Back to subtitle list

Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더) English Subtitles

 Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더)
Jun 27, 2020 07:00:46 TteokbokkiSubs English 241

Release Name:

투게더.TWOgether.S01.WEB-DL.NF-NonSDH
투게더.TWOgether.E01-08.WEB-DL.NF-NonSDH

Release Info:

[NETFLIX] The complete batch, synced to WEB-DL. Based on SDH version with SDH text and music symbol on the lyrics removed and English lines are intact. Follow TTEOKBOKKIsubs on Twitter for subtitle updates.  
Download Subtitles
Jun 27, 2020 01:02:20 86.42KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:25,626 --> 00:00:29,963 DHAMPUS TRACKING COURSE ALTITUDE 1,100 METERS 3 00:00:39,573 --> 00:00:41,275 -Is it okay? -Yeah. 4 00:00:47,614 --> 00:00:50,384 TWO MEN ON A JOURNEY 5 00:00:51,385 --> 00:00:52,953 -Wow! We're here! -Wow! 6 00:00:54,521 --> 00:00:56,223 Wow, this is amazing. 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,224 Thank you. 8 00:00:57,291 --> 00:00:59,159 Wow! Really? 9 00:00:59,226 --> 00:01:01,361 -Thank you. -Thank you.

Jun 27, 2020 01:02:20 84.48KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:34,067 --> 00:00:35,135 DOWNTOWN YOGYAKARTA 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,770 I love clues. 4 00:00:37,104 --> 00:00:39,706 I think this is a picture of the fan's house. Right? 5 00:00:39,773 --> 00:00:41,375 -Fan's house. -And address. 6 00:00:41,441 --> 00:00:43,110 CLUES OBTAINED THROUGH MISSIONS 7 00:00:43,510 --> 00:00:45,245 The Light of Heaven! 8 00:00:45,312 --> 00:00:46,446 LAMP FOUND IN A CAVE 9 00:00:46,513 --> 00:00:48,248 Lamp! 10

Jun 27, 2020 01:02:20 87.7KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:24,458 --> 00:00:25,659 Good morning. 3 00:00:25,726 --> 00:00:28,529 Among the sites that your fan recommended... 4 00:00:28,595 --> 00:00:32,132 -Yeah? -...you have first chosen 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,734 Nusa Dua Beach. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,569 There are lots of boats. 7 00:00:35,636 --> 00:00:38,872 -Yes. -You can harpoon fish here. 8 00:00:39,339 --> 00:00:41,275 HARPOON FISHING? 9 00:00:41,775 --> 00:00:42,943 Harpoon fishing?

Jun 27, 2020 01:02:20 84.7KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:24,458 --> 00:00:27,427 CLOSE TO BALI FAN'S HOUSE 3 00:00:27,995 --> 00:00:29,897 Window, window. 4 00:00:30,430 --> 00:00:32,432 -Yeah. -Window. 5 00:00:32,499 --> 00:00:34,201 -Here. -Here. 6 00:00:34,568 --> 00:00:38,572 THEY'VE FINALLY FOUND THE FAN'S HOUSE 7 00:00:39,439 --> 00:00:40,674 Is this your house? 8 00:00:41,008 --> 00:00:43,310 Really? 9 00:00:43,610 --> 00:00:44,811 Finally.

Jun 27, 2020 01:02:20 84.83KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:23,957 --> 00:00:26,226 TO OBTAIN THE GOLDEN KEY THE TWO MEN PERFORM 3 00:00:26,293 --> 00:00:27,628 So many people. 4 00:00:34,635 --> 00:00:35,869 NERVOUSLY 5 00:00:35,936 --> 00:00:38,205 THEY CLIMB UP THE STAGE FILLED WITH PEOPLE 6 00:00:38,639 --> 00:00:40,474 I don't know how I could sing. 7 00:00:40,807 --> 00:00:42,209 Is it for real? 8 00:00:42,276 --> 00:00:43,343 Is it for real? 9 00:00:44,177 --> 00:00:47,114 Yeah! So, please listen.

Jun 27, 2020 01:02:20 87.46KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:23,957 --> 00:00:25,592 I'm going first! 3 00:00:25,659 --> 00:00:26,560 SCREAMING 4 00:00:26,627 --> 00:00:27,561 I'll go first! 5 00:00:27,628 --> 00:00:29,129 SEUNG-GI DECEIVES JASPER 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,998 Seriously? 7 00:00:31,565 --> 00:00:34,234 IT'S ADVANTAGEOUS TO PASS THE MISSION FIRST 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,803 SEUNG-GI 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,973 JASPER FOLLOWS RIGHT AFTER 10 00:00:41,341 --> 00:00:43,944

Jun 27, 2020 01:02:20 97.79KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,880 [theme music] 3 00:00:24,725 --> 00:00:27,995 THE COUNTRY CLOSEST TO THE SKY, NEPAL 4 00:00:28,729 --> 00:00:32,733 WHERE NATURE AND TRADITION COEXIST 5 00:00:35,102 --> 00:00:36,336 Long time no see! 6 00:00:36,403 --> 00:00:38,272 -Long time no see. -Long time no see! 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,041 -How have you been? -Ah, good, good, good. And you? 8 00:00:41,108 --> 00:00:42,309 I'm good, I'm good. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,311 -Your condition? -In good condition.

Jun 27, 2020 01:02:20 126.74KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,049 [theme music] 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,970 [Jasper] Where's our plane? 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,239 Is it being delayed for more than 45 minutes, 5 00:00:39,306 --> 00:00:41,475 -or is it exactly 45 minutes? -45 minutes. 6 00:00:42,009 --> 00:00:44,111 UNLIKE THE TWO WHO ARE ANXIOUS 7 00:00:44,578 --> 00:00:47,447 OTHER TOURISTS ENJOY THE SITUATION 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,285 [in Korean] No one seems to be in a rush. 9 00:00:51,985 --> 00:00:53,153 They just accept it.