Back to subtitle list

Unforgettable - First Season Swedish Subtitles

 Unforgettable - First Season

Series Info:

Released: 20 Sep 2011
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Poppy Montgomery, Dylan Walsh, James Hiroyuki Liao, Jane Curtin
Country: USA
Rating: 6.7

Overview:

Carrie Wells, a former police detective, has a rare ability to remember virtually everything she experiences including detailed visual recall. She returns to police work and uses her ability to solve crimes.

Sep 12, 2020 06:14:54 arnfinski Swedish 65

Release Name:

Unforgettable.S01E01-22
Download Subtitles
Sep 06, 2020 20:21:22 33.24KB Download Translate

1 00:00:05,905 --> 00:00:09,826 Jag har ju sagt att jag har tagit Losartan. 2 00:00:09,992 --> 00:00:13,287 Om jag tar den igen måste jag gå på toa igen. 3 00:00:13,454 --> 00:00:17,625 Mr Wanamaker säger att han redan har tagit sin medicin. 4 00:00:17,791 --> 00:00:24,757 Ni tog 10 mg Ependramine kl. 08.48 och 20 mg Lansoprazol kl. 13.17. 5 00:00:24,924 --> 00:00:29,553 Då är det dags att ta Losartan nu. 6 00:00:29,720 --> 00:00:35,351 27 mars 1998... Kom igen, Carrie. Sen lovar jag att ta alla tabletter. 7 00:00:35,517 --> 00:00:38,145 Okej då! 8 00:00:38,312 --> 00:00:44,026 27 mars 1998 var en fredag. 9 00:00:44,193 --> 00:00:47,238 Solen gick upp 05.45... nej, 05.46.

Sep 06, 2020 20:21:22 35.5KB Download Translate

1 00:00:27,137 --> 00:00:33,143 Gör era insatser. Hjulet rullar. Inga fler insatser, tack. 2 00:00:33,310 --> 00:00:37,648 - 14. Ett kort till, va? - Nej, stanna. 3 00:00:37,814 --> 00:00:42,569 Jag har bara 14! Du sa åt Eleanor att ta ett kort när hon hade 18. 4 00:00:42,736 --> 00:00:45,280 Lita på mig och stanna där. 5 00:00:45,447 --> 00:00:51,078 - Hon försöker inte lura kakor av dig. - Kakor är inte bra för blodsockret. 6 00:00:51,244 --> 00:00:54,914 - Det är inget fel på mitt blodsocker. - Jaså? 7 00:00:55,081 --> 00:01:00,378 I morse låg det på 12,4. I går: 12,2, 13,6, 14,6 och 13,9. 8 00:01:00,545 --> 00:01:03,798 Det är inte så bra, mr Wanamaker. 9 00:01:03,965 --> 00:01:08,386

Sep 06, 2020 20:21:22 40.57KB Download Translate

1 00:00:04,129 --> 00:00:07,799 - Är du redo, Walter? - Slå det här om du kan, Carrie. 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,302 Är det allt du har att komma med? 3 00:00:10,469 --> 00:00:14,598 Vad tycker du? Jag ville få ögonen... 4 00:00:21,897 --> 00:00:24,400 Tick-tack, min kära. 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,654 Hallå? 6 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 - Är det så du vill ha det? - Jag är på väg. 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,787 - Jag måste dra. - Jag ska ju göra mitt mästardrag! 8 00:00:57,391 --> 00:01:01,937 Hej! Vi måste sluta träffas så här. 9 00:01:09,570 --> 00:01:14,075 Offret heter Brett Langley. En städerska hittade honom halv tio.

Sep 06, 2020 20:21:22 36.13KB Download Translate

1 00:00:15,856 --> 00:00:17,566 Ursäkta... 2 00:00:17,733 --> 00:00:21,403 - Har vi träffats förut? - Nej. 3 00:00:21,570 --> 00:00:27,284 - Jag brukar komma ihåg ansikten. - Jag också. 4 00:00:27,451 --> 00:00:33,123 Oj... Du löser korsord på tid. 5 00:00:33,290 --> 00:00:37,586 Och så kommer jag hit för att bjuda ut dig... 6 00:00:37,753 --> 00:00:44,385 - Jag kuggade, va? - Kanske. Kanske inte. 7 00:00:47,638 --> 00:00:50,141 Jag heter Tom. 8 00:00:51,350 --> 00:00:53,644 Carrie Wells. 9 00:00:53,811 --> 00:00:56,564 Var nånstans?

Sep 06, 2020 20:21:22 34.16KB Download Translate

1 00:00:08,441 --> 00:00:11,361 - Kom igen nu, Carrie! - Vi är med i matchen. 2 00:00:11,527 --> 00:00:17,074 - Sikta mer mot rännan. - Ta det lugnt, hon är ny här. 3 00:00:17,241 --> 00:00:21,078 Strunta i dem, du kan fortfarande slå spärr. 4 00:00:21,245 --> 00:00:24,206 Det svåra är bara att göra det. 5 00:00:24,373 --> 00:00:28,294 Glöm poängen. Du är en del av New York-polisen nu. 6 00:00:28,461 --> 00:00:35,509 Påminn mig inte. Förresten är jag bara här för att jag blev hittvingad. 7 00:00:37,762 --> 00:00:42,600 - Koncentrera dig. - Då kör vi! 8 00:00:42,767 --> 00:00:45,394 Spärra den här nu! 9 00:00:50,191 --> 00:00:52,360

Sep 06, 2020 20:21:22 42.3KB Download Translate

1 00:00:01,501 --> 00:00:05,130 Min syster mördades 1984 så han är ju äldre nu... 2 00:00:05,296 --> 00:00:09,550 Och han finns inte med i sexbrottsregistret? 3 00:00:09,717 --> 00:00:13,262 - Tack för hjälpen i alla fall. - Inget napp? 4 00:00:13,429 --> 00:00:18,142 Det här går lika snabbt som om vi hade tagit en kopp kaffe på vägen. 5 00:00:18,309 --> 00:00:20,937 Jag varnar dig - hon är rätt borta. 6 00:00:21,103 --> 00:00:25,357 Nyligen trodde hon att jag var Carol Burnett. Det var håret. 7 00:00:25,525 --> 00:00:29,571 - Vi visste inte om du skulle komma. - Förlåt att jag är sen. 8 00:00:29,737 --> 00:00:32,114 Hej, Alice! 9 00:00:34,450 --> 00:00:38,079

Sep 06, 2020 20:21:22 36.79KB Download Translate

1 00:00:55,354 --> 00:01:02,278 - Har du de nya kontrakten, Carrie? - Ja, det har jag. 2 00:01:03,737 --> 00:01:05,489 Toppen! 3 00:01:05,656 --> 00:01:10,494 Carrie... varför har du en teckning som föreställer Jonathan? 4 00:01:10,661 --> 00:01:14,540 - Va? - Jonathan. 5 00:01:14,707 --> 00:01:18,669 - Känner du honom? - Ja, det är ju Jonathan. 6 00:01:18,836 --> 00:01:22,965 - Vilken Jonathan? - Jonathan... 7 00:01:23,132 --> 00:01:27,845 Det var lustigt, jag minns visst inte... 8 00:01:28,012 --> 00:01:31,474 Du måste försöka, Alice. 9 00:01:34,185 --> 00:01:37,563

Sep 06, 2020 20:21:22 37.13KB Download Translate

1 00:00:51,450 --> 00:00:54,370 Hjälp! 2 00:00:56,038 --> 00:01:03,754 Hjälp! Ring polisen! Hjälp! 3 00:01:18,560 --> 00:01:24,942 Jag hittade den! Den stod bakom de engelska muffinsen. 4 00:01:25,109 --> 00:01:28,195 - 4,25... - Det är extrapris på yoghurten. 5 00:01:28,362 --> 00:01:33,158 För den med honung och havre gäller: "Ta tre betala för två." 6 00:01:33,325 --> 00:01:37,955 Man tror ju att det är extrapris på allt. Jag borde få tre för två. 7 00:01:38,122 --> 00:01:40,958 Jag hör inte... Okej, jag är på väg. 8 00:01:41,125 --> 00:01:43,794 - Jag ringer min chef. - Slå in allt igen. 9 00:01:43,961 --> 00:01:47,965 - Det behövs inte.

Sep 06, 2020 20:21:22 36.3KB Download Translate

1 00:00:02,017 --> 00:00:08,357 Min nye tränare är skitsnygg, men han är gift. 2 00:00:08,524 --> 00:00:13,112 Varför träffar jag alltid gifta män? Vänta lite... 3 00:00:13,278 --> 00:00:17,199 Måste vi det, mamma? Okej. 4 00:00:19,952 --> 00:00:25,124 Ja, nån som kan försörja sin familj. Och som är rolig. 5 00:00:25,290 --> 00:00:30,838 Lyssna, mamma! Såna män finns inte i New York. 6 00:00:31,004 --> 00:00:35,175 Ingenstans i New York. Tro mig, jag har letat. 7 00:00:35,342 --> 00:00:38,095 Kom hit och... 8 00:00:39,972 --> 00:00:45,477 Herregud! Jag ringer upp dig, mamma! 9 00:00:45,644 --> 00:00:50,691

Sep 06, 2020 20:21:22 32.75KB Download Translate

1 00:00:18,701 --> 00:00:23,289 Ann McShane. Jag... ska träffa mr Franklin. 2 00:00:30,296 --> 00:00:33,424 - Ms McShane? - Ann. 3 00:00:33,591 --> 00:00:38,387 Jag har väntat i flera år på att få sitta vid ett av era bord, mr Lang. 4 00:00:38,554 --> 00:00:40,639 Säg Frank. 5 00:00:42,850 --> 00:00:47,772 - Kan man vinna mycket i kväll? - Det kan man alltid vid mina bord. 6 00:00:47,939 --> 00:00:51,609 Då kommer vi att bli goda vänner. 7 00:00:58,199 --> 00:01:01,744 Följ med mig. 8 00:01:46,831 --> 00:01:50,793 Ta det lugnt, Larry. Gör inget misstag nu. 9 00:01:50,960 --> 00:01:56,048 Det ligger 67450 dollar på bordet.

Sep 06, 2020 20:21:22 38.44KB Download Translate

1 00:00:38,621 --> 00:00:44,919 Vad håller ni på med?! Jag tänker skvallra för sköterskan! 2 00:00:55,346 --> 00:00:58,140 Snyggt! Den där satte du. 3 00:00:58,307 --> 00:01:02,770 - Jag körde på nåt. - Ja, för att du är kass. 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,356 Vad fan...? 5 00:01:07,108 --> 00:01:11,612 - Du måste ha skrapat dig rejält. - Det är inte mitt blod. 6 00:01:22,999 --> 00:01:25,084 Vi måste härifrån. 7 00:01:30,715 --> 00:01:35,344 - Vad är värre än tomma dårhus? - Fulla... 8 00:01:35,511 --> 00:01:39,182 - Hur länge har det varit stängt här? - I flera år. 9 00:01:39,348 --> 00:01:44,020 Det pågår nån utredning. Psykiatern

Sep 06, 2020 20:21:22 40.47KB Download Translate

1 00:00:36,769 --> 00:00:39,480 36 TIMMAR TIDIGARE 2 00:00:39,647 --> 00:00:43,234 - Sovit dåligt? - Jag var uppe sent. 3 00:00:43,401 --> 00:00:46,321 - Var du på dejt? - Jag hittade en kattunge. 4 00:00:46,487 --> 00:00:50,866 - För mycket information... - Jag hittade faktiskt en kattunge. 5 00:00:51,033 --> 00:00:53,869 Jag hörde ett mjau på väg hem från t-banan. 6 00:00:54,036 --> 00:00:58,082 Jag hittade en kattunge under en bil. Mamman var inte där. 7 00:00:58,249 --> 00:01:02,295 - Så du tog med den hem? - Ja, men jag ska inte behålla den. 8 00:01:02,462 --> 00:01:04,547 - Har den nåt namn? - Stanley. 9

Sep 06, 2020 20:21:22 33.64KB Download Translate

1 00:00:16,324 --> 00:00:19,369 - Vart ska vi? - Till mitt rum. 2 00:00:19,535 --> 00:00:25,166 - Det är sent, Jeremy. - Jag har ju penthouse-sviten. 3 00:00:25,333 --> 00:00:30,088 Det finns champagne, och jag har en jacuzzi i vardagsrummet. 4 00:00:31,505 --> 00:00:33,382 Kom in och kolla. 5 00:00:45,311 --> 00:00:49,190 - Ta det lugnt. - Du är ju så sexig. 6 00:00:52,818 --> 00:00:55,321 - Jeremy... - Kom igen, Mena. 7 00:00:55,488 --> 00:00:57,782 Sluta. 8 00:01:01,160 --> 00:01:04,622 Jag sa... 9 00:01:07,917 --> 00:01:12,004 att du ska ta det lugnt.

Sep 06, 2020 20:21:22 39.91KB Download Translate

1 00:00:53,535 --> 00:00:57,406 Ursäkta... Det ska ha ägt rum skottlossning här. 2 00:00:57,573 --> 00:01:00,242 - Inspektör Wells? - Ja. 3 00:01:02,286 --> 00:01:05,289 24,80, tack. 4 00:01:05,456 --> 00:01:09,727 Det är inklusive polisrabatt. 5 00:01:09,794 --> 00:01:14,424 - Lunch! Ta för er medan det är varmt. - Vad snäll ni är, inspektören. 6 00:01:14,591 --> 00:01:19,554 Varsågod. Gyro med extra tomat, som du åt förra fredan. 7 00:01:19,721 --> 00:01:24,476 Kycklingkebab. Jag sa att de skulle skippa tabouleh. 8 00:01:24,642 --> 00:01:29,522 Det var inte min idé, men kom du ihåg att jag ville ha extra sås? 9 00:01:29,689 --> 00:01:32,692

Sep 06, 2020 20:21:22 41.69KB Download Translate

1 00:00:19,902 --> 00:00:22,446 Hej, har du sett den här kvinnan? 2 00:00:25,825 --> 00:00:28,953 Ursäkta, jag letar efter Kate Jordan. 3 00:00:29,120 --> 00:00:34,083 City Island är aktuellt i samband med Hagan-rättegången i Queens. 4 00:00:34,250 --> 00:00:38,588 - Anne Austin är på plats. - Just det, Jim. Det är lunchpaus nu. 5 00:00:38,755 --> 00:00:43,677 Fastighetsmagnaten Joe Hagan står anklagad för mordet på sin fru Nora. 6 00:00:43,843 --> 00:00:47,096 De hade seglat vid Long Island i augusti 2010. 7 00:00:47,263 --> 00:00:50,892 Queens-polisens Al Burns har vittnat i dag. 8 00:00:51,059 --> 00:00:54,187 Nu kommer åklagaren Mark Adams. 9 00:00:54,354 --> 00:00:56,648 Hur har det gått i dag, Mark?

Sep 06, 2020 20:21:22 36.34KB Download Translate

1 00:00:03,534 --> 00:00:09,540 - Känner du historien? - Mer än jag känner tårna. Jag fryser. 2 00:00:09,707 --> 00:00:15,338 Där borta jobbar jag. En gång kastade Ike Davis sin handske till mig. 3 00:00:15,504 --> 00:00:18,549 Vad rörande. Kan vi ta din dumma bild nu? 4 00:00:18,716 --> 00:00:24,430 Jag ville göra det här på säsongs- premiären, men jag kan inte vänta. 5 00:00:36,525 --> 00:00:39,612 Mona... vill du gifta dig med mig? 6 00:00:42,323 --> 00:00:43,991 Är det ett ja? 7 00:01:04,845 --> 00:01:10,268 - God morgon. - Tjena, Steve... God morgon. 8 00:01:10,434 --> 00:01:17,316 - Du sover djupt. - Det var en händelserik kväll. 9 00:01:25,908 --> 00:01:31,747

Sep 06, 2020 20:21:22 35.05KB Download Translate

1 00:00:04,528 --> 00:00:10,576 Skicka förstärkning! Skottlossning i gränden bakom 526 Baxter! 2 00:00:18,500 --> 00:00:23,297 - Ring efter en ambulans! - En misstänkt är skjuten. 3 00:00:23,464 --> 00:00:27,051 Skicka en ambulans till 526 Baxter! 4 00:00:31,096 --> 00:00:37,978 Roe, han är död. Roe, lyssna på mig. Det finns inget du kan göra. 5 00:00:38,145 --> 00:00:42,775 - Lugna ner dig. - Jag hade inget val. 6 00:00:42,942 --> 00:00:45,027 Var är hans pistol? 7 00:00:45,194 --> 00:00:48,113 Han föll ihop. Jag gjorde hjärt-lungräddning. 8 00:00:48,280 --> 00:00:52,534 Kom inte närmare! Vi är poliser! 9 00:00:52,701 --> 00:00:56,997 - Såg du var pistolen tog vägen?

Sep 06, 2020 20:21:22 39.98KB Download Translate

1 00:00:01,086 --> 00:00:03,589 Det här har hänt... 2 00:00:03,755 --> 00:00:08,468 Hej, Carrie. Nån kommer att dö om 16 minuter. 3 00:00:08,635 --> 00:00:11,221 Nu har det gått 16 minuter. 4 00:00:11,388 --> 00:00:14,516 - Får jag veta ditt namn? - Så småningom. 5 00:00:14,683 --> 00:00:17,519 - Vad sägs om Fred? - Nu är han din partner. 6 00:00:17,686 --> 00:00:20,022 Sociopater vill utmana de bästa. 7 00:00:20,188 --> 00:00:26,027 Vi säger kl. 14.27. Då kanske du hinner rädda honom. 8 00:00:26,194 --> 00:00:28,279 Bra drag, Carrie. 9 00:01:14,409 --> 00:01:19,039 - Vad har du fått i kväll, Augie? - Grönkål.

Sep 06, 2020 20:21:22 38.03KB Download Translate

1 00:00:24,406 --> 00:00:28,577 Jag hade tänkt mig en grillfest, men Steve sa nej. 2 00:00:28,744 --> 00:00:33,582 "Familjen Cioffis smaskiga revben" låter inget vidare. 3 00:00:33,749 --> 00:00:41,048 Vad fint det är här. Fem år är längre än vad nåt av mina äktenskap varat. 4 00:00:41,215 --> 00:00:44,552 Så du är från Dallas? Jag trodde honom inte. 5 00:00:44,718 --> 00:00:48,263 Han vill inte erkänna det. Han skäms för sin mamma. 6 00:00:48,430 --> 00:00:51,350 Hur känner han då inte inför sin pappa! 7 00:00:53,310 --> 00:00:56,188 Kolla in dig... Krögaren! 8 00:00:56,355 --> 00:01:00,526 En tidning skrev: "New Yorks bästa toscanska restaurang." 9

Sep 06, 2020 20:21:22 63.59KB Download Translate

1 00:00:40,087 --> 00:00:42,289 There, Salvador. 2 00:01:18,043 --> 00:01:19,859 Wha-What's going on? 3 00:01:19,861 --> 00:01:22,295 Nothing. Nothing. Wh-Wh-Why do you ask? 4 00:01:22,297 --> 00:01:23,997 Carrie? 5 00:01:23,999 --> 00:01:26,499 Just got an e-mail. 6 00:01:26,501 --> 00:01:29,469 As did a number of other people on the floor. 7 00:01:29,471 --> 00:01:31,087 What e-mail? 8 00:01:31,089 --> 00:01:33,039 - What are you looking at? - No. It's just... 9 00:01:35,259 --> 00:01:36,927 Very funny, Roe. 10

Sep 06, 2020 20:21:22 35.64KB Download Translate

1 00:00:01,181 --> 00:00:03,684 Det här har hänt... 2 00:00:03,850 --> 00:00:09,189 Hej, Carrie. Nån kommer att dö om 16 minuter. 3 00:00:09,356 --> 00:00:14,528 - Nu har det gått 16 minuter. - Sociopater vill utmana de bästa. 4 00:00:14,695 --> 00:00:17,572 Han heter Walter Morgan och är advokat. 5 00:00:17,739 --> 00:00:20,659 Jag har ringt honom och träffat honom. 6 00:00:20,826 --> 00:00:26,164 Al borde få höra om erbjudandet du fick från din kompis mr Morgan. 7 00:00:26,331 --> 00:00:30,585 Han vill nästla sig in i ditt huvud. Han leker med dig. 8 00:00:30,752 --> 00:00:35,090 Om han ringer dig, så var försiktig. Det räcker med offer. 9

Sep 06, 2020 20:21:22 31.16KB Download Translate

1 00:01:03,456 --> 00:01:06,167 Har du sovit lite? 2 00:01:06,334 --> 00:01:09,504 Nej, jag funderade bara. 3 00:01:10,421 --> 00:01:14,550 Vi måste faktiskt inte göra det här. Vi kan vända om. 4 00:01:14,717 --> 00:01:19,889 Inte sen du fick Tina Burdovsky att uppgradera dig på flygplatsen. 5 00:01:20,056 --> 00:01:22,892 Spelade du football med hennes kusin? 6 00:01:23,059 --> 00:01:29,065 Bronco Burdovsky - Corcorans bäste wide receiver nånsin. 7 00:01:29,231 --> 00:01:35,404 Jag hade nog inte klarat av footballstjärnan Al Burns. 8 00:01:35,571 --> 00:01:39,200 F.d. footballstjärnan Al Burns var jobbig nog. 9 00:01:39,367 --> 00:01:44,998