Back to subtitle list

Undercover French Subtitles

 Undercover
Jun 26, 2020 10:58:25 copieur French 3

Release Name:

Undercover.2016.S01E01.DVDRip.x264-HAGGiS
Download Subtitles
Jan 09, 2017 18:48:20 42.29KB Download Translate

1 00:00:06,400 --> 00:00:08,560 AUTOROUTE 110, LOUISIANE 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,320 Il fait 32 degrés à Baton Rouge 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 et 33 à La Nouvelle-Orléans. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,960 Chaude journée pour une exécution. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,400 Vingt ans qu'il trompe la justice, 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,480 mais la fin est proche pour Rudy Jones. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,880 Le taux d'humidité est de 98 % 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 à Lafayette 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,760 et atteint 99 % à West Monroe. 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,240

Jan 09, 2017 18:48:20 53.17KB Download Translate

1 00:00:02,120 --> 00:00:03,200 Tu ne gagneras pas 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,080 en essayant de sauver des gens comme moi. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,240 Tu dois taper fort. 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,640 Tu m'entends, Maya ? 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,080 - Ils font n'importe quoi ! - Il n'est pas mort. 6 00:00:12,840 --> 00:00:13,720 Ils ont 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,200 une perceuse ! 8 00:00:15,440 --> 00:00:16,560 - Le médecin... - Assez ! 9 00:00:16,800 --> 00:00:17,600 Arrêtez ça. 10

Jan 09, 2017 18:48:20 48.94KB Download Translate

1 00:00:01,320 --> 00:00:03,400 J'ai un client condamné à mort 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,640 en Louisiane, Rudy Jones. 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,280 Il n'est pas mort. Ils ont une perceuse ! 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,720 Arrêtez ça. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 C'est délicat 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,800 d'être infiltré pour un flic noir. 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,400 Le crack, c'est toute ma vie. 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,760 J'ai la trouille que les patrons l'apprennent. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,400 - Qui est-ce ? - Lui dites pas que je l'ai balancée. 10

Jan 09, 2017 18:48:20 48.53KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:02,000 Rudy ? 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,640 Je ne les laisserai plus faire. 3 00:00:04,040 --> 00:00:04,680 Promis. 4 00:00:04,880 --> 00:00:07,480 Revenez devant moi mercredi matin 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,400 concernant l'aptitude de votre client 6 00:00:09,640 --> 00:00:10,720 à mourir. 7 00:00:10,920 --> 00:00:11,880 Il y a vingt ans, 8 00:00:12,120 --> 00:00:13,960 un homme est mort en garde à vue. 9 00:00:14,200 --> 00:00:15,240 Et on nous a empêchés 10 00:00:15,480 --> 00:00:16,760 de découvrir la vérité.

Jan 09, 2017 18:48:20 52.69KB Download Translate

1 00:00:01,320 --> 00:00:02,680 Clemency Johnson, 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,400 voici Rudy Jones. 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,720 Est-ce qu'il a bu ? 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,800 Dans sa voiture. 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 Revenez devant moi mercredi matin 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,840 concernant l'aptitude de votre client à mourir. 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,080 Ce n'est pas vous qui devez dire à Washington 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,800 que la chef des poursuites pénales 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,600 n'en fait qu'à sa tête. 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,320

Jan 09, 2017 18:48:20 48.09KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:03,840 Un enfant mort, Nick, 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,920 avec la même date de naissance. Le même lieu de naissance. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,200 Sur son acte de décès. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,760 Tu m'espionnais 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,320 à ton premier "Je t'aime" ? 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,000 Il m'a raconté pour l'herbe. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,960 J'ai failli le ramener à la douane. 8 00:00:24,280 --> 00:00:26,800 Abigail Strickland a été retrouvée morte 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,360 à 2 min de l'endroit où on devait parler de Michael. 10

How to unblock