Back to subtitle list

Undercover (Under Cover / Eondeokeobeo / 언더커버) Spanish Subtitles

 Undercover (Under Cover / Eondeokeobeo / 언더커버)

Series Info:

Released: 16 Apr 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Jin-hee Ji, Kim Hyun-joo, Yoon-Kyoung Bae, Soon-bae Cha
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A female civil-rights lawyer begins to doubt her husband, whom she has been married for 20 years.

Jun 15, 2021 02:19:36 inasubs Spanish 71

Release Name:

언더커버.Undercover.2021.SERIE.COMPLETA.HDTV.H264-NEXT

Release Info:

Episodios del 01 al 16 en un solo archivo. Ripeado y sincronizado por Tteokbokkisubs. Traducido al español por Inasubs. Para las versiones de Smallencode https://smallencode.me/download-drama-korea-undercover/ 
Download Subtitles
Jun 14, 2021 18:54:06 71.74KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,442 --> 00:00:16,845 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,925 --> 00:00:18,741 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:26,225 --> 00:00:27,225 Yeon-soo. 6 00:00:40,908 --> 00:00:42,441 - Yeon-soo. - OMS... 7 00:00:45,542 --> 00:00:46,542 ¿Quién es usted? 8 00:00:52,525 --> 00:00:54,057 No eres Han Jung-hyun. 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,174 ¿Quién es usted? 10 00:01:09,642 --> 00:01:12,858

Jun 14, 2021 18:54:06 64.31KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,442 --> 00:00:16,862 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,942 --> 00:00:18,742 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,139 (Agencia de Planificación de la Seguridad Nacional, 1991) 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,526 Echar un vistazo. 7 00:00:28,576 --> 00:00:29,546 ¿Qué es ésto? 8 00:00:29,626 --> 00:00:30,812 (Carta de admisión) 9 00:00:30,892 --> 00:00:32,396 (Tarjeta de identificación) 10 00:00:32,476 --> 00:00:35,041

Jun 14, 2021 18:54:06 76.51KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,746 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,827 --> 00:00:18,627 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:20,944 --> 00:00:24,810 (Universidad Hanguk, 1991) 6 00:00:26,727 --> 00:00:28,397 - ¡Dense prisa, chicos! - ¡Correr! 7 00:00:28,477 --> 00:00:29,697 (Derrocar a la dictadura) 8 00:00:29,777 --> 00:00:30,777 Vamos. 9 00:00:36,461 --> 00:00:37,461 Apurarse. 10

Jun 14, 2021 18:54:06 70.88KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,361 --> 00:00:16,827 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,908 --> 00:00:18,708 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:20,697 --> 00:00:24,013 (Puerto de Seokho, Incheon, 1990) 6 00:01:04,097 --> 00:01:05,097 (Servicios de mudanza ecológica) 7 00:01:10,230 --> 00:01:11,763 Compruebe constantemente la recepción. 8 00:01:12,814 --> 00:01:13,814 Escuchen todos. 9 00:01:14,330 --> 00:01:15,730 Cuando recibes una señal de Suk-gyu, 10 00:01:16,397 --> 00:01:17,397

Jun 14, 2021 18:54:06 81.81KB Download Translate

1 00:00:00,191 --> 00:00:07,632 (Clandestino) 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,924 (Clandestino) 3 00:00:15,107 --> 00:00:16,548 (Todos los lugares, personajes, empresas). 4 00:00:16,627 --> 00:00:18,412 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:22,262 --> 00:00:23,769 Gracias a ti, me recuperé por completo. 6 00:00:24,384 --> 00:00:25,472 Gracias, Suk-gyu. 7 00:00:25,551 --> 00:00:26,670 Felicidades. 8 00:00:29,176 --> 00:00:30,496 - Brindemos. - Salud. 9 00:00:30,575 --> 00:00:31,645 Salud. 10 00:00:38,408 --> 00:00:40,053

Jun 14, 2021 18:54:06 74.84KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,295 --> 00:00:16,765 (Todos los lugares, personajes, empresas). 4 00:00:16,845 --> 00:00:18,877 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:20,178 --> 00:00:21,348 Ella es Kim A-soon, 6 00:00:21,428 --> 00:00:24,744 la mujer a la que ayudaste demostró no ser culpable de ser espía. 7 00:00:25,711 --> 00:00:28,015 Esa misma mujer regresó a Corea del Norte. 8 00:00:28,095 --> 00:00:30,660 Ahora está humillando así a nuestro país. 9 00:00:30,928 --> 00:00:32,960 ¿Cómo vas a asumir la responsabilidad? 10

Jun 14, 2021 18:54:06 68.52KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,355 --> 00:00:16,859 (Todos los lugares, personajes, empresas). 4 00:00:16,939 --> 00:00:18,739 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:55,039 --> 00:00:56,738 (Oficina de Investigación de Corrupción) 6 00:01:03,622 --> 00:01:04,622 Director Choi. 7 00:01:14,222 --> 00:01:15,222 Hola. 8 00:01:15,755 --> 00:01:16,771 Encantado de conocerte. 9 00:01:19,072 --> 00:01:20,712 Estoy a cargo del equipo de seguridad del CIO. 10 00:01:21,205 --> 00:01:22,538

Jun 14, 2021 18:54:06 70.39KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,368 --> 00:00:16,805 (Todos los lugares, personajes, empresas). 4 00:00:16,885 --> 00:00:18,685 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:56,768 --> 00:00:58,000 (Yeon-soo) 6 00:01:02,151 --> 00:01:03,151 (Yeon-soo) 7 00:03:30,518 --> 00:03:31,518 ¿Dónde has estado? 8 00:03:34,618 --> 00:03:35,618 Oh. 9 00:03:38,001 --> 00:03:39,034 No pude dormir, así que ... 10 00:03:41,068 --> 00:03:42,038

Jun 14, 2021 18:54:06 61.97KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,364 --> 00:00:16,806 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,881 --> 00:00:18,681 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:19,731 --> 00:00:21,291 Soy Choi Yeon-soo, director del CIO. 6 00:00:22,831 --> 00:00:24,306 Nos gustaría hacer una declaración 7 00:00:24,381 --> 00:00:26,406 con respecto al presunto soborno 8 00:00:26,481 --> 00:00:30,313 que ocurrió justo antes de las últimas elecciones presidenciales. 9 00:00:31,081 --> 00:00:32,822 Nosotros, el CIO, dedicaremos todas nuestras fuerzas 10

Jun 14, 2021 18:54:06 73.28KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,368 --> 00:00:16,822 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,898 --> 00:00:18,764 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:32,548 --> 00:00:34,681 ¿Qué es este sentimiento de recelo? 6 00:00:36,631 --> 00:00:38,897 ¿Choi Yeon-soo tiene novio? 7 00:00:39,968 --> 00:00:40,968 No lo puedo creer. 8 00:00:41,235 --> 00:00:42,435 ¿Cuánto tiempo has estado saliendo? 9 00:00:43,268 --> 00:00:44,268 No ha pasado mucho tiempo. 10 00:00:45,602 --> 00:00:46,743 ¿Dormiste con el?

Jun 14, 2021 18:54:06 46.5KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,273 --> 00:00:16,760 (Todos los lugares, personajes, empresas). 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,822 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:35,457 --> 00:00:37,472 Hola, Park Doo-sik. Entra. 6 00:00:55,407 --> 00:00:56,407 (REC) 7 00:00:59,757 --> 00:01:02,256 Tú ... Hijo de una pistola. 8 00:01:05,357 --> 00:01:06,389 Idiota. 9 00:01:20,690 --> 00:01:22,456 Morir. Debes morir. 10 00:02:20,600 --> 00:02:22,101 (Advertencia, sin fotografía)

Jun 14, 2021 18:54:06 58.76KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Clandestino) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Clandestino) 3 00:00:15,406 --> 00:00:16,859 (Todos los lugares, personajes, empresas) 4 00:00:16,939 --> 00:00:18,705 (y los incidentes de este drama son ficticios). 5 00:00:21,115 --> 00:00:22,115 - Adelante. - Está bien. 6 00:00:25,939 --> 00:00:27,259 - Dios mio. - ¿Estás bien, Jung-hyun? 7 00:00:27,989 --> 00:00:28,989 Sí lo soy. 8 00:00:33,606 --> 00:00:35,122 - ¿Estás bien? - Sí. 9 00:00:37,689 --> 00:00:38,889 Todos deben haberse ido temprano

Jun 14, 2021 18:54:06 64.94KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Clandestino) 2 00:00:12,379 --> 00:00:13,866 (Todos los lugares, personajes, empresas) 3 00:00:13,946 --> 00:00:15,761 (y los incidentes de este drama son ficticios). 4 00:00:16,562 --> 00:00:18,628 Necesito darte algo. Estaré esperando. 5 00:00:19,429 --> 00:00:21,245 No tienes derecho a estar aquí. 6 00:00:40,935 --> 00:00:41,965 7 00:00:42,046 --> 00:00:44,328 quien mató a Kim Tae-yeol. 8 00:00:44,846 --> 00:00:47,411 Le voy a decir eso a Choi Yeon-soo. 9 00:00:47,629 --> 00:00:48,695 ¿Es Im Hyung-rak? 10 00:00:50,996 --> 00:00:52,295

Jun 14, 2021 18:54:06 75.37KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:07,757 (Clandestino) 2 00:00:12,298 --> 00:00:13,768 (Todos los lugares, personajes, empresas) 3 00:00:13,848 --> 00:00:15,648 (y los incidentes de este drama son ficticios). 4 00:00:53,298 --> 00:00:56,647 Me excedí para hablar contigo en privado. 5 00:00:59,781 --> 00:01:00,781 ¿Kim Tae-yeol? 6 00:01:03,364 --> 00:01:05,180 Tienes mucha columna vertebral como dicen. 7 00:01:06,464 --> 00:01:07,480 Escuché que eres 8 00:01:07,998 --> 00:01:10,047 uno de los agentes más competentes de la ANSP. 9 00:01:10,128 --> 00:01:11,236 ¿Qué quieres? 10 00:01:11,317 --> 00:01:12,850

Jun 14, 2021 18:54:06 74.42KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Clandestino) 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,033 (Todos los lugares, personajes, empresas) 3 00:00:14,113 --> 00:00:15,913 (y los incidentes de este drama son ficticios). 4 00:00:19,496 --> 00:00:21,495 El testamento escrito de Yang Ki-heon. 5 00:00:22,013 --> 00:00:25,612 Es lo suficientemente crucial como para anular el juicio de Hwang Jung-ho, ¿no es así? 6 00:00:26,129 --> 00:00:27,366 Si nos lo entregas, 7 00:00:27,446 --> 00:00:29,978 Hwang Jung-ho será condenado a muerte. 8 00:00:31,796 --> 00:00:32,812 No se puede evitar. 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,169 El país es lo primero. 10 00:00:41,279 --> 00:00:42,279

Jun 14, 2021 18:54:06 70.37KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Clandestino) 2 00:00:12,453 --> 00:00:13,923 (Todos los lugares, personajes, empresas) 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,803 (y los incidentes de este drama son ficticios). 4 00:00:17,024 --> 00:00:18,806 - Felicidades. - Felicidades. 5 00:00:19,187 --> 00:00:20,187 Gracias. 6 00:00:31,603 --> 00:00:33,623 ¡Ahí viene la novia! 7 00:00:36,407 --> 00:00:38,223 Eres tan bonita. Felicidades. 8 00:00:38,303 --> 00:00:40,023 - Estoy tan celoso. - Se ven bien juntos. 9 00:00:40,511 --> 00:00:41,776 Vive felizmente. 10