Back to subtitle list

Uncontrollably Fond (Hamburo Aeteuthage / 함부로 애틋하게) Indonesian Subtitles

 Uncontrollably Fond (Hamburo Aeteuthage / 함부로 애틋하게)
May 05, 2020 23:37:11 VA11OE Indonesian 1253

Release Name:

Uncontrollably.Fond.S01.COMPLETE.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in

Release Info:

RESYNC. Subtitle from VIU. 
Download Subtitles
May 05, 2020 05:26:42 54.77KB Download Translate

1 00:00:35,340 --> 00:00:36,970 Wanita yang berdiri di sebelahku 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,600 adalah istriku 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 mulai saat ini. 4 00:00:56,240 --> 00:00:57,340 Melalui kesenangan, 5 00:00:59,140 --> 00:01:00,240 kesedihan, 6 00:01:03,800 --> 00:01:06,370 kesulitan, sakit, penuaan, 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,340 atau masalah lainnya yang akan datang, 8 00:01:17,740 --> 00:01:18,940 aku tidak akan melepaskan 9 00:01:19,770 --> 00:01:20,940 tangan istriku 10 00:01:24,170 --> 00:01:25,540 yang kini kugenggam.

May 05, 2020 05:26:42 52.05KB Download Translate

1 00:00:22,870 --> 00:00:27,440 "2006" 2 00:00:27,440 --> 00:00:28,670 Siapa itu? 3 00:00:28,670 --> 00:00:30,600 Noh Eul dari kedai hotteok. 4 00:00:31,270 --> 00:00:33,740 Hari ini sangat dingin. 5 00:00:34,140 --> 00:00:35,900 Kenapa kamu tidak tinggal di rumah? 6 00:00:40,670 --> 00:00:42,440 - Terima kasih. - Nenek. 7 00:00:42,440 --> 00:00:45,400 - Jangan mati beku demi cantik. - Aku baik-baik saja. 8 00:00:46,540 --> 00:00:49,370 Apa yang akan tersisa jika kamu memberikanku semua ini? 9 00:00:50,170 --> 00:00:51,970 Aku sangat kepanasan. 10 00:00:51,970 --> 00:00:53,740 Aku merasa bersalah sekarang.

May 05, 2020 05:26:42 49.23KB Download Translate

1 00:00:56,573 --> 00:00:58,333 Eul. Noh Eul. 2 00:01:51,673 --> 00:01:52,673 Siapa kamu? 3 00:01:52,703 --> 00:01:55,473 Kamu tidak mengenaliku? Aku manajer Joon Young. 4 00:01:55,703 --> 00:01:56,773 Benar. 5 00:02:01,273 --> 00:02:02,333 Kenapa 6 00:02:04,303 --> 00:02:05,373 aku berada di sini? 7 00:02:05,373 --> 00:02:08,403 Itu yang ingin kutanyakan kepadamu. 8 00:02:08,773 --> 00:02:10,573 Aku sedang kencan buta 9 00:02:10,703 --> 00:02:13,973 saat Joon Young meneleponku untuk segera datang ke sini. 10 00:02:14,103 --> 00:02:15,773 Katanya dia akan memecatku jika aku tidak datang.

May 05, 2020 05:26:42 54.5KB Download Translate

1 00:00:13,184 --> 00:00:17,184 Sepertinya dia pergi ke jembatan di Sungai Han tadi. 2 00:00:17,384 --> 00:00:19,144 Bagaimana jika dia melompat dan sudah mati? 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,684 Yang benar saja. 4 00:00:21,944 --> 00:00:24,584 Aku sungguh bodoh karena percaya ucapan Gook Young. 5 00:01:42,984 --> 00:01:45,384 Astaga. Itu Joon Ho dan Lee Yoo Bi. 6 00:01:46,184 --> 00:01:49,014 Mereka sungguh berpacaran setelah merekam film itu? 7 00:01:49,814 --> 00:01:53,314 Beruntung sekali. Aku bisa mendapat sesuatu dari ini. 8 00:01:56,514 --> 00:01:58,414 Kemari. Satu... 9 00:02:23,944 --> 00:02:25,484 Apa hidup begitu tidak berarti? 10 00:02:26,214 --> 00:02:27,614 Apa kematian semudah itu bagimu?

May 05, 2020 05:26:42 47.73KB Download Translate

1 00:00:08,773 --> 00:00:14,173 Bayangkan hidupmu tinggal satu tahun lagi. 2 00:00:17,473 --> 00:00:19,943 Bayangkan kamu hanya punya satu tahun lagi. 3 00:00:20,073 --> 00:00:22,873 Kamu hanya punya waktu setahun lagi. 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,003 Tidakkah kamu ingin melakukan atau melihat... 5 00:00:25,273 --> 00:00:26,473 Setahun terlalu lama. 6 00:00:30,933 --> 00:00:32,673 Anggap saja waktuku hanya tiga bulan lagi. 7 00:00:35,433 --> 00:00:36,543 Baik. 8 00:00:37,133 --> 00:00:38,803 Anggap saja waktumu hanya tiga bulan lagi. 9 00:00:38,973 --> 00:00:42,003 Aku akan melakukan keinginanku. Aku akan menuntut yang memfitnahku 10 00:00:42,133 --> 00:00:43,973 dan membunuh semua orang yang kubenci.

May 05, 2020 05:26:42 46.49KB Download Translate

1 00:00:17,733 --> 00:00:18,773 Kita mau ke mana? 2 00:00:19,773 --> 00:00:20,803 Entahlah. 3 00:00:21,533 --> 00:00:23,003 Jangan minta diturunkan. 4 00:00:23,403 --> 00:00:25,203 Aku tidak berencana untuk berhenti. 5 00:01:00,533 --> 00:01:01,603 Ayah terlambat. 6 00:01:02,773 --> 00:01:04,373 Kamu juga. 7 00:01:05,003 --> 00:01:06,933 Aku harus mendengarkan rengekan temanku. 8 00:01:07,673 --> 00:01:09,533 - Kenapa? - Temanku 9 00:01:10,573 --> 00:01:11,703 dan adik 10 00:01:12,873 --> 00:01:13,973 temanku

May 05, 2020 05:26:42 49.81KB Download Translate

1 00:00:51,195 --> 00:00:53,795 Aku datang jauh-jauh ke sini untuk membawamu ke pulau itu. 2 00:01:02,065 --> 00:01:03,225 Tapi aku akan pergi sendiri saja. 3 00:01:04,765 --> 00:01:06,095 Jika aku membawamu, 4 00:01:08,025 --> 00:01:09,865 aku pasti ingin menyembunyikanmu di sana 5 00:01:11,325 --> 00:01:13,665 agar kamu tidak bisa menemui orang lain. 6 00:01:17,165 --> 00:01:19,065 Jadi, jangan pernah muncul di depanku. 7 00:01:23,225 --> 00:01:24,425 Jika aku bertemu kamu lagi, 8 00:01:29,765 --> 00:01:31,465 aku akan membawamu pergi. 9 00:02:14,265 --> 00:02:15,625 Bagaimana bisa kamu tidur? 10 00:02:18,625 --> 00:02:21,595 Bagaimana bisa kamu tidur saat semua orang sangat khawatir?

May 05, 2020 05:26:42 52.22KB Download Translate

1 00:00:11,781 --> 00:00:13,311 Aku mencintaimu, Eul. 2 00:00:16,811 --> 00:00:18,681 Hentikan itu, Joon Young. 3 00:00:21,041 --> 00:00:24,011 Seluruh negeri tahu bahwa kamu adalah aktor yang hebat. 4 00:00:25,311 --> 00:00:26,911 Jadi, hentikanlah. 5 00:00:28,041 --> 00:00:30,011 Pikirkan apa yang kamu lakukan kepadanya. 6 00:00:30,441 --> 00:00:32,281 Bagaimana bisa kamu menatap matanya 7 00:00:32,641 --> 00:00:34,111 dan mengatakan kamu menyukainya? 8 00:00:35,241 --> 00:00:36,281 Aku mencintaimu, 9 00:00:37,981 --> 00:00:39,011 Eul. 10 00:00:45,911 --> 00:00:48,411 Jik selalu memintaku untuk berhati-hati.

May 05, 2020 05:26:42 49.83KB Download Translate

1 00:00:23,880 --> 00:00:25,280 Dia wanita yang kusukai. 2 00:00:25,740 --> 00:00:27,080 Aku memberi tahu Ibu di telepon waktu itu. 3 00:00:28,510 --> 00:00:30,410 Entah kenapa aku tidak bisa berhenti memikirkannya. 4 00:00:30,710 --> 00:00:32,580 Dia selalu ada di benakku selama sembilan tahun terakhir. 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,910 Lalu aku sadar bahwa aku tergila-gila kepadanya 6 00:00:37,180 --> 00:00:38,810 sekitar dua pekan yang lalu. 7 00:00:59,740 --> 00:01:01,380 Mereka merekam ini sekarang. Tidak apa-apa? 8 00:01:01,740 --> 00:01:03,310 Mulai sekarang, orang-orang akan mengira ini sungguhan. 9 00:01:07,110 --> 00:01:08,180 Aku tidak peduli. 10 00:01:18,680 --> 00:01:19,810 Kamu tidak melihatku?

May 05, 2020 05:26:42 40.69KB Download Translate

1 00:00:07,678 --> 00:00:11,778 "Shin Joon Young" 2 00:00:20,048 --> 00:00:22,548 Bicaralah kepadanya sekali lagi, Ayah. 3 00:00:23,178 --> 00:00:24,178 Baik. 4 00:00:25,348 --> 00:00:26,448 Apa katanya? 5 00:00:27,218 --> 00:00:30,748 Katanya dia tidak akan datang meskipun penghargaan ini penting. 6 00:00:32,448 --> 00:00:34,178 Kamu sudah memberitahunya betapa pentingnya acara ini? 7 00:00:34,178 --> 00:00:35,748 Tentu saja. 8 00:00:35,978 --> 00:00:38,348 Kubilang para menteri dan anggota kongres akan hadir 9 00:00:38,778 --> 00:00:40,478 dan tidak boleh ada masalah. 10 00:00:41,148 --> 00:00:42,608 Aku bahkan mengatakan kepadanya

May 05, 2020 05:26:42 45.54KB Download Translate

1 00:00:07,504 --> 00:00:09,434 - Kemari. Kemarilah. - Astaga. 2 00:00:09,634 --> 00:00:13,404 Ayo kita pergi dan memberi tahu ibumu 3 00:00:13,604 --> 00:00:15,764 bahwa seharusnya dia tidak melahirkan putra sepertimu. 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,804 Ucapan Ayah tidak masuk akal. 5 00:00:19,004 --> 00:00:21,634 Aku dilahirkan 30 tahun yang lalu. Sudah terlambat untuk itu. 6 00:00:21,904 --> 00:00:22,934 Keterlaluan... 7 00:00:22,964 --> 00:00:24,964 Joon Young tidak memukul orang 8 00:00:25,204 --> 00:00:27,034 atau mengkhianati negaranya. 9 00:00:27,534 --> 00:00:30,804 Kenapa kamu mengurungnya selagi dia sakit? 10 00:00:31,104 --> 00:00:32,604 Jika bukan karena dia,

May 05, 2020 05:26:42 51.88KB Download Translate

1 00:00:07,608 --> 00:00:09,478 Satu, dua, tiga, mulai. 2 00:00:09,578 --> 00:00:11,108 "Di ladang hijau" 3 00:00:11,308 --> 00:00:12,878 "Di ladang hijau" 4 00:00:12,978 --> 00:00:14,608 "Aku akan membangun rumah yang indah" 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,178 "Aku akan membangun rumah yang indah" 6 00:00:16,378 --> 00:00:18,408 "Dan tinggal bersama kekasihku" 7 00:00:18,548 --> 00:00:20,218 "Dan tinggal bersama kekasihku" 8 00:00:20,348 --> 00:00:22,678 - Biarkan dia menyanyi. - Selama 100 tahun. 9 00:00:22,748 --> 00:00:24,608 "Selama 100 tahun" 10 00:00:24,748 --> 00:00:26,378 "Kita akan menabur benih di musim semi"

May 05, 2020 05:26:42 47.72KB Download Translate

1 00:00:09,919 --> 00:00:12,619 Kakak akan pergi sebentar dengan Ayah, 2 00:00:13,259 --> 00:00:14,489 jadi, mandilah dan tidur, ya? 3 00:00:30,719 --> 00:00:32,489 Yoon Jeong Eun, 30 tahun. 4 00:00:32,589 --> 00:00:35,789 Putri tunggal Anggota Kongres Yoon Seong Ho. 5 00:00:36,559 --> 00:00:37,559 Ayah! 6 00:00:40,319 --> 00:00:42,559 Nomor pelat mobilnya adalah Seoul 3 Ga 3126. 7 00:00:42,789 --> 00:00:44,359 Model mobilnya adalah ZEF 320. 8 00:00:44,519 --> 00:00:46,189 Warna mobilnya merah. 9 00:00:46,319 --> 00:00:47,759 Dia menyingkirkan mobilnya setelah insiden itu. 10 00:00:47,759 --> 00:00:49,159 Berhenti!

May 05, 2020 05:26:42 48.11KB Download Translate

1 00:00:08,489 --> 00:00:11,389 Apa pun yang kamu lakukan, aku tidak akan terluka. 2 00:00:11,419 --> 00:00:13,759 Aku tidak akan marah atau salah paham. 3 00:00:13,959 --> 00:00:15,159 Silakan lanjutkan saja. 4 00:00:33,189 --> 00:00:34,419 Apakah kamu mau tidur bersamaku? 5 00:00:45,319 --> 00:00:46,989 Jika kamu tidak mau, katakan kepadaku sekarang. 6 00:00:49,559 --> 00:00:50,759 Aku akan membuka pintunya untukmu. 7 00:00:55,959 --> 00:00:57,119 Aku tidak akan pergi. 8 00:00:58,789 --> 00:01:01,389 Aku tidak akan ke mana-mana. Aku akan tetap mendampingimu. 9 00:01:45,689 --> 00:01:47,489 Tunggu giliranmu di sini. 10 00:01:49,159 --> 00:01:50,159 Ini dia.

May 05, 2020 05:26:42 47.09KB Download Translate

1 00:00:10,018 --> 00:00:11,788 - Maafkan aku. - Benarkah? 2 00:00:12,018 --> 00:00:13,258 Untuk apa? 3 00:00:13,518 --> 00:00:15,518 Sebesar apa penyesalanmu? 4 00:00:18,088 --> 00:00:19,818 Berani sekali... 5 00:00:20,688 --> 00:00:22,318 Berani sekali orang sepertimu... 6 00:00:23,088 --> 00:00:26,888 Kamu bahkan tidak pantas menerima rasa cemburuku! 7 00:00:28,918 --> 00:00:29,918 Maaf. 8 00:00:30,688 --> 00:00:31,688 Aku bersungguh-sungguh. 9 00:00:33,658 --> 00:00:36,058 Aku tidak bermaksud melukaimu. 10 00:00:36,418 --> 00:00:37,418 Aku sungguh-sungguh...

May 05, 2020 05:26:42 46.26KB Download Translate

1 00:00:09,337 --> 00:00:11,197 Pororo, kamu di mana? 2 00:00:38,967 --> 00:00:41,237 Aku memimpikanmu sepanjang minggu. 3 00:00:43,037 --> 00:00:44,497 Bisakah kamu memimpikanku juga? 4 00:01:00,697 --> 00:01:02,107 Aku akan meneleponmu nanti. 5 00:01:27,037 --> 00:01:29,067 Waktuku tidak lama lagi sekarang. 6 00:01:33,367 --> 00:01:36,437 Berhentilah jual mahal dan kembalilah, Eul. 7 00:02:07,737 --> 00:02:08,737 Aku baru pulang 8 00:02:09,297 --> 00:02:10,697 dari dokter. 9 00:02:14,167 --> 00:02:16,567 Dia bilang kondisiku memburuk. 10 00:02:19,897 --> 00:02:20,897 Jadi,

May 05, 2020 05:26:42 54.62KB Download Translate

1 00:00:11,389 --> 00:00:12,389 Pororo. 2 00:00:14,859 --> 00:00:15,859 Pororo. 3 00:00:31,359 --> 00:00:33,719 Gook Young, apa kamu mengambil Pororo? 4 00:00:34,089 --> 00:00:36,519 Aku tidak bisa menemukannya. 5 00:00:36,859 --> 00:00:39,659 Kamu mengirim Pororo pergi sebelumnya 6 00:00:39,989 --> 00:00:41,689 agar dia bisa hidup dengan udara segar. 7 00:00:41,959 --> 00:00:42,959 Kapan? 8 00:00:44,119 --> 00:00:45,859 Kenapa aku membiarkan Pororo... 9 00:00:47,259 --> 00:00:48,719 Dokterku sudah memperingatiku 10 00:00:49,459 --> 00:00:52,359 bahwa ingatanku perlahan-lahan akan memburuk saat penyakitku parah.

May 05, 2020 05:26:42 53.27KB Download Translate

1 00:00:16,381 --> 00:00:17,481 "Choi Ji Tae" 2 00:00:22,311 --> 00:00:24,411 - Halo? - Kamu akan pergi menemui Jeong Eun? 3 00:00:28,711 --> 00:00:31,181 - Ya. - Kamu mengabaikan peringatanku. 4 00:00:31,781 --> 00:00:33,141 Jadi, aku memberi tahu semuanya kepadanya. 5 00:00:33,681 --> 00:00:34,881 Aku mengatakan kepadanya 6 00:00:35,281 --> 00:00:37,341 bahwa kamu mendekatinya karena satu alasan. 7 00:00:39,341 --> 00:00:40,781 Aku memberitahunya bahwa kamu tidak menyukainya, 8 00:00:40,911 --> 00:00:44,081 dan kamu memanfaatkannya untuk membalas ayahmu 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,081 yang telah mengabaikan kamu dan ibumu. 10 00:00:47,811 --> 00:00:48,811 Kamu tidak berterima kasih?

May 05, 2020 05:26:42 47.96KB Download Translate

1 00:00:07,830 --> 00:00:09,600 Berita selanjutnya di "Entertainment Weekly". 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,600 Pekan lalu kami mengetahui 3 00:00:11,730 --> 00:00:14,270 bahwa Shin Joon Young mengidap penyakit mematikan. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,870 Banyak penggemarnya merasa sangat sedih. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,170 Aku masih tidak memercayai berita ini. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,240 Aku juga tidak bisa memercayainya. 7 00:00:23,370 --> 00:00:24,930 Kudengar banyak orang 8 00:00:24,930 --> 00:00:27,170 mendukungnya lewat media sosial. 9 00:00:27,430 --> 00:00:28,470 Benar. 10 00:00:28,470 --> 00:00:30,800 Seorang nenek yang sudah lama

May 05, 2020 05:26:42 46.44KB Download Translate

1 00:00:14,259 --> 00:00:15,559 Bisakah kamu membunuhnya? 2 00:00:16,259 --> 00:00:17,259 Apa? 3 00:00:19,059 --> 00:00:20,889 Katanya dia ingin mati. 4 00:00:21,459 --> 00:00:23,319 Lakukan segala cara untuk membunuhnya. 5 00:00:42,519 --> 00:00:43,559 Permisi. 6 00:00:44,019 --> 00:00:46,719 Ini mantel temanmu. Ponselnya berdering. 7 00:00:46,859 --> 00:00:48,619 Terima kasih. 8 00:00:53,689 --> 00:00:56,329 "Sampah" 9 00:01:02,019 --> 00:01:03,019 Bukan. 10 00:01:03,659 --> 00:01:05,759 Klienmu tidak sehat.