Two and a Half Men - Eighth Season Arabic Subtitles
Release Name:
Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.1080p.WEBRip.x265-RARBG Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TrollHD Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MIXED Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.WEBRip.x265-ION265 Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.WEBRip.x265-ION10 Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-POD Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.1080p.AMZN.WEB-DL.Rus.Eng_TeamHD Two.and.a.Half.Men.S08.Complete.720p.WEB-DL.BBC.Spb&LHS
Release Info:
|| الأصلية Amazon تعديل التوقيت || ترجمة
Download Subtitles
1 00:00:21,647 --> 00:00:23,733 - ما هذا بحق السماء؟ - أنا آسف 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 ضبطت المنبه لأعود للبيت قبل استيقاظ (جيك) 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,196 أوقفه 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,284 أنا أحاول، لكن ذراعي خدرة 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,955 أوقفته 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,751 - لا أصدق أن معك ساعة بمنبه - نعم، إنها ماركة (تايميكس) 7 00:00:41,959 --> 00:00:44,128 حسنا، تقليد جيد لها 8 00:00:44,503 --> 00:00:47,047 حتى إنها مزودة بضوء (إنديغلو)، انظري 9 00:00:47,339 --> 00:00:50,885 - بحق السماء! الساعة ٦ صباحا - أعرف، أنا آسف
1 00:00:09,093 --> 00:00:10,636 آسف 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,727 لا بأس يا (آلن)، لست مضطرة إلى اختبار نشوة الجماع كلما تطارحنا الغرام 3 00:00:17,935 --> 00:00:22,898 بذلت قصارى جهدي إنما جيوبي الأنفية مسدودة واحتجت إلى فمي للتنفس 4 00:00:23,107 --> 00:00:26,277 لا تقلق حيال ذلك، كنت عظيماً! وتنال درجة ممتاز تقديراً لجهودك 5 00:00:26,610 --> 00:00:30,322 أجل في ورقة التقرير المدرسية سيكتب عليها "غير مكتمل" 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,659 لا تفكر بهوس في الأمر دعنا نستمتع بوجودنا معاً 7 00:00:34,452 --> 00:00:39,081 - أنا مستمتع بالفعل! أشعر بالظمأ - علي أن أخبرك بشيء 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,752 أظن أنني أحبك يا (آلن هاربر) 9 00:00:46,088 --> 00:00:50,426
1 00:00:00,860 --> 00:00:02,410 في حلقات سابقة... 2 00:00:02,950 --> 00:00:04,450 أظن ان عليك أن تنتقل للعيش معي 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,660 - أؤكد لك أنك لن تفعل ذلك - سأنتقل للعيش مع (ليندزي) 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,830 - (آلن)؟ - أنا و(ليندزي) قررنا أن نعيش معا 5 00:00:13,130 --> 00:00:16,670 - ها نحن، الوداع الأخير - أرجو ذلك 6 00:00:17,460 --> 00:00:19,340 - (آلن)؟ - (ميليسا)؟ 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,760 - اشتقت إليك - هل تخرجين مع أحدهم؟ 8 00:00:22,260 --> 00:00:24,260 - لا، وأنت؟ - لا 9 00:00:25,100 --> 00:00:26,140
1 00:00:01,043 --> 00:00:02,878 "في الحلقة السابقة..." 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,966 - (آلن)؟ - قررنا أنا و(ليندزي) العيش معا 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,468 هذه نهاية عهد أليس كذلك يا (تشارلي)؟ 4 00:00:09,927 --> 00:00:13,222 من الآن فصاعدا لن يكون هناك شقيق ولا ابن شقيق 5 00:00:13,431 --> 00:00:19,645 فقط هدير المحيط وأصوات مومسات يكذبن بشأن كبر حجم عضوي الذكري 6 00:00:20,104 --> 00:00:22,106 (آلن)، لقد أصبح العشاء جاهزا! 7 00:00:22,481 --> 00:00:25,109 لاحظت هذا الغليون القديم على الرف إنه جميل جدا 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,654 - كان لجدي - لم تعد تصنع هكذا اليوم 9 00:00:29,155 --> 00:00:31,490
1 00:00:03,546 --> 00:00:07,925 تفضل، ٣٨ دولارا و١٤ سنتا مقابل صور المدرسة 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,510 شكرا 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 - نسيت توقيعه - حقا؟ 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,849 يا لسخافتي! 5 00:00:15,599 --> 00:00:20,271 (آلان جيروم هاربر)، "ط، م" 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,440 "مقاطعة (كولومبيا)"؟ 7 00:00:24,567 --> 00:00:27,027 طبيب معالجة يدوية 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,613 كثيرون لا يكتبون هذين الحرفين بعد الاسم 9 00:00:29,822 --> 00:00:32,032 تهانينا، أعطني الشيك 10 00:00:34,744 --> 00:00:35,995
1 00:00:03,546 --> 00:00:05,089 يا إلهي، هذا مؤسف جدا يا (جايك) 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,174 حلق متقرح وأنف يسيل؟ 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,555 أجل، أجل، أظن أنه كان عليك البقاء في منزل أمك في عطلة هذا الأسبوع 4 00:00:14,056 --> 00:00:15,558 بوركت 5 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 أجل، أجل، أتمنى لك التعافي حسنا، وداعا 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,022 - هل (جايك) مريض؟ - كلا، من الواضح أنه يكذب 7 00:00:22,273 --> 00:00:23,733 الأرجح أن لديه حفلة يقصدها أو ما شابه 8 00:00:25,776 --> 00:00:27,027 أو صداع ما بعد الشرب 9 00:00:28,654 --> 00:00:32,241 - هل تذكر حين أراد أن يكون معنا؟ - هل تذكر حين أردنا أن نكون معه؟
1 00:00:03,254 --> 00:00:05,881 - يبدو سمك "أبو سيف" جيدا - تأكل الكثير من السمك 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,883 - ألا تخشى الزئبق؟ - (ميشال) 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,177 على لائحة الأشياء التي أتوقع أن تقتلني... 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,847 يأتي التسمم بالزئبق في مرتبة متأخرة جدا بعد فشل الكبد 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,682 والتعرض لضربة صاعقة والإصابة بأزمة قلبية خلال ممارسة الجنس 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 احزري أي من هذه أناصر 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,604 (تشارلز)؟ 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,023 بالحديث عن الأشياء التي أتوقع أن تقتلني 9 00:00:24,275 --> 00:00:25,943
1 00:00:05,010 --> 00:00:09,220 أنا مرتبك، هل (إدوارد) مصاص الدماء المثلي أم المذؤوب المثلي؟ 2 00:00:09,470 --> 00:00:14,060 مصاص الدماء وليس مثليا بل هو مخنث 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,730 إذا، يمكنه أن يكتب بيديه كلتيهما يا لها من مسألة مهمة! 4 00:00:18,650 --> 00:00:21,530 لا، أعني... لا عليك 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,950 سأخبرك ما الفيلم الناجح جدا (جاكاس ٢) 6 00:00:26,410 --> 00:00:27,780 أعلم في ماذا تفكرين في أن سلسلات الأفلام سيئة 7 00:00:27,950 --> 00:00:29,700 ولكن ليس هذه السلسلة في أحد الأجزاء 8 00:00:29,910 --> 00:00:32,040 يعتمر الرجل خوذة السائق وقد ربط بها أنبوب 9
1 00:00:04,422 --> 00:00:08,509 نعم، مرحباً، إنني أشاهد إعلانكم لمنتج تخفيف الوزن 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,598 يجب أن أخبرك بأن أخي يفعل الشيء نفسه وهو يستحم كل يوم 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,687 وليس لديه عضلات في ذراعه على الإطلاق 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,606 - حسناً، سأنصرف - انتظر لحظة 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 ماذا يشبه هذا برأيك يا (بيرتا)؟ 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,736 شقيقك وهو يستحم؟ 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,614 هل سمعت؟ لست وحدي من يظن ذلك 8 00:00:33,117 --> 00:00:35,119 شكراً يا (بيرتا)، سأراك غداً 9 00:00:36,078 --> 00:00:37,163 لا، لن تراني
1 00:00:04,046 --> 00:00:08,718 كنت أتطلع إلى هذا طوال العام، أن أقدم لكم الطائر 2 00:00:10,136 --> 00:00:12,012 يبدو رائعاً يا (بيرتا)، ما سرك؟ 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 اشتريته مطهياً من صندوق شاحنة 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,060 لست متأكدة من أن الحشوة آمنة 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,606 أود تقديم نخب لعيد الشكر 6 00:00:24,066 --> 00:00:28,446 أعلم أنكم لا تسمعونني أقول ذلك كثيراً لكني شاكر حقاً على كل واحد منكم 7 00:00:28,779 --> 00:00:31,115 لم أسمعك تقول ذلك قط أسبق أن سمعته يقول ذلك؟ 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 آسفة، لم أكن مصغية 9 00:00:34,952 --> 00:00:40,249 على أي حال، يأتي وقت في حياة الرجل يدرك فيه أنّه لا شيء أهم من العائلة
1 00:00:03,421 --> 00:00:06,966 حسناً، حولت (إت) إلى (زيتي) 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,469 مع ثلاثة أحرف (زي) وربط كلمتين بحرف (آي) 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,723 وبالنزول إلى الأسفل فقد كونت كلمة (زا) 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,978 - (زا)؟ - هذه كلمة عامية تعني "بيتزا" 5 00:00:19,437 --> 00:00:21,230 كلمة واحدة مكونة من حرفين من بين ٥ كلمات جديدة تقبل... 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,524 بواسطة "اتحاد لعبة (سكرابل) الوطني" 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,611 - غير معقول! - بوسعك مهاتفتهم إن أردت 8 00:00:29,864 --> 00:00:33,617 هذا ما نسميه في أوساط لاعبي (سكرابل) "ضربة قاضية بحجرين"... مرحى! 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,123
1 00:00:03,295 --> 00:00:05,381 آمل ألا تكون لديك مشكلة فقد استخدمت فرشاة أسنانك 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,133 لا مشكلة، أين استخدمتها؟ 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,136 حيث كان فمك 4 00:00:14,390 --> 00:00:17,393 - أنت جميلة جداً - شكراً 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,814 - شعرك، عيناك، أنت مذهلة! - (تشارلي)! 6 00:00:22,064 --> 00:00:26,068 - وهذا الجسد، إنه بلا عيوب - شكراً 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,907 - لماذا إذاً لم أعد أرغب في مضاجعتك؟ - حقاً؟ 8 00:00:32,825 --> 00:00:36,412 - أنا آسف - لا بأس، أنا أيضاً لا أرغب في مضاجعتك 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,666
1 00:00:07,508 --> 00:00:11,345 لا، (تشارلي) إنها لي 2 00:00:11,554 --> 00:00:14,557 - ماذا؟ - أعدها 3 00:00:14,932 --> 00:00:18,144 أمي، (تشارلي) ضربني 4 00:00:19,770 --> 00:00:23,691 حسناً، (كونسويلا)، ضربني (تشارلي) 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,028 أمي، ضربتني (كونسويلا) 6 00:00:28,571 --> 00:00:30,990 رباه! عدنا من جديد! 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,784 سأهرب وستندمون 8 00:00:35,327 --> 00:00:37,621 أمي، (تشارلي) يجعلني أضرب نفسي! 9 00:00:41,751 --> 00:00:45,004 - لماذا أنت مستيقظة؟ - عاد أخوك للتحدث في نومه 10
1 00:00:01,252 --> 00:00:03,003 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,547 --> 00:00:06,090 مرحباً يا (تشارلي) 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,301 لكن يجب أن تعرف أنني لم آتِ لأفسد موعدك 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,055 - حقاً، لمَ جئت؟ - لأخبرك أنني سأتزوج 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,101 - إذاً اليوم هو اليوم المهم، صحيح؟ - من فضلك، ليس ثمة زفاف 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,937 هل سيشكّل لديك فرقاً أن تعرف أن ذلك الوجه الصغير اللطيف 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,273 لن يظهر فجأة فوق ذلك السياج من جديد؟ 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,609 وأن المرأة التي لطالما أحبتك وكانت موجودة لأجلك 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,945
1 00:00:01,120 --> 00:00:02,620 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,830 --> 00:00:06,340 ستتزوج (روز) و(مانفريد) الآن 3 00:00:07,710 --> 00:00:09,710 إنها تفعلها حقاً، ستتزوج (روز) 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,470 لقد انتهينا 5 00:00:12,380 --> 00:00:15,340 هذا يفي بالغرض، شكراً يا (فريدي) 6 00:00:15,850 --> 00:00:19,020 - من يثير مشاعرك يا (روز)؟ هو أم أنا؟ - أحب (ماني) 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,850 حسناً، قولي الكلمة وسأرحل 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,560 انتهى الوقت 9 00:00:25,810 --> 00:00:28,400 "وفي الوقت الحالي..." 10 00:00:30,690 --> 00:00:33,110 "هل أنت متواجد بالمنزل
1 00:00:01,120 --> 00:00:02,620 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,830 --> 00:00:06,340 ستتزوج (روز) و(مانفريد) الآن 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,670 إنها تفعلها حقاً، ستتزوج (روز) 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,670 لقد انتهينا 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,510 هذا يفي بالغرض، شكراً يا (فريدي) 6 00:00:16,010 --> 00:00:19,310 - من يثير مشاعرك يا (روز)؟ هو أم أنا؟ - أحب (ماني) 7 00:00:19,930 --> 00:00:22,190 حسناً، قولي الكلمة وسأرحل 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,520 انتهى الوقت 9 00:00:27,150 --> 00:00:31,860 (تشارلي)، أريد منحك فرصة للمشاركة بمشروع رائع 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,530
Release Notes
Readme.txt
#------------------------------------------------------- بتوقف الممثل المفضل لديّ "تشارلي شين (تشارلي هاربر)" في هاته السلسلة الرائعة سأتوقف أنا عن توقيتها.. فبقية المواسم الأربعة الأخيرة لن أقوم بتعديلها وأي أحد هنا في الموقع يرغب في تعديلها فله حرية في ذلك.. لقد سعدت بتقديم الأجزاء الثمانية لكم.. كانت رحلة خمسة أشهر.. والحمد لله تم إنتهاء منها.. سلام للجميع * My greetings.. >> SaraCola >> W O R L D #-------------------------------------------------------