Back to subtitle list

Under The Queen's Umbrella (Umbrella / Shuroop / 슈룹) Malay Subtitles

 Under The Queen's Umbrella (Umbrella / Shuroop / 슈룹)

Series Info:

Released: 15 Oct 2022
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama, History
Director: N/A
Actors: Kim Hye-su, Sang Min Moon, Chani
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Im Hwa Ryeong, a prickly, sensitive, and hot-tempered queen, tries to turn her trouble making princes into proper crown princes.

Jan 25, 2023 19:26:08 Ridz Malay 8

Release Name:

Under the Queen’s Umbrella Season 1 Complete NF WEB-DL
Under.the.Queens.Umbrella.S01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265

Release Info:

Sub Retail Netflix 
Download Subtitles
Jan 25, 2023 12:17:26 56.13KB Download Translate

1 00:00:35,827 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:55,638 --> 00:00:57,807 EPISOD 1 3 00:02:29,732 --> 00:02:32,235 - Di mana budak tak guna itu? - Sebenarnya… 4 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 Tunggu apa lagi? 5 00:03:40,637 --> 00:03:42,305 Siapa awak nak buat begini? 6 00:03:43,806 --> 00:03:44,682 Saya? 7 00:03:50,730 --> 00:03:52,315 Saya orang yang mampu jadi gila 8 00:03:52,857 --> 00:03:55,360 dan mampu buat kerja gila. 9 00:03:57,612 --> 00:03:58,988 Maksud saya, 10 00:03:59,656 --> 00:04:03,993 membunuh awak adalah perkara

Jan 25, 2023 12:17:26 51.44KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 EPISOD 2 3 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 Adakah orang tua ini menyusahkan awak 4 00:00:45,128 --> 00:00:47,338 apabila datang lewat malam begini? 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,593 Masa yang paling berharga bagi saya di istana ini 6 00:00:52,260 --> 00:00:54,804 adalah semasa berbual dengan tuanku. 7 00:00:55,638 --> 00:00:57,557 Datanglah bila-bila pun. 8 00:01:09,027 --> 00:01:12,447 Beta ada berhutang sedikit dengan awak yang baik hati 9 00:01:13,114 --> 00:01:15,200 dan ayah awak. 10 00:01:16,534 --> 00:01:18,203

Jan 25, 2023 12:17:26 42.26KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:01:50,318 --> 00:01:52,320 EPISOD 3 3 00:02:00,620 --> 00:02:04,207 Saya rasa Tuanku Putera pergi ke tempat itu. 4 00:02:04,290 --> 00:02:05,917 Tempat itu harus dimusnahkan. 5 00:02:06,000 --> 00:02:09,379 Lebih bahaya kalau tempat itu terus dibiarkan. 6 00:02:09,462 --> 00:02:11,214 Tempat itu perlu dihapuskan. 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,259 - Ia harus dihapuskan. - Tuanku. 8 00:02:16,344 --> 00:02:18,012 Biarpun tempat rahsia itu diketahui, 9 00:02:18,805 --> 00:02:21,516 asalkan Putera Gyeseong tak ada di sana, takkan ada masalah.

Jan 25, 2023 12:17:26 63.9KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,540 --> 00:00:42,625 EPISOD 4 3 00:01:06,107 --> 00:01:10,945 Saya yakin waktu itu bonda keluar dari arah kamar yang terbakar itu. 4 00:01:22,749 --> 00:01:24,918 Beritahu bonda saya datang. 5 00:01:25,001 --> 00:01:28,254 Maaf, Tuanku. Tuanku Permaisuri tak ada di dalam. 6 00:01:29,088 --> 00:01:31,883 Saya akan beritahu Tuanku Permaisuri yang Tuanku ada singgah. 7 00:01:31,966 --> 00:01:33,176 Tuanku Putera! 8 00:01:33,259 --> 00:01:34,344 Tuanku Putera. 9 00:01:36,012 --> 00:01:37,222 Tuanku Putera. 10

Jan 25, 2023 12:17:26 55.12KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:49,966 --> 00:00:52,886 Jadi Putera Mahkota tak pernah keluar istana untuk dirawat? 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,596 Ya, Tuanku. 4 00:00:55,889 --> 00:00:58,683 Apa yang kamu buat sampai anakanda beta jadi begini? 5 00:01:00,226 --> 00:01:01,978 Apa yang kamu buat… 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,690 sehingga perlu menipu beta? 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 Tuanku, ini penyakit hyeolheogwol. 8 00:01:08,234 --> 00:01:10,487 HYEOLHEOGWOL: PENYAKIT AKIBAT KEKURANGAN DARAH DAN KELETIHAN 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,155 Apa? 10

Jan 25, 2023 12:17:26 60.84KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:01:36,095 --> 00:01:37,096 Tuanku. 3 00:01:37,889 --> 00:01:40,099 Permaisuri dah bersiap untuk tidur. 4 00:01:53,863 --> 00:01:55,782 Hari ini pun Tuanku Raja datang? 5 00:01:56,407 --> 00:01:57,367 Ya. 6 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 Setiap hari selepas pengebumian, 7 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 Tuanku Raja datang untuk pastikan Tuanku Permaisuri tidur. 8 00:02:03,123 --> 00:02:05,750 Saya kagum dengan baginda. 9 00:02:18,972 --> 00:02:22,725 Sebelum mangkat, Putera Mahkota muntah darah. 10 00:02:23,393 --> 00:02:26,855

Jan 25, 2023 12:17:26 53.41KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,623 --> 00:00:42,292 EPISOD 7 3 00:01:01,186 --> 00:01:04,731 Mari kita main permainan rahsia yang awak main dengan cucunda saya. 4 00:01:08,276 --> 00:01:11,029 Awak juga yang letak racun di dalam makanan dia? 5 00:01:11,112 --> 00:01:12,072 Tidak, Tuanku. 6 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 Itu bukan kerja saya. 7 00:01:14,824 --> 00:01:16,034 Percayalah. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 Jadi jarum itu kerja awaklah? 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 Siapa? 10 00:01:20,622 --> 00:01:22,123

Jan 25, 2023 12:17:26 57.11KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,416 Aduhai. 3 00:00:41,499 --> 00:00:44,544 Kenapa kita nak kecoh-kecoh tentang pertandingan ini? 4 00:00:44,627 --> 00:00:46,546 Patutnya uji saja pengetahuan mereka. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,967 Sudahlah pertandingan itu dilakukan di luar istana. 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,720 Kalau tak yakin, tarik diri saja. 7 00:00:57,849 --> 00:00:59,601 Putera yang nak jadi Putera Mahkota 8 00:01:00,101 --> 00:01:03,354 yang bakal menguruskan negara kenalah bijak dari segala segi. 9 00:01:03,938 --> 00:01:05,190 Tuanku. 10

Jan 25, 2023 12:17:26 55.7KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 EPISOD 9 3 00:00:48,798 --> 00:00:50,091 Kamu 4 00:00:51,718 --> 00:00:52,927 pernah nampak orang ini? 5 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 Entahlah. 6 00:00:55,430 --> 00:00:59,017 Tapi rasa macam pernah nampak. 7 00:01:01,352 --> 00:01:02,937 SEO HAM-DEOK 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 Bukankah ini Sami Haeham? 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,567 Betullah! 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,819 Sami Haeham?

Jan 25, 2023 12:17:26 49.89KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,540 --> 00:00:42,083 EPISOD 10 3 00:01:02,687 --> 00:01:04,647 Awak kenal Tabib Kwon O-gyeong? 4 00:01:11,362 --> 00:01:14,449 Tabib yang merawat Putera Mahkota? 5 00:01:14,532 --> 00:01:15,492 Ya. 6 00:01:16,910 --> 00:01:20,371 Saya dengar awak yang cadangkan dia 7 00:01:20,955 --> 00:01:22,582 untuk jadi tabib Putera Mahkota. 8 00:01:22,665 --> 00:01:24,000 Betulkah? 9 00:01:27,337 --> 00:01:28,963 Saya hanya seorang gundik. 10 00:01:29,047 --> 00:01:32,675 Tak mungkinlah saya boleh cadangkan tabib untuk Putera Mahkota.

Jan 25, 2023 12:17:26 54KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 EPISOD 11 3 00:01:31,591 --> 00:01:35,553 PUTERA UISEONG, PUTERA RAJA SEONGNAM, PUTERA BOGEOM 4 00:01:36,262 --> 00:01:40,850 Kamu sampai ke peringkat ini setelah melepasi cabaran pertandingan. 5 00:01:41,935 --> 00:01:43,353 Ayahanda bangga. 6 00:01:45,605 --> 00:01:46,815 Kebiasaannya, 7 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 raja mencari orang yang berbakat melalui chaekmun, 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 kerana dalam jawapan mereka, ada falsafah dan kepercayaan 9 00:01:54,030 --> 00:01:56,074 yang menonjolkan sifat seorang pemerintah.

Jan 25, 2023 12:17:26 55.06KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:01:14,074 --> 00:01:15,700 EPISOD 12 3 00:01:21,539 --> 00:01:22,624 Bonda. 4 00:01:26,586 --> 00:01:29,088 Hari ini hari pertama kamu jadi Putera Mahkota. 5 00:01:29,172 --> 00:01:31,466 Mestilah bonda nak tengok kamu. 6 00:01:35,553 --> 00:01:36,888 Kenapa bonda tersenyum? 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,350 Melihat wajah kamu pun, 8 00:01:41,309 --> 00:01:44,354 bonda dah tersenyum. 9 00:01:46,272 --> 00:01:48,775 - Bonda gembira? - Tentulah. 10 00:01:50,193 --> 00:01:51,361

Jan 25, 2023 12:17:26 43.14KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,460 EPISOD 13 3 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 Biar saya yang pajakkan. 4 00:01:40,308 --> 00:01:41,434 Terima kasih. 5 00:01:42,227 --> 00:01:44,062 Tuan! 6 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 Saya betul-betul rindukan awak. 7 00:01:49,150 --> 00:01:50,902 Nama saya Yoon Cheong-ha. 8 00:02:00,578 --> 00:02:01,830 Cantiknya. 9 00:02:02,872 --> 00:02:06,876 Selepas ini, kalau awak tengok sesuatu yang cantik, 10 00:02:07,502 --> 00:02:09,420 mesti awak akan teringatkan saya.

Jan 25, 2023 12:17:26 45.49KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 EPISOD 14 3 00:01:04,689 --> 00:01:05,732 Ik-hyeon. 4 00:01:07,400 --> 00:01:08,568 Pastikan… 5 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 kamu… 6 00:01:14,866 --> 00:01:16,576 terus hidup. 7 00:01:19,704 --> 00:01:20,789 Saya… 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,542 harap bonda jaga diri. 9 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 Sampai sini saja hubungan kita sebagai ayah dan anak. 10 00:01:32,050 --> 00:01:33,176 Pergilah.

Jan 25, 2023 12:17:26 51.28KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,252 Saya sorokkannya di bawah lantai Rumah Sakit Diraja. 3 00:00:44,335 --> 00:00:45,879 Saya ada tandakan tempat itu. 4 00:01:07,484 --> 00:01:10,278 Awak cari laporan bedah siasat Putera Mahkota Taein? 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,291 Ya. 6 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 Ada apa tuanku ke mari? 7 00:01:30,173 --> 00:01:31,382 Awak tak tahu 8 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 kenapa saya berdiri di depan awak sekarang? 9 00:01:39,224 --> 00:01:42,268 Saya dah tahu siapa pembunuh anak saya. 10

Jan 25, 2023 12:17:26 46.04KB Download Translate

1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 Tuanku! 3 00:00:42,125 --> 00:00:45,545 Bekas Permaisuri Yoon harus dihukum mati! 4 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 Betul, Tuanku. 5 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 Yi Ik-hyeon menyamar sebagai tabib 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,467 dan merancang pemberontakan. 7 00:00:51,050 --> 00:00:54,888 Tak mungkin ibunya, bekas Permaisuri Yoon, tidak tahu tentang rancangan itu. 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,307 Patik mohon agar Yoo Sang-uk dan Putera Uiseong 9 00:00:57,390 --> 00:00:59,267 dihukum pancung atas penglibatan mereka. 10 00:00:59,350 --> 00:01:00,935