Back to subtitle list

Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더) English Subtitles

 Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더)
Jun 27, 2020 05:58:49 TteokbokkiSubs English 221

Release Name:

투게더.TWOgether.S01.WEB-DL.NF-SDH
투게더.TWOgether.E01-08.WEB-DL.NF-SDH

Release Info:

[NETFLIX] The complete batch, synced to WEB-DL. Follow TTEOKBOKKIsubs on Twitter for subtitle updates.  
Download Subtitles
Jun 27, 2020 00:57:32 94.72KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:15,816 --> 00:00:17,117 [man panting] 3 00:00:18,552 --> 00:00:19,386 [man groans] 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,559 [light music] 5 00:00:25,626 --> 00:00:29,963 DHAMPUS TRACKING COURSE ALTITUDE 1,100 METERS 6 00:00:31,198 --> 00:00:34,101 [water gushing] 7 00:00:37,404 --> 00:00:38,539 [man exhales heavily] 8 00:00:39,573 --> 00:00:41,275 -[man 1] Is it okay? -[man 2] Yeah. 9 00:00:44,077 --> 00:00:46,780 [uplifting music] 10 00:00:47,614 --> 00:00:50,384

Jun 27, 2020 00:57:32 91.39KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,116 [theme music] 3 00:00:34,067 --> 00:00:35,135 DOWNTOWN YOGYAKARTA 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,770 [Jasper] I love clues. 5 00:00:37,104 --> 00:00:39,706 I think this is a picture of the fan's house. Right? 6 00:00:39,773 --> 00:00:41,375 -Fan's house. -And address. 7 00:00:41,441 --> 00:00:43,110 CLUES OBTAINED THROUGH MISSIONS 8 00:00:43,510 --> 00:00:45,245 [Seung-gi] The Light of Heaven! 9 00:00:45,312 --> 00:00:46,446 LAMP FOUND IN A CAVE 10 00:00:46,513 --> 00:00:48,248

Jun 27, 2020 00:57:32 96.04KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 1 00:00:10,511 --> 00:00:12,880 [theme music] 2 00:00:24,458 --> 00:00:25,659 [director] Good morning. 3 00:00:25,726 --> 00:00:28,529 Among the sites that your fan recommended... 4 00:00:28,595 --> 00:00:32,132 -[Seung-gi] Yeah? -...you have first chosen 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,734 Nusa Dua Beach. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,569 [director] There are lots of boats. 7 00:00:35,636 --> 00:00:38,872 -[Seung-gi] Yes. -[director] You can harpoon fish here. 8 00:00:39,339 --> 00:00:41,275 HARPOON FISHING? 9

Jun 27, 2020 00:57:32 91.75KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,579 [theme music] 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,427 CLOSE TO BALI FAN'S HOUSE 4 00:00:27,995 --> 00:00:29,897 [Seung-gi] Window, window. 5 00:00:30,430 --> 00:00:32,432 -[Jasper] Yeah. -[Seung-gi] Window. 6 00:00:32,499 --> 00:00:34,201 -[Jasper] Here. -[Seung-gi] Here. 7 00:00:34,568 --> 00:00:38,572 THEY'VE FINALLY FOUND THE FAN'S HOUSE 8 00:00:39,439 --> 00:00:40,674 Is this your house? 9 00:00:41,008 --> 00:00:43,310 [Jasper] Really? [sighs]

Jun 27, 2020 00:57:32 91.35KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,579 [theme music] 3 00:00:23,957 --> 00:00:26,226 TO OBTAIN THE GOLDEN KEY THE TWO MEN PERFORM 4 00:00:26,293 --> 00:00:27,628 [Seung-gi] So many people. 5 00:00:29,062 --> 00:00:30,664 [light music] 6 00:00:34,635 --> 00:00:35,869 NERVOUSLY 7 00:00:35,936 --> 00:00:38,205 THEY CLIMB UP THE STAGE FILLED WITH PEOPLE 8 00:00:38,639 --> 00:00:40,474 I don't know how I could sing. 9 00:00:40,807 --> 00:00:42,209 Is it for real? 10 00:00:42,276 --> 00:00:43,343

Jun 27, 2020 00:57:32 94.71KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,747 [theme music] 3 00:00:23,957 --> 00:00:25,592 [Seung-gi] I'm going first! 4 00:00:25,659 --> 00:00:26,560 SCREAMING 5 00:00:26,627 --> 00:00:27,561 I'll go first! 6 00:00:27,628 --> 00:00:29,129 SEUNG-GI DECEIVES JASPER 7 00:00:29,196 --> 00:00:30,998 Seriously? [yells] 8 00:00:31,565 --> 00:00:34,234 IT'S ADVANTAGEOUS TO PASS THE MISSION FIRST 9 00:00:34,301 --> 00:00:36,803 SEUNG-GI 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,973

Jun 27, 2020 00:57:32 97.81KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,880 [theme music] 3 00:00:24,725 --> 00:00:27,995 THE COUNTRY CLOSEST TO THE SKY, NEPAL 4 00:00:28,729 --> 00:00:32,733 WHERE NATURE AND TRADITION COEXIST 5 00:00:35,102 --> 00:00:36,336 Long time no see! 6 00:00:36,403 --> 00:00:38,272 -Long time no see. -Long time no see! 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,041 -How have you been? -Ah, good, good, good. And you? 8 00:00:41,108 --> 00:00:42,309 I'm good, I'm good. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,311 -Your condition? -In good condition. 10

Jun 27, 2020 00:57:32 126.82KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,794 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,049 [theme music] 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,970 [Jasper] Where's our plane? 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,239 Is it being delayed for more than 45 minutes, 5 00:00:39,306 --> 00:00:41,475 -or is it exactly 45 minutes? -45 minutes. 6 00:00:42,009 --> 00:00:44,111 UNLIKE THE TWO WHO ARE ANXIOUS 7 00:00:44,578 --> 00:00:47,447 OTHER TOURISTS ENJOY THE SITUATION 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,285 [in Korean] No one seems to be in a rush. 9 00:00:51,985 --> 00:00:53,153 They just accept it.