Back to subtitle list

Unforgotten-Fourth Season English Subtitles

 Unforgotten-Fourth Season

Episode Info:

Released: N/A
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: Andy Wilson
Actors: Sanjeev Bhaskar, Clare Calbraith, Amanda Douge, Peter Egan
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

Jul 19, 2022 11:24:23 godlessnihilist English 20

Release Name:

Unforgotten.S04.E01-E06.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Unicode [UTF-8-SIG] 
Download Subtitles
Jul 19, 2022 04:19:54 47.8KB Download Translate

1 00:00:37,460 --> 00:00:40,460 Yeah, put 'em on top of the other one. Easy! 2 00:00:40,460 --> 00:00:42,460 That's it. 3 00:00:42,460 --> 00:00:44,460 Just there, mate. 4 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 Oi! 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,460 3-0, mate. Oh, my days. 6 00:00:50,460 --> 00:00:52,460 FA Cup, mate, who gives a toss? 7 00:00:52,460 --> 00:00:53,460 You do, mate! 8 00:00:56,460 --> 00:00:58,460 Tel! Yeah? 9 00:00:58,460 --> 00:01:00,460 Ray? 10 00:01:04,460 --> 00:01:07,460

Jul 19, 2022 04:19:54 50.55KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:10,960 This sort of mutilation is usually done to obscure ID. 2 00:00:10,960 --> 00:00:14,640 We think his name was Matthew Kieran Walsh. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,960 I'm so sorry, Cas, they just won't allow a medical retirement. 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 I think they're within their rights. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 Dad, I haven't just had enough, I've been off sick. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 I told you it was rapid onset? It was completely terrifying. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 What number's this, then? My third, her first. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,480 Remind me of your age again? 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,640

Jul 19, 2022 04:19:54 56.84KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 I want my half of the house to go to Jenny. 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,460 Not sure what's made you change your mind. 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,460 Anyone need another cuppa? 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,460 'The Metropolitan Police today released details 5 00:00:14,460 --> 00:00:17,460 'of a macabre discovery made in East London.' 6 00:00:17,460 --> 00:00:19,460 Matthew was no saint. He had half a dozen convictions. 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,300 In that car were four probationers 8 00:00:22,300 --> 00:00:24,660 going by the names of Dean, Fiona, Liz, and Ram. 9 00:00:24,660 --> 00:00:27,460

Jul 19, 2022 04:19:54 57.31KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:10,460 'Our imperative is to find out exactly what did happen that night, 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,980 'and right now, I have lots of questions.' 3 00:00:12,980 --> 00:00:15,460 If there is anything to find, it's gonna be with the head. 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,460 'Fogerty had four other probationers from Hendon with him.' 5 00:00:18,460 --> 00:00:19,460 One of them was you. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,460 Am I a suspect here? 7 00:00:20,460 --> 00:00:23,460 I think we talk Friday about my money. 8 00:00:23,460 --> 00:00:24,460 We think you can help us 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,460 throw some light on the events of

Jul 19, 2022 04:19:54 52.74KB Download Translate

1 00:00:06,600 --> 00:00:08,560 So, have you spoken to your dad again? 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,560 No. Spoke to a lawyer, though. A lawyer? 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,560 I can't lose this anger, John. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,560 First theory - a chase that went accidentally wrong. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,920 Second theory - this was a very violent murder. 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,560 What if they find out about the pub? They won't find out about the pub. 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,560 They might find out everything. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,080 They said I was speeding. I killed a child. 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,560

Jul 19, 2022 04:19:54 49.01KB Download Translate

1 00:00:00,660 --> 00:00:03,660 'All We Do' by Oh Wonder 2 00:00:58,700 --> 00:01:00,660 Where have you been? 3 00:01:04,180 --> 00:01:06,660 Excuse me. DI Khan. 4 00:01:06,660 --> 00:01:09,660 I'm looking for a woman brought in. She was involved in an RTC. 5 00:01:09,660 --> 00:01:11,660 What will we say to the kids? 6 00:01:11,660 --> 00:01:13,660 Maybe enough has been said already. 7 00:01:13,660 --> 00:01:15,660 Maybe now we just wait. 8 00:01:25,660 --> 00:01:27,660 Hello? 'Hey, is that Adam?' 9 00:01:27,660 --> 00:01:30,660 'Yep.' Hi, Adam. It's Sunny Khan here.