Back to subtitle list

Two And a Half Men - Fourth Season Indonesian Subtitles

 Two And a Half Men - Fourth Season
Dec 18, 2020 15:12:14 almondciblak Indonesian 77

Release Name:

Two.and.a.Half.Men.S04.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 18, 2020 08:03:38 26.87KB Download Translate

1 00:00:00,209 --> 00:00:02,545 "Sebelumnya di ́Two and A Half Man ́." 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,213 Aku memintamu untuk menikahiku. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,674 Itu sama saja kita pergi ke Vegas dan kawin lari. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,927 Jika bekeluarga, kita harus mengubah kamar kedua menjadi kamar bayi. 5 00:00:10,094 --> 00:00:11,846 Tapi itu adalah kamar Jake. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,180 Ya, tapi saat Alan pindah,... 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,015 ...Jake takkan tinggal di sini lagi, ́kan? 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,434 Alan akan pindah? 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,520 Tentu saja. Bukankah begitu? 10

Dec 18, 2020 08:03:38 23.48KB Download Translate

1 00:00:09,593 --> 00:00:12,930 "Longsor menewaskan 600 peziarah religius." 2 00:00:14,432 --> 00:00:17,226 Tapi kedua mantan istriku masih hidup. 3 00:00:23,816 --> 00:00:24,650 Selamat pagi. 4 00:00:25,901 --> 00:00:26,736 Selamat pagi. 5 00:00:29,029 --> 00:00:31,282 Tolong jangan lagi. 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,451 Syukurlah. 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,414 Selalu di tempat terakhir yang dicari, ya? 8 00:00:40,624 --> 00:00:41,792 Semoga harimu indah. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Kau juga. 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,091

Dec 18, 2020 08:03:38 25.46KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,295 Apa kabar? 2 00:00:04,839 --> 00:00:05,840 Ikuti saja. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,385 Ini hebat. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,387 Hanya gubuk selancar kecil,... 5 00:00:11,554 --> 00:00:13,723 ...tempatku menyimpan papan, bir, dan adik. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,685 Bagaimana pecahnya hari ini, Broheim? 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,147 Bagaimana pecah apanya? 8 00:00:21,731 --> 00:00:23,858 Dia terlalu banyak mengisap ganja. 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,611 Ombaknya, Poindexter. 10 00:00:27,903 --> 00:00:31,323 Ombaknya...

Dec 18, 2020 08:03:38 24.29KB Download Translate

1 00:00:00,876 --> 00:00:02,086 Kandi, dengar. 2 00:00:02,253 --> 00:00:04,755 Perceraian kita tidak harus bermusuhan begini. 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,632 Pasti dia tak paham kata itu. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,719 Bukan iklan untuk sereal. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,681 - Ya, ́kan? - Apa kau paham? 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 Bukan itu taruhannya. 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,102 Ayolah, kau sangat tak adil. 8 00:00:18,269 --> 00:00:20,146 Aku juga menyayangi Chester sepertimu. 9 00:00:21,147 --> 00:00:22,982 Begitu? Mungkin kau bisa jelaskan... 10

Dec 18, 2020 08:03:38 26.43KB Download Translate

1 00:00:00,835 --> 00:00:02,128 Setelah anak itu pulang ke rumah ibunya... 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,963 ...kau mau makan malam di luar? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,590 Aku tak bisa makan malam di luar, Charlie. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,050 Kenapa, ada kencan? 5 00:00:08,217 --> 00:00:11,220 Meski tahu jawabannya, tapi tetap kutanya agar sopan. 6 00:00:12,388 --> 00:00:13,514 Tidak, aku tak ada kencan. 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,976 Jawabnya, sambil berpikir, "Sial kau, dasar pemabuk konyol." 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,229 Kenapa kau tak bisa pergi? 9 00:00:20,396 --> 00:00:21,397 Kau bercanda?

Dec 18, 2020 08:03:38 22.99KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:04,213 Ini dia. Tempatku yang sederhana. 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,549 Ini rumah yang bagus. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,218 Bila kau memutuskan menjualnya, aku mau daftarnya. 4 00:00:09,719 --> 00:00:13,139 Kau harus membunuh ibuku dahulu untuk itu, jadi, tentu saja. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,728 - Boleh kubuatkan minuman? - Charlie. 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,604 Kita tahu aku akan tidur denganmu. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,398 Tak perlu membuatku mabuk. 8 00:00:23,691 --> 00:00:26,777 Aku sudah lama melakukan ini. Percayalah, kau akan mau minuman. 9 00:00:29,739 --> 00:00:31,907 Hei. Aku tak tahu kalian ada di rumah.

Dec 18, 2020 08:03:38 24.86KB Download Translate

1 00:00:06,590 --> 00:00:07,717 Halo? 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,261 Tunggu. Kau ingin bicara dengan Suzanne? 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,806 Sepertinya harus. 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 Kau tak menutupi teleponnya dengan tanganmu. 5 00:00:18,394 --> 00:00:19,729 Benar. 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,106 Maaf, dia tidak ada. 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,359 Berikan padaku. 8 00:00:25,735 --> 00:00:27,778 Maaf tentang hal itu. Anak saudaraku. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,906 Ya, dia bodoh. 10

Dec 18, 2020 08:03:38 27.62KB Download Translate

1 00:00:14,932 --> 00:00:17,435 Panas... Astaga. 2 00:00:19,103 --> 00:00:21,439 Astaga. 3 00:00:27,987 --> 00:00:29,071 Astaga. 4 00:00:30,406 --> 00:00:32,700 Astaga. 5 00:00:33,242 --> 00:00:34,368 Astaga. 6 00:00:35,286 --> 00:00:37,788 Aku tadi membayangkan sesuatu yang benar-benar berbeda. 7 00:00:39,457 --> 00:00:40,708 Aku tidak bisa tidur. 8 00:00:40,916 --> 00:00:43,586 Jadi, kau memutuskan untuk membuat putingmu keras? 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,255 Kacang polong ini. Bukan. 10 00:00:46,422 --> 00:00:48,174

Dec 18, 2020 08:03:38 21.48KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,128 Jadi, apa yang kau inginkan? 2 00:00:02,294 --> 00:00:05,589 "Nacho", Red Hots, Milk Duds, berondong dan "slushee". 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,426 Apa yang kau lakukan? Membangun bom pantat? 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,637 - Pilih dua. - Baiklah. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,556 - Berondong dan Milk Duds. - Baik. 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,766 - Berondong yang besar. - Baik. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,810 Tapi aku masih memerlukan "slushee" agar aku tidak tersedak sampai mati... 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,228 ...karena Milk Dud. 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,021

Dec 18, 2020 08:03:38 25.56KB Download Translate

1 00:00:01,877 --> 00:00:05,548 - Jadi, kau mengerti situasinya? - Menurutku begitu. 2 00:00:05,715 --> 00:00:08,426 Kini setelah kita tak menikah lagi, kau ingin menjual kondominiumku. 3 00:00:08,592 --> 00:00:11,721 Tidak. Ini kondominium kita. Aku membeli ini untuk kita. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,347 Bukan hal tercerdas yang pernah kulakukan,... 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,809 ...tapi penasihat real estatku adalah penisku. 6 00:00:17,893 --> 00:00:21,313 Apakah itu artinya saat mereka katakan pasar telah lesu? 7 00:00:22,732 --> 00:00:23,774 Menurutku bukan itu. 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,403 Maksudku, aku tak mampu membayar hipotek kondominium ini. 9

Dec 18, 2020 08:03:38 27.03KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:05,589 "Kebahagiaan di dunia Aku akan bercinta" 2 00:00:06,382 --> 00:00:10,261 "Aku akan bercinta malam ini" 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,890 "Kita akan nyalakan perapian Penuhi lorong" 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,893 "Lalu kita akan mainkan jingle balls" 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 "Penantiannya sangat lama" 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,900 "Ini kencan kedua kita" 7 00:00:28,446 --> 00:00:33,868 "Ini Malam Natal Dan aku akan bercinta" 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,582 Hei. Aku sedang membuat "eggnog". 9 00:00:39,749 --> 00:00:42,752 Kau ingin wanita ini mabuk atau hanya sedikit mabuk?

Dec 18, 2020 08:03:38 27.97KB Download Translate

1 00:00:02,628 --> 00:00:04,547 Aku mimpi indah semalam. 2 00:00:04,714 --> 00:00:05,965 - Benarkah? - Ya. 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,092 Aku bermimpi terkurung dalam rumah donat... 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,553 ...dan harus memakannya saat mencari jalan keluar. 5 00:00:11,637 --> 00:00:16,892 Menarik. Aku bermimpi serupa, tapi tanpa rumah dan donat. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,395 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 7 00:00:19,562 --> 00:00:20,563 Selamat pagi. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,023 Bagaimana tidur kalian? 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,570 Aku dan Paman Charlie

Dec 18, 2020 08:03:38 26.61KB Download Translate

1 00:00:02,545 --> 00:00:04,672 - Aku ada pertanyaan. - Ya? 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,049 Kau harus seberapa pintar untuk berhubungan seks? 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,345 - Sebenarnya... - Tidak... 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,265 - Bolehkah aku... - Tidak... 5 00:00:14,557 --> 00:00:15,975 - Tapi aku sedang... - Tidak... 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,728 - Ayolah... - Tidak... 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,692 Kenapa kau bertanya? 8 00:00:25,151 --> 00:00:27,528 - Kekasih Ibu seorang dokter. - Ya. 9

Dec 18, 2020 08:03:38 30.55KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:03,212 Kau memanfaatkan aku karena aku mabuk, ya? 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,214 Ya, aku wanita yang nakal. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,800 Untungnya bagi kita berdua, aku tak menghakimi. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,387 - Itu bukan salahku. - Lalu salah siapa? 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,681 Sudah kubilang. Paman Charlie. 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,391 Kupikir kau tinggal sendiri. 7 00:00:15,474 --> 00:00:18,310 Memang. Aku membiarkan TV menyala untuk menghalau penjahat. 8 00:00:19,145 --> 00:00:21,731 Charlie, apa kau bilang kepada Jake dia boleh menggunakan komputermu? 9 00:00:23,107 --> 00:00:25,484 Ambil saja apa yang kau inginkan

Dec 18, 2020 08:03:38 27.38KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:03,379 Hei. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,965 Hei, kau pulang cepat. Bagaimana kencanmu? 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,301 Aku benci mobil elektrik. 4 00:00:10,136 --> 00:00:12,430 Aku tak suka lilin beraroma. 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 - Sekali lagi, bagaimana kencanmu? - Cukup baik,... 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,563 ...sampai suami lamanya diam-diam masuk ke garasi... 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,440 ...dengan mobil Prius-nya. 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,944 Jika dia tak menginjak kucing, aku pasti sudah mati sekarang. 9 00:00:29,613 --> 00:00:31,490 - Apa yang kau lakukan? - Aku?

Dec 18, 2020 08:03:38 25.23KB Download Translate

1 00:00:04,588 --> 00:00:06,048 Selamat pagi, Charlie. 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,844 Charlie? 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,395 Bagus, aku tak perlu memberi napas buatan. 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,189 Selamat pagi. 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,025 - Dia sedang tidur? - Ya, kita anggap saja tidur. 6 00:00:27,862 --> 00:00:31,031 Paman Charlie, aku mau makan semangkuk Maple Loops. Kau mau? 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,378 Kau yakin dia baik-baik saja? 8 00:00:44,420 --> 00:00:47,089 Aku tak pernah bilang dia baik-baik saja. 9 00:00:54,430 --> 00:00:55,639 Aneh.

Dec 18, 2020 08:03:38 28.13KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:03,879 Hei, Charlie, tolong lihat siapa itu. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,596 Itu Kematian. 3 00:00:13,389 --> 00:00:15,015 Hai, Bu. 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,729 Tukang kebunmu meninggalkan ini di jalan masuk. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,065 Itu bukan tukang kebun, itu gadis yang mendendam. 6 00:00:27,445 --> 00:00:31,198 - Bagaimana pemakaman temanmu? - Sangat mengecewakan. 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,159 Ya, menurut pengalamanku, tak ada yang menghancurkan pesta... 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,453 ...seperti jasad wanita di kotak. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,873 Jangan asal bicara, Charlie.

Dec 18, 2020 08:03:38 25.52KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:03,587 "Bantu aku, Dok. Aku butuh waktu kematian." 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,505 "Maaf, Letnan,..." 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,090 "...tapi aku tak bisa memberimu waktu kematian resmi..." 4 00:00:06,257 --> 00:00:08,467 "...sampai aku mengautopsinya." 5 00:00:09,051 --> 00:00:12,012 "Tapi berdasarkan analisis kepucatannya,..." 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,389 "...dan tingkat kekakuannya,..." 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,766 "...menurutku pompon pemandu sorak kita ditusuk..." 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,185 "...saat jeda pertandingan." 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,147 - Asli? - Asli.

Dec 18, 2020 08:03:38 26.01KB Download Translate

1 00:00:09,552 --> 00:00:10,553 Halo? 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,180 Hei, Julia. Aku baru saja akan pergi ke situ. 3 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Ada yang perlu kubeli? 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,727 Makanan Thailand? Anggur? Baterai? 5 00:00:20,396 --> 00:00:22,148 Apa maksudmu, jangan datang? 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,693 Astaga. Menurutmu psikiatermu... 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,571 ...orang yang terbaik untuk menentukan kau tidur dengan siapa? 8 00:00:30,322 --> 00:00:33,242 Tentu kau bisa mendapat yang lebih baik. Kita berdua bisa. 9 00:00:33,784 --> 00:00:36,620 Tapi untuk saat ini, aku akan pergi ke sana.

Dec 18, 2020 08:03:38 26.69KB Download Translate

1 00:00:00,042 --> 00:00:01,711 "Sebelumnya dalam ́Two and a Half Men ́." 2 00:00:01,877 --> 00:00:03,337 Kau dan Judith ditakdirkan bersama. 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,047 Apa yang bisa memisahkan kalian? 4 00:00:05,214 --> 00:00:07,508 - Adik perempuanku. - Kau punya adik perempuan? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,343 Herb, Judith bisa santai saja. 6 00:00:09,552 --> 00:00:11,303 Aku akan menginap di hotel. 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 Myra, tidak. Kau tak perlu melakukan itu. 8 00:00:14,056 --> 00:00:15,391 Ya, dia perlu. 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,977 Hei, tunggu. Kau tak perlu menginap di hotel.

Dec 18, 2020 08:03:38 27.35KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:04,547 Ya, itu benar sekali. Aku tahu apa maksudmu. 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,882 Tunggu, aku ambilkan asbak untukmu. 3 00:00:07,049 --> 00:00:10,094 - Hai, Charlie. - Hai, ada apa? 4 00:00:10,261 --> 00:00:13,222 Temanku dari grup dukungan orang tua tunggal mampir. 5 00:00:13,389 --> 00:00:17,017 Ya, ibu-ibu lajang. Aku harus mengecek grup itu. 6 00:00:18,853 --> 00:00:22,523 - Tapi kau tak punya anak. - Apa mereka mengaturnya dengan ketat? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,484 Karena di taman anjing, kau tinggal membawa tali kekang... 8 00:00:25,651 --> 00:00:27,695 ...dan bilang, "Itu dia di dekat pohon." 9

Dec 18, 2020 08:03:38 29.64KB Download Translate

1 00:00:04,380 --> 00:00:06,632 Terima kasih karena mengantarku pulang. 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,134 Kau adalah pengemudi taksi yang luar biasa. 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,095 Aku berharap suatu hari bisa mengunjungi negaramu. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,809 Sial, di mana kunci itu? 5 00:00:16,976 --> 00:00:21,230 Kemarilah, kunci... 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,026 Halo, kunci. 7 00:00:33,367 --> 00:00:36,579 Tidak. Rumah yang salah. 8 00:00:37,913 --> 00:00:39,373 Aku tersesat. 9 00:00:42,042 --> 00:00:42,877 Halo? 10

Dec 18, 2020 08:03:38 25.08KB Download Translate

1 00:00:00,459 --> 00:00:04,004 - Astaga, maaf kau harus pergi. - Aku tak harus pergi. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,715 Maksudku, aku menyesal aku ada pekerjaan untuk dilakukan,... 3 00:00:05,881 --> 00:00:09,260 - ...jadi, kau tak bisa tinggal. - Kau tak dengar? Aku bisa tinggal. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,555 Ya, seandainya kau bisa. 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,436 Tapi sulit bagiku bisa berkonsentrasi jika kau di dekatku. 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,272 Jangan melupakan baju hangatmu. 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,483 Kau selalu pengertian. Kebanyakan pria tak begitu. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,694 Kebanyakan pria egois, berengsek pembenci... 9 00:00:26,986 --> 00:00:29,655

Dec 18, 2020 08:03:38 24.68KB Download Translate

1 00:00:04,463 --> 00:00:07,383 Otak beku. 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,802 Bertahanlah, itu akan berlalu. 3 00:00:09,969 --> 00:00:13,597 Masih berlangsung,... 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,725 ...baiklah, aku baik-baik saja. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,855 Otak beku. 6 00:00:21,188 --> 00:00:24,650 Kurasa "otak beku" bukan deskripsi yang tepat. 7 00:00:26,652 --> 00:00:29,405 Astaga. Itu Ibu. 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,616 - Bagus. - Dia dengan siapa? 9 00:00:34,285 --> 00:00:36,203 Aku tidak tahu. Mereka belum lama berkencan. 10