00:52,600 Is Captain James going into the city this morning? 3 00:00:52,700 --> 00:00:54,000 - Yes, Mrs. Bridges. 4 00:00:54,100 --> 00:00:55,000 - Oh. 5 00:00:55,100 --> 00:00:57,233 Well, he'll want his breakfast prompt then. 6 00:01:00,267 --> 00:01:02,500 Ruby, turn that toast. 7 00:01:02,600 --> 00:01:05,300 You know the master doesn't like it too well-done. 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,667 Yes, Mrs. Bridges. 9 00:01:13,433 --> 00:01:17,100 - And for goodness sakes, stop sniveling!

Mar 12, 2023 05:32:04 76.98KB Download Translate

1 00:00:16,667 --> 00:00:18,733 - Ah, it's in print at last. 2 00:00:18,833 --> 00:00:20,400 Congratulations. 3 00:00:20,500 --> 00:00:21,700 - It's come out rather well, I think. 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,133 I found a misprint already. 5 00:00:23,233 --> 00:00:25,633 - No, I think it looks absolutely splendid. 6 00:00:25,733 --> 00:00:26,600 Well done, father. 7 00:00:26,700 --> 00:00:27,533 Can I borrow this? 8 00:00:27,633 --> 00:00:28,667 - You can keep it. 9 00:00:28,767 --> 00:00:31,967 I've inscribed the first copy for you. 10

Mar 12, 2023 05:32:04 71.26KB Download Translate

1 00:00:20,900 --> 00:00:22,433 - Oh, I'm just off. 2 00:00:22,533 --> 00:00:23,933 Mr. Bellamy has a visitor. 3 00:00:24,033 --> 00:00:25,733 - All right, Miss Forest. 4 00:00:25,833 --> 00:00:27,433 - Is the clock correct? 5 00:00:27,533 --> 00:00:30,033 - I set it by the times of St. Peter's this morning, Miss. 6 00:00:30,133 --> 00:00:31,267 - Of course. 7 00:00:31,367 --> 00:00:32,500 Well, goodbye then. 8 00:00:32,600 --> 00:00:34,100 - Good afternoon, Miss Forrest. 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,433 - Afternoon, Miss Forrest. 10 00:00:38,900 --> 00:00:41,800 He sent her home early 'cause

Mar 12, 2023 05:32:04 79.23KB Download Translate

1 00:00:18,867 --> 00:00:19,933 - Ha, what's that for, Rose? 2 00:00:20,033 --> 00:00:21,433 Who's got the gripe? 3 00:00:21,533 --> 00:00:22,833 - If you must know, it's for Mr. Bellamy. 4 00:00:23,933 --> 00:00:25,133 - Don't tell Mrs. Bridges. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,800 - Don't tell me what. 6 00:00:26,900 --> 00:00:28,233 What are you doing here, my girl? 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,033 Come on, what is it? 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,700 - Oh, don't worry, Mrs. Bridges. 9 00:00:32,800 --> 00:00:33,633 It's just Rose. 10 00:00:33,733 --> 00:00:34,900

Mar 12, 2023 05:32:04 73.48KB Download Translate

1 00:00:25,267 --> 00:00:27,667 - Morning room at this time? 2 00:00:27,767 --> 00:00:30,700 Her ladyship was never in the morning room before eleven. 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,567 Kindly attend to the matter, will you, Edward? 4 00:00:32,667 --> 00:00:34,167 - Yes, Mr. Hudson. 5 00:00:38,400 --> 00:00:39,633 Upstairs lunch was ordered 6 00:00:39,733 --> 00:00:41,067 early today, Mrs. Bridges. 7 00:00:41,167 --> 00:00:43,500 - Half past twelve, Mr. Hudson. 8 00:00:43,600 --> 00:00:46,333 Madame's going to a sale in Paddington. 9 00:00:46,433 --> 00:00:48,633 - Is that for their luncheon?

Mar 12, 2023 05:32:04 86.11KB Download Translate

1 00:00:35,400 --> 00:00:37,120 - 'ow long, Mrs. Bridges? 2 00:00:37,240 --> 00:00:38,800 - 'Til it's done and not before. 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,280 - When's that, then? 4 00:00:40,400 --> 00:00:42,880 - When your arm drops off. 5 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 - Look, I'm supposed to be a footman, 6 00:00:44,840 --> 00:00:45,920 not an ice cream maker. 7 00:00:46,040 --> 00:00:48,240 This is kitchen maid's work, this is. 8 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 - Ruby couldn't turn the 'andle of a musical box, 9 00:00:51,480 --> 00:00:53,720 let alone a thing like that. 10

Mar 12, 2023 05:32:04 59.88KB Download Translate

1 00:00:14,500 --> 00:00:16,300 - Pad, not paw. 2 00:00:16,400 --> 00:00:19,100 Mask, not head, brush, not tail. 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,033 Pad, mask, brush. 4 00:00:24,167 --> 00:00:25,167 Oh, there you are. 5 00:00:25,267 --> 00:00:26,000 Tea? 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,100 - Yeah. 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 - James has been trying to teach me the language. 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,800 You know nothing has tails. 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,167 Foxes have brushes, and hounds have-- 10 00:00:34,267 --> 00:00:35,000

Mar 12, 2023 05:32:04 64.94KB Download Translate

1 00:00:25,900 --> 00:00:28,667 - Daisy, you're about as dainty as an elephant! 2 00:00:28,767 --> 00:00:30,967 Go quietly, or you'll disturb Mr. Bellamy. 3 00:00:31,067 --> 00:00:32,700 - Sorry Rose. 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,300 - Is everything ready upstairs, Rose? 5 00:00:34,400 --> 00:00:35,167 - Yes, Mr. Hudson. 6 00:00:35,267 --> 00:00:36,300 - And the room is well-warmed? 7 00:00:36,400 --> 00:00:37,933 You know how much Her Ladyship dislikes the cold. 8 00:00:38,033 --> 00:00:38,900 - Yes, Mr. Hudson. 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,433 - You'll put a hot water bottle in her bed?

Mar 12, 2023 05:32:04 90.58KB Download Translate

1 00:00:17,280 --> 00:00:19,600 - Like I said Daisy, all spoons and forks, 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,800 while during general use get grease on them, 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,760 and have to be washed in soapy water. 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,080 - Just off now, Rose. 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,520 Crown and Anchor, tell Mr. Hudson will you? 6 00:00:27,640 --> 00:00:29,160 - Tell him yourself. 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 And the silver has to be wiped 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,960 with a soapy flannel and then rinsed in fresh water. 9 00:00:34,080 --> 00:00:35,800 - Rose, teaching you all

Mar 12, 2023 05:32:04 78.16KB Download Translate

1 00:00:16,640 --> 00:00:19,320 - It's for my old friend, Mrs. Beddows. 2 00:00:19,440 --> 00:00:20,960 Poor old soul. 3 00:00:21,080 --> 00:00:22,680 93 today. 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,760 - Ah, generous to a fault, as usual, Mrs. Bridges. 5 00:00:24,880 --> 00:00:25,960 Here, let me take it for you. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,920 - Ooh, thank you, Mr. Hudson. 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,760 Well, she took me under her wing. 8 00:00:29,880 --> 00:00:32,440 She was cook to Lady Templeman. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,000 And I was just starting out. 10

Mar 12, 2023 05:32:04 77.71KB Download Translate

1 00:00:31,160 --> 00:00:34,160 - Phew, them stairs, I must be getting old. 2 00:00:34,280 --> 00:00:37,960 - That's very close this afternoon, Rose, quite humid. 3 00:00:38,080 --> 00:00:39,840 Oh, those casted women again. 4 00:00:39,960 --> 00:00:41,320 What women? 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,200 - The suffragette's have smashed up the British Museum now. 6 00:00:43,320 --> 00:00:45,640 If they claim the right to vote like men, 7 00:00:45,760 --> 00:00:46,880 they ought to be flogged like men. 8 00:00:47,000 --> 00:00:47,840 - Poo. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 - What do you got there, Rose?

Mar 12, 2023 05:32:04 75.23KB Download Translate

1 00:00:38,533 --> 00:00:40,500 - Miss Georgina. 2 00:00:40,600 --> 00:00:41,467 - Oh Rose. 3 00:00:42,367 --> 00:00:44,333 Good morning Miss Georgina. 4 00:00:44,433 --> 00:00:45,967 - Oh I'm so sleepy. 5 00:00:46,067 --> 00:00:48,367 Your bath's ready. 6 00:00:53,867 --> 00:00:57,100 - Oh, it was a wonderful ball. 7 00:00:57,200 --> 00:00:59,833 - Their majesties, the king and queen, 8 00:01:00,067 --> 00:01:03,067 accompanied by the members of the royal family 9 00:01:03,100 --> 00:01:05,100 entered the ballroom at ten o'clock