Back to subtitle list

Two and a Half Men - Twelfth Season Indonesian Subtitles

 Two and a Half Men - Twelfth Season
Dec 19, 2020 15:20:13 almondciblak Indonesian 135

Release Name:

Two.and.a.Half.Men.S12.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 19, 2020 08:14:10 30.96KB Download Translate

1 00:00:03,087 --> 00:00:03,921 Alan. 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,801 Cepatlah. Para gadis akan segera tiba dan aku sudah menjadi Elvis Presley. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,388 Maaf, aku baru selesai mengenakan kostum. 4 00:00:19,186 --> 00:00:20,938 Kau menjadi siapa? 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,898 Kau tak pernah lihat Pretty in Pink? 6 00:00:22,982 --> 00:00:24,650 Benar! Kau adalah Molly Ringwald. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Aku Duckie. 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,613 Si sahabat, si pencuri perhatian di setiap adegan? 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 Beberapa orang mengatakan dia bintang asli filmnya.

Dec 19, 2020 08:14:10 30.63KB Download Translate

1 00:00:00,084 --> 00:00:01,585 Sebelumnya di Two and a Half Men... 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,337 -Aku tewas. -Kau berada di rumah sakit. 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,880 Kau terkena serangan jantung ringan. 4 00:00:05,005 --> 00:00:05,840 Aku hampir mati. 5 00:00:06,090 --> 00:00:07,717 Tapi yang penting kau tidak meninggal. 6 00:00:07,800 --> 00:00:10,052 Selain kalian dan ibuku, aku tak punya siapa-siapa. 7 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 Setidaknya kau punya Jake. 8 00:00:11,762 --> 00:00:12,888 Aku mau punya anak sendiri. 9 00:00:13,097 --> 00:00:16,142 -Kau lebih dari memenuhi syarat. -Terima kasih.

Dec 19, 2020 08:14:10 28.75KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:01,836 Sebelumnya di Two and a Half Men 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,920 Aku hampir mati, Alan. 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,505 Yang terpenting kau masih hidup. 4 00:00:04,588 --> 00:00:07,007 Selain kalian dan ibuku, aku tak punya siapa pun. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,467 Paling tidak kau punya Jake. 6 00:00:08,551 --> 00:00:10,052 Aku ingin punya anak. 7 00:00:10,136 --> 00:00:12,138 Tak mungkin kau bisa punya anak. Kau pria lajang, 8 00:00:12,221 --> 00:00:14,598 dan sistemnya ditujukan untuk pasangan yang sudah menikah. 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,559 Alan Harper, maukah kau menikahiku? 10

Dec 19, 2020 08:14:10 30.32KB Download Translate

1 00:00:06,048 --> 00:00:08,426 -Hei! -Hei. Selamat pagi, Berta. 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,678 Kuperingatkan sedikit, ada yang sedang bekerja. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,514 Aku sedang memaku dan menyekrup. 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,975 Sedikit peringatan bagimu. 5 00:00:16,392 --> 00:00:19,729 Perempuan di bar sampai pukul 02.00 melakukan hal yang sama. 6 00:00:20,980 --> 00:00:21,939 Apa yang kau lakukan? 7 00:00:22,481 --> 00:00:25,025 Aku sedang membuat rumah ini aman untuk bayi. 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,529 Ini syarat dari agen adopsi dan ini bagus juga. 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,239 Dapur ini jebakan maut.

Dec 19, 2020 08:14:10 28.56KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,462 Terima kasih sudah datang, Kawan. 2 00:00:03,546 --> 00:00:07,216 Selalu menyenangkan bertemu denganmu. Dia sangat cantik. Kau sangat cantik. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,927 Kau kenal orang yang bisa dijodohkan dengannya? 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,180 Terima kasih atas perhatianmu, tapi aku sangat senang dengan 5 00:00:14,098 --> 00:00:15,641 kucing-kucingku. Omong-omong 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,186 bagaimana menurut kalian kalau mengadopsi anak yang lebih tua? 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,522 Berapa usia yang kita bicarakan? 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,233 Aku sudah merawat anak ini sejak dia berumur 43 tahun. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,694

Dec 19, 2020 08:14:10 29.4KB Download Translate

1 00:00:02,420 --> 00:00:04,046 Hei, Louis, lihat ini. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,133 Aplikasi ini akan membantumu belajar bahasa Mandarin. 3 00:00:07,550 --> 00:00:08,884 Kau menyuruhku pergi ke Cina? 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,053 Tidak, aku takkan melakukannya. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,472 Dia mengirim anaknya pergi ke Jepang. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,225 Tidak. Tentara mengirimnya ke Jepang. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,269 Kau mau aku ikut tentara? 8 00:00:18,644 --> 00:00:21,147 Tidak. Kau takkan ke mana-mana. 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,773 Kami hanya ingin membantumu belajar. 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,651 Jadi, lihatlah.

Dec 19, 2020 08:14:10 29.15KB Download Translate

1 00:00:04,463 --> 00:00:05,464 Bagaimana mungkin 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,925 berat badan anak bertambah dua kali lipat saat sedang tidur? 3 00:00:09,093 --> 00:00:09,927 Aku tahu. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,138 Harusnya berat badannya berkurang usai kecelakaan 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,389 di permainan cangkir putar. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,349 Ya. 7 00:00:15,725 --> 00:00:18,102 Aku merasa tidak enak pada perempuan berkostum Cinderella 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,186 di cangkir belakang. 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,355 Dia tepat berada di titik muntahan. 10

Dec 19, 2020 08:14:10 27.61KB Download Translate

1 00:00:02,503 --> 00:00:04,213 Baiklah. Angkat hadiah kalian. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,340 Semua orang harus lihat emas dan kemenyan serta mur 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,217 jadi mereka tahu kita tiga orang bijak. 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,553 Suhu di luar sini 31 derajat Celsius. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,179 Aku tidak punya mur. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,932 Kecuali itu istilah Injil yang berarti "bokong basah." 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,727 Kita ingin ini dipajang di rak tungku. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,854 Kita mau orang bilang, "Lihatlah kostum-kostum itu, 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,939 "lihat pemandangannya, lihatlah rumah Cher itu

Dec 19, 2020 08:14:10 28.95KB Download Translate

1 00:00:00,209 --> 00:00:01,877 Sebelumnya di Two and a Half Men... 2 00:00:02,253 --> 00:00:04,338 -Aku bukan homo. -Apa Alan tahu? 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,507 -Apa kita bisa berciuman lagi? -Ya. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,426 -Apa kau mau ke atas... -Ayo. 5 00:00:10,094 --> 00:00:11,971 Ayah Walden, bisa tolong ke mari? 6 00:00:12,805 --> 00:00:14,682 Tak apa-apa. Aku sudah menanti dua tahun. 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,933 Aku bisa tunggu sebentar lagi. 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,018 Walden? 9 00:00:22,314 --> 00:00:25,359 Peraturan mengasuh nomor empat, tidur lebih baik daripada bercinta.

Dec 19, 2020 08:14:10 28.9KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:01,919 Sebelumnya di Two and a Half Men, 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,046 Ya, aku melihat ratusan orang tua berpotensi, 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,507 -tetapi kalian berbeda. -Kami bisa jadi orang tua yang baik. 4 00:00:06,590 --> 00:00:09,301 Tugasku memastikannya 100 persen sebelum kuserahkan seorang anak. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,595 Kita tak seperti pasangan yang saling mencintai, 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,348 dan kurasa itu alasan Nn. McMartin tidak yakin. 7 00:00:15,266 --> 00:00:16,600 Baiklah, ya. 8 00:00:17,852 --> 00:00:20,604 Jika melakukannya di depan Nn. McMartin, kita dapat sepuluh bayi. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,482

Dec 19, 2020 08:14:10 30.95KB Download Translate

1 00:00:04,672 --> 00:00:05,840 Aku tak percaya ini. 2 00:00:06,257 --> 00:00:07,091 Aku tahu. 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,219 Karena kau biarkanku melakukannya, aku biarkan kau juga lakukan itu. 4 00:00:10,803 --> 00:00:11,887 Bukan soal itu. 5 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 Tapi ingatkan aku untuk membuang mainan kucing itu. 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,393 Maksudku adalah kau mengkhianati 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,895 suamimu dengan meniduri pekerja sosialnya. 8 00:00:19,979 --> 00:00:22,314 Kau menjelaskan fantasi yang aku tak tahu kalau punya. 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,484 Pekerja sosial yang nakal. 10

Dec 19, 2020 08:14:10 31.6KB Download Translate

1 00:00:02,294 --> 00:00:03,337 Baiklah, ini dia. 2 00:00:03,421 --> 00:00:06,424 Ini karya pertama Louis untuk pameran ilmu pengetahuan. Kau pasti suka. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,593 Louis membuat semua ini sendiri. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,679 Terakhir kali aku kemari, ada sedotan 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,681 dari kotak jus masuk ke hidungnya. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,850 Dia juga mencabut sedotannya. 7 00:00:18,269 --> 00:00:19,270 Lihatlah. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,355 Jadi kita ambil sepotong roti, ya? 9 00:00:21,439 --> 00:00:23,524 Taruh di mulut, air ludah kita 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,192 akan mulai menyerap ke rotinya.

Dec 19, 2020 08:14:10 30.94KB Download Translate

1 00:00:01,794 --> 00:00:04,296 Bercinta jauh lebih baik dengan orang yang kita kenal baik. 2 00:00:04,547 --> 00:00:05,381 Ya. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,842 Itu alasannya hampir semua pernikahan langgeng. 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,850 Tapi itu benar. Bercinta lebih baik jika kita... 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,102 mengetahui ritme seseorang, 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,186 kesukaan mereka, 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,230 kaki mana bisa ditaruh di balik kepala mereka. 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,399 Aku masih terkesan kau bisa melakukannya. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,486 Yoga. Saat aku baru mulai, aku masih lajang

Dec 19, 2020 08:14:10 30.21KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:03,879 Selamat pagi. 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,214 Selamat pagi, Lyndsey. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,883 Apa kalian sudah bertemu secara resmi? 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,052 Sudah, sebenarnya. 5 00:00:10,136 --> 00:00:13,597 Kau ingat saat kau menguntit Alan dan mengikutinya ke restoran 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,015 untuk memergoki dia dan sundalnya? 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,559 Aku si sundal itu! 8 00:00:16,976 --> 00:00:18,310 Ya, Tuhan. 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,354 Itu kau? 10 00:00:20,438 --> 00:00:21,522

Dec 19, 2020 08:14:10 21.77KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:02,962 EMPAT TAHUN LALU... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,464 Charlie hidup penuh semangat. Dan hidup berikan yang terbaik. 3 00:00:05,923 --> 00:00:06,882 Memberiku herpes. 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,385 Memberiku kutil vagina. 5 00:00:09,719 --> 00:00:11,512 Celana dalamku digunakan untuk membuat teh. 6 00:00:13,013 --> 00:00:17,393 Maksudku Charlie hidup sesuai aturannya sendiri. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,770 Kenapa kami tak boleh melihat jasadnya? 8 00:00:20,813 --> 00:00:22,773 Charlie Harper adalah cintaku 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,651 dan pria yang hebat. 10

Dec 19, 2020 08:14:10 27.4KB Download Translate

1 00:00:00,251 --> 00:00:02,002 Sebelumnya di Two and a Half Men... 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,631 FedEx baru mengantarkan sebuah kotak yang ditujukan untuk Charlie. 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,510 Seperti pisau yang dia pakai untuk mengejarmu di dalam rumah. 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,555 Aku akan pulang dan kau akan membayar. 5 00:00:12,888 --> 00:00:14,515 Kuberi tahu, Charlie masih hidup. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,017 Bagus. Kalau begitu, tak perlu kuberi tahu. 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,108 DAN SEKARANG... 8 00:00:24,191 --> 00:00:25,735 Charlie masih hidup? 9 00:00:26,402 --> 00:00:27,820 Ya, agak. 10