Back to subtitle list

Two and a Half Men - Sixth Season Indonesian Subtitles

 Two and a Half Men - Sixth Season
Dec 19, 2020 14:46:12 almondciblak Indonesian 105

Release Name:

Two.and.a.Half.Men.S06.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 19, 2020 07:37:26 23.52KB Download Translate

1 00:00:04,213 --> 00:00:06,382 Lihat dia. Bisa ketik 80 kata per menit dengan jempol, 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,551 tetapi tak bisa buang air tanpa kena tirai mandi. 3 00:00:09,468 --> 00:00:13,723 Untungnya, mengetik adalah keahlian kerja, dan buang air bukan. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,642 Bung, apa-apaan ini? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,274 -Astaga. -Apa? 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 Wanita di sana itu, dulu kami berkencan. 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,322 Apakah tak berakhir dengan baik? 8 00:00:31,115 --> 00:00:32,408 Hei, baik-baik saja bagiku. 9 00:00:33,617 --> 00:00:35,119 Tetapi jika dipikir lagi,

Dec 19, 2020 07:37:26 24.04KB Download Translate

1 00:00:01,252 --> 00:00:04,380 DIJUAL KONDOMINIUM 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,801 Terima kasih, Ibu. Ini pekerjaan pertama yang cocok untuknya. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,763 Pekerjaan pertama? Kupikir kau sedang melihat lahirnya sebuah karier. 4 00:00:17,143 --> 00:00:20,646 Aku tadinya meminta dia pasang iklan, tetapi tak ingin dia pakai staples tembak. 5 00:00:20,855 --> 00:00:22,231 Berapa kau membayarnya? 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,900 Jelas terlalu mahal, lihat dia. 7 00:00:28,738 --> 00:00:32,491 Sebagai catatan, aku menjanjikan $20 dolar dan majalah Playboy kepadanya. 8 00:00:32,742 --> 00:00:33,743 Playboy? 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,955 Jangan cemas. Aku akan tutupi spidol

Dec 19, 2020 07:37:26 22.75KB Download Translate

1 00:00:17,560 --> 00:00:21,564 -Kau sedang apa? -Menurutmu aku sedang apa? 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,899 Lebih baik tak kukatakan. 3 00:00:25,693 --> 00:00:27,778 Aku berusaha membuka adonan roti kayu manis ini. 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,740 -Kenapa? -Kupikir aku akan coba membuatnya. 5 00:00:33,409 --> 00:00:35,786 -Kau mabuk? -Sedikit. 6 00:00:39,790 --> 00:00:41,500 Kenapa ini dibuat aman terhadap anak? 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 Apakah anak-anak overdosis karena ini? 8 00:00:44,587 --> 00:00:46,547 Kau pernah berpikir untuk membaca petunjuknya? 9 00:00:46,756 --> 00:00:48,758 Coba dengarkan Tn. Anak Kuliah.

Dec 19, 2020 07:37:26 24.78KB Download Translate

1 00:00:04,255 --> 00:00:06,882 Aku sangat menghargai kau bangun pagi untuk mengantarku kerja. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,596 Aku berutang budi kepadamu. 3 00:00:13,222 --> 00:00:16,642 Kau berutang budi kepadaku saat aku tak mencekikmu di ranjang bayimu. 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,730 Kalau begitu, aku berutang budi dua kali. 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,316 Mobilku akan keluar dari bengkel dalam beberapa hari. Ada... 6 00:00:24,483 --> 00:00:27,153 Ada suara ketukan yang buruk pada mesin. Seperti sebuah... 7 00:00:28,904 --> 00:00:30,656 Aku berkata, "Masuk," tetapi tak ada orang. 8 00:00:32,908 --> 00:00:34,285 Jalan padat kendaraan. Itu kita. 9 00:00:34,452 --> 00:00:35,619 -Diam.

Dec 19, 2020 07:37:26 26KB Download Translate

1 00:00:01,293 --> 00:00:04,797 Aku tak percaya selama ini kau pergi ke sasana tanpa mengenakan pelindung. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,925 Aku tak suka itu. Rasanya seolah aku membersihkan belahan bokongku. 3 00:00:08,092 --> 00:00:12,221 Mengingat bayaranku untuk dokter gigimu, kau tak tahu tentang membersihkan gigi. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,807 Anggap saja seperti kutang untuk buah zakar. 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,268 Kini aku ingin punya. 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,439 -Berapa ukuranmu? -Bagaimana aku bisa tahu? 7 00:00:21,647 --> 00:00:23,482 Menurutmu mereka punya alat pengukur? 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,528 Seperti di toko sepatu. Untuk mengukur panjang dan lebar. 9 00:00:27,695 --> 00:00:30,364

Dec 19, 2020 07:37:26 23.67KB Download Translate

1 00:00:05,923 --> 00:00:07,216 -Hei, Alan. -Hei, Herb. 2 00:00:07,383 --> 00:00:09,510 Jake, ayahmu sudah datang. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,055 -Bagaimana kabarmu? -Baik. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,432 Bagus. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,058 -Kau? -Baik. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,560 Bagus. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 Ya, baik. 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,651 Bagus. 9 00:00:29,822 --> 00:00:31,741 Aku melihat kau memasang kotak surat baru. 10

Dec 19, 2020 07:37:26 25.8KB Download Translate

1 00:00:00,292 --> 00:00:02,294 Sebelumnya di Two and a Half Men... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,880 Tunggu, Judith mengusir Herb? Kapan? 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,257 Entahlah. Tampaknya sepekan lalu. 4 00:00:06,424 --> 00:00:08,509 Tentu saja kau tak bisa bersaing dengan tubuh kencang, 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,511 tetapi kau masih wanita yang menarik. 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,138 Begitukah? 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,933 Alan. Kau pria yang baik 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,810 dan aku tak akan melepaskanmu lagi. 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,731 Tak akan? 10 00:00:23,566 --> 00:00:26,402 -Kukira kau akan senang.

Dec 19, 2020 07:37:26 21.21KB Download Translate

1 00:00:10,136 --> 00:00:11,595 Selamat pagi. 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,389 Selamat pagi. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,268 Charlie, tolong jangan memulai apa pun. 4 00:00:17,435 --> 00:00:19,645 Terlambat. Aku bangun siap memulai. 5 00:00:22,106 --> 00:00:25,067 -Aku harus pergi bekerja. -Baiklah. 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,111 Aku ada perkerjaan untukmu. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,281 Kita akan selesaikan ini nanti malam. 8 00:00:31,449 --> 00:00:33,409 Mungkin aku harus menyelesaikannya sendiri. 9 00:00:33,993 --> 00:00:35,244 Silakan saja. 10 00:00:35,453 --> 00:00:37,830

Dec 19, 2020 07:37:26 22.9KB Download Translate

1 00:00:07,842 --> 00:00:10,010 -Ini Ibu. -Sampaikan salamku. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,556 Hai, Ibu. Alan ingin bicara denganmu. 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,604 Hai, Ibu. Bagaimana Dubai? 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,274 Bagus. Aku senang kau berkenalan dengan seseorang. 5 00:00:24,442 --> 00:00:27,236 Ya, mereka memang orang yang berbulu. 6 00:00:29,113 --> 00:00:33,576 Ya, aku tak perlu tahu perincian lagi asalkan dia membuatmu bahagia. 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,079 Itu adalah perincian, Ibu. 8 00:00:38,414 --> 00:00:39,915 Tidak. Jangan cemaskan rumahmu. 9 00:00:40,082 --> 00:00:42,334 Aku memeriksanya setiap hari saat pulang dari kantor.

Dec 19, 2020 07:37:26 25.06KB Download Translate

1 00:00:05,589 --> 00:00:07,758 Jake, kau nyaris tak menyentuh saladmu. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,886 Aku berjanji kepada Berta akan mengurangi bagian kasar. 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,562 Baiklah, bagaimana jika kuambilkan supnya. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Berdasarkan saladnya, aku tak terlalu optimis. 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,237 Jadi kau sama sekali tak tahu kenapa dia mengundang kita kemari? 6 00:00:28,404 --> 00:00:31,240 -Dia hanya berkata makan malam di telepon. -Kau percaya? 7 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 Astaga, kau menyadari apa yang telah kau perbuat? 8 00:00:35,870 --> 00:00:38,038 -Tenang saja. -Tenang saja? 9 00:00:38,205 --> 00:00:41,250

Dec 19, 2020 07:37:26 26.18KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:04,255 Lihatlah. Kini ada mobil dengan bahan bakar nabati. 2 00:00:04,422 --> 00:00:06,340 -Ternyata begitu. -Kau tahu apa yang keren? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,634 Mobil Hummer dengan bahan bakar minyak kentang goreng. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,722 Kita bisa mencapai swasembada energi dan tetap menabrak barang. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,390 Itu bagus. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,851 Selain itu, aroma mobil barunya adalah kentang goreng. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,062 Baik, aku hanya akan katakan ini sekali lagi. 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,106 Kau baru mendapat SIM dua tahun lagi 9 00:00:22,273 --> 00:00:23,816

Dec 19, 2020 07:37:26 21.66KB Download Translate

1 00:00:00,292 --> 00:00:03,587 Baiklah, Ny. Freemantle, sampai jumpa pekan depan. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,756 Terima kasih, dr. Harper. 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,426 Ingat, tak ada lagi seks kasar. 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,138 Dr. Harper, kau jahat. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,434 Baiklah, sampai jumpa. 6 00:00:19,145 --> 00:00:21,605 Kuharap aku bercanda. Wanita itu aneh. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,109 Kau sangat baik kepada para pasien, dr. Harper. 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,277 Terima kasih. 9 00:00:26,485 --> 00:00:29,155 Kau hangat, menawan, dan lucu. 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,783

Dec 19, 2020 07:37:26 26.76KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:04,380 Baik. Sperma bertemu sel telur di sini. 2 00:00:05,881 --> 00:00:09,885 September memiliki 30 hari. Semua bulan lain memiliki 31 hari. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,722 Kecuali Judith, yang memiliki 28 hari. 4 00:00:14,181 --> 00:00:15,683 Hei, Alan. 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,059 Perkenalkan Don. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,562 -Halo, Don. -Halo, Alan. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,691 Don mengantarku pulang dan aku tak punya uang. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,569 Baiklah, apakah Don itu sopir taksi? 9 00:00:26,736 --> 00:00:30,990 Bukan. Don adalah teman pribadi yang dekat.

Dec 19, 2020 07:37:26 23.8KB Download Translate

1 00:00:02,628 --> 00:00:04,255 Kau mau sosis yang terakhir? 2 00:00:04,422 --> 00:00:06,424 -Bagaimana kalau kita bagi? -Baiklah. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,467 Mari kita bertemu di tengah. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,763 Baiklah. Seksi. 5 00:00:21,147 --> 00:00:23,691 Tak ada cinta seperti daging babi di pagi hari. 6 00:00:26,068 --> 00:00:29,822 Hei. Kau pulang lebih awal. Bagaimana Las Vegas? 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,451 -Tak akan pernah lagi. -Kau kalah? 8 00:00:33,743 --> 00:00:37,747 Tidak, Alan, aku memenangkan banyak uang sampai malu untuk kembali. 9 00:00:40,291 --> 00:00:43,294 Baiklah. Kau ingat Melissa?

Dec 19, 2020 07:37:26 24.91KB Download Translate

1 00:00:03,879 --> 00:00:05,381 Astaga. 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,842 Itu intens. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,970 Aku butuh cairan. 4 00:00:17,977 --> 00:00:19,770 Aku pasti kehabisan 950 mililiter. 5 00:00:20,271 --> 00:00:22,398 Kurasa itu berarti kau meningkat 950 mililiter. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,402 Hei, kau tahu apa yang lezat untuk saat ini? 7 00:00:26,861 --> 00:00:28,529 Puding dalam gelas. 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,948 Aku punya itu di kulkas. Kau mau satu? 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,163 Kau punya pengalaman buruk dengan puding? 10 00:00:37,747 --> 00:00:39,582

Dec 19, 2020 07:37:26 24.02KB Download Translate

1 00:00:05,673 --> 00:00:07,550 Tampaknya bagiku akan lebih adil 2 00:00:07,717 --> 00:00:11,053 jika semua anggota tim bola basket memiliki tinggi yang sama. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,432 Begitukah tampaknya bagimu? 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,183 Ya, seperti dalam olahraga tinju, 5 00:00:16,392 --> 00:00:19,353 kelas berat melawan kelas berat, kelas bulu melawan kelas bulu. 6 00:00:20,229 --> 00:00:21,564 Dalam duniamu, 7 00:00:21,772 --> 00:00:24,275 semua anggota tim basket memiliki tinggi, misalnya 1,98 meter 8 00:00:24,442 --> 00:00:26,569 dan mereka hanya melawan tim lain dengan tinggi sama? 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,572 Tepat sekali. Dengan begitu, tak ada yang lebih diuntungkan.

Dec 19, 2020 07:37:26 24.23KB Download Translate

1 00:00:03,546 --> 00:00:06,215 Aku tahu kau tak suka saat aku menilai rekaman pertandingan, 2 00:00:06,382 --> 00:00:09,093 tetapi yang itu cocok untuk bagian terbaik. 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,512 Bagian terbaik? 4 00:00:11,679 --> 00:00:16,642 Ya, saat-saat terbaik untuk dikenang ketika sekarat. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,894 Hanya dalam ingatanmu, bukan? 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,815 Ya. Aku sudah buang perekam itu, sesuai janjiku. 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,734 Bagus. 8 00:00:24,942 --> 00:00:27,903 Sayang sekali. Kau sungguh pantas direkam. 9 00:00:28,112 --> 00:00:31,574 -Diam, Charlie. -Aku bukan sekadar bicara.

Dec 19, 2020 07:37:26 23.28KB Download Translate

1 00:00:13,389 --> 00:00:15,766 -Chelsea? -Ya? 2 00:00:16,475 --> 00:00:17,560 Kau tidak apa-apa? 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,523 Sepertinya aku akan terkena pilek. 4 00:00:26,902 --> 00:00:31,031 Itu tak terdengar seperti pilek. Tetapi seperti saat usai kerja di Bedrock. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,576 Aku terasa panas? 6 00:00:34,076 --> 00:00:36,245 -Biar aku lihat. -Hentikan. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Kau seharusnya menyentuh kepalaku. 8 00:00:39,081 --> 00:00:41,250 Ya, tetapi payudaramu itu acuanku. 9 00:00:43,919 --> 00:00:45,129 Mungkin sebaiknya aku pulang. 10

Dec 19, 2020 07:37:26 22.66KB Download Translate

1 00:00:00,668 --> 00:00:01,669 Ayolah, Melissa. 2 00:00:01,836 --> 00:00:04,296 Berapa lama kau akan terus menghukumku karena ini? 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,048 Baiklah. 4 00:00:06,215 --> 00:00:10,511 Sekali lagi, aku secara teknis tak bercinta dengan ibumu. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,140 Kau bisa ceritakan kepadaku? 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,976 Kau tahu bahwa Alan meniduri resepsionisnya, bukan? 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,311 -Ya. -Ternyata dia memergokinya di ranjang 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,939 -dengan ibunya. -Ternyata begitu? 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,984 Aku bertahun-tahun menyebutnya berengsek,

Dec 19, 2020 07:37:26 25.05KB Download Translate

1 00:00:03,129 --> 00:00:05,715 Kau tak akan mencuci tanganmu sebelum makan? 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,592 Tidak, aku bungkus jariku dengan tisu gulung seperti lampin. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,096 Kau bisa menangkap bola hoki es dengan itu. 4 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Ibu, kenapa kau datang ke rumah kami? 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,686 Aku sedang menunjukkan rumah di pantai. Aku sekaligus mampir menemui cucuku. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,319 -Rumah itu bagus? -Luar biasa. 7 00:00:27,486 --> 00:00:31,532 Butuh uang. Pemilik rumah kehilangan semua di pasar saham, bunuh diri. 8 00:00:31,699 --> 00:00:32,700 Sungguh malang. 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,702

Dec 19, 2020 07:37:26 22.44KB Download Translate

1 00:00:00,876 --> 00:00:02,628 REVELL - FIREBIRD 1978 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,226 Kau sedang apa? 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,646 Membangun Firebird 1978 yang asli. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,148 Kudapat di eBay. 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,108 Baiklah. Kenapa? 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 Aku punya model ini saat kecil, ingat? 7 00:00:27,236 --> 00:00:31,073 Selama satu bulan kubangun, kucat, dan kupasang semua hiasannya. 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,867 Itu yang aku berusaha jadikan alat pengisap? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,120 Bukan, itu Munster Mobile-ku 10 00:00:37,413 --> 00:00:39,081

Dec 19, 2020 07:37:26 22.45KB Download Translate

1 00:00:00,793 --> 00:00:03,713 Ayolah, Chelsea. Apa ini masalah uang? 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,132 Karena aku tak keberatan membayar uang sewa apartemenmu. 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,800 Ini bukan masalah uang, Berengsek. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,720 Aku hanya berpikir konyol jika tunangan dan tak tinggal bersama. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,222 Maafkan aku jika cara berpikirku kuno. 6 00:00:13,389 --> 00:00:15,766 Aku merasa tak nyaman kita tinggal bergelimpangan dosa. 7 00:00:16,642 --> 00:00:19,228 -Menurutmu kita harus berhenti bercinta? -Tidak. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,314 Aku tak keberatan dengan dosa itu, tetapi dengan hidup di dalamnya. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,401 Tak ada alasan bagiku

Dec 19, 2020 07:37:26 22.13KB Download Translate

1 00:00:02,712 --> 00:00:04,714 Bagaimana kabarmu pagi ini, Danny? 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,217 Tidurku tak nyenyak semalam, Alan. 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,262 Aku mimpi buruk. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,724 Mimpi buruk. 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 Mimpi buruk. 6 00:00:19,562 --> 00:00:23,149 Aku bermimpi memakan manisan kenyal 2,26 kilogram. 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,818 Manisan kenyal 2,26 kilogram? 8 00:00:25,985 --> 00:00:29,780 Ya. Saat aku bangun, bantalku menghilang. 9 00:00:32,742 --> 00:00:34,493 Bantal menghilang. 10 00:00:34,660 --> 00:00:35,745 Bantal.

Dec 19, 2020 07:37:26 23.77KB Download Translate

1 00:00:03,629 --> 00:00:05,005 Transisi masuk. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,341 Eksterior. Malam. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,719 Padang rumput terpencil yang gelap. 4 00:00:09,885 --> 00:00:13,514 Seorang koboi duduk di atas kuda gagahnya menatap bulan. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,642 Tiba-tiba, kilatan cahaya muncul di atas langit, 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,186 dan meteor yang membara jatuh ke Bumi. 7 00:00:28,404 --> 00:00:30,990 Transisi masuk. Eksterior. Malam. 8 00:00:31,157 --> 00:00:33,743 Kota New York. Hell ́s Kitchen. 9 00:00:33,909 --> 00:00:37,079 Seorang polisi duduk di mobil patroli, menatap bulan. 10